Ужасно скандальный брак - Линдсей Джоанна Глава 26Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Ужасно скандальный брак - Линдсей Джоанна бесплатно. | ||||||||
|
Ужасно скандальный брак - Линдсей Джоанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Ужасно скандальный брак - Линдсей Джоанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Линдсей ДжоаннаУжасно скандальный брак
Глава 26Маргарет удалось заловить Себастьяна как раз в тот момент, когда мистер Хоббс впустил его в дом. Она так и не смогла придумать, каким образом известить его о приглашении Альберты. Но тут показался Джон с двумя большими саквояжами.
— Вот как? — удивилась она. — Теперь и вы приехали? Перебираетесь сюда? И это когда мы вряд ли пробудем здесь больше одной ночи?
— Оптимизм, леди Маргарет. Я полон оптимизма.
Маргарет улыбнулась. До чего же славный человек!
Мистер Хоббс увел камердинера, чтобы показать ему комнату хозяина, а девушка обернулась к Себастьяну, по-прежнему стоявшему в дверях.
— Мы привели твою кобылу из Уайт-Оукс. Не хочешь проехаться перед ужином?
Прекрасная мысль!
— Очень! С вашей стороны крайне любезно привести Сладкоежку.
— Бывают и у меня моменты слабости, — согласился он так сухо, что она невольно рассмеялась.
— Только недалеко, тогда мне не придется переодеваться.
— До тех скал и обратно. Тимоти не терпится посмотреть, какой вид открывается оттуда. Он и будет нашим компаньоном.
— Чудесно. Тогда в путь?
Поездка в самом деле не была долгой и заняла всего несколько минут, тем более что между ними разгорелось дружеское состязание, кто раньше туда доберется. Маргарет всего лишь стоило поднять бровь, как Себастьян все понял и кивнул. Скачка до самых скал, и она выиграла! Какое счастье!
Когда Себастьян поравнялся с ней, она смеялась.
— Молодец, Мэгги, — похвалил он, помогая ей спешиться, — теперь я вижу, что ты не зря любишь чистокровных лошадей! Разумеется, я не особенно старался выиграть, вот и поддался тебе.
Опять на его лице играет эта ухмылочка!
— Ну конечно, поддались, — хихикнула она.
Они стали подниматься на скалу, ведя лошадей в поводу. Кое-где в траве пестрели самые выносливые цветочки, пережившие холода. Себастьян собрал букетик, поднес к носу и поморщился, ощутив не аромат, а запах травы, но тут же с улыбкой и поклоном поднес букет «жене».
— Не так красивы, как те, которые ты выращиваешь, но….
Он пожал плечами и отвернулся. Но Маргарет успела заметить его смущение.
— О нет, они прекрасны. Спасибо.
Они продолжали прогулку. Себастьян то и дело поглядывал на море. Маргарет то и дело украдкой поглядывала на Себастьяна. Она еще не видела его таким: спокойным и непринужденным. Нет, видела, в обществе Эбигайл, но тогда он делал это ради бабушки, потому что не хотел показывать ей Ворона.
— Я часто приходил сюда ребенком и часами смотрел на корабли, — признался он.
— Правда? — обрадовалась она. — Ия тоже.
— Знаю.
— То есть как это знаете? — удивилась она.
— Видел однажды. Вы с подружкой скакали по скалам, как дикие козочки. Я просто проезжал мимо. Вряд ли ты меня заметила.
— Не припоминаю… — протянула она.
Они уставились на Тимоти. Парнишка помахал им и снова принялся швырять камешки с обрыва в воду.
И раз уж Себастьян вел себя — осмелится ли она сказать это — так мило, она решила, что сейчас самое время упомянуть о планах Альберты:
— Через несколько дней герцогиня собирается дать праздник в нашу честь. Я старалась отговорить ее, но она неумолима.
— В нашу честь?
— Да. Отпраздновать нашу свадьбу.
Себастьян даже не попытался сдержать стон. Но, к удивлению Маргарет, это было его единственной реакцией. Уж очень он сегодня… сговорчив! Она никак не могла понять, в чем дело.
— Кстати, именно в этом месте твой отец едва не упал с обрыва.
— Ты не объяснила подробности других инцидентов, — напомнил Себастьян, — так что расскажи сейчас.
— Дуглас утверждает, что ехал по скалам, как обычно, во время утренних прогулок, и подпруга ослабла. Седло начало сползать, и он вместе с ним. И все бы ничего, но он оказался слишком близко к обрыву. Он перелетел через край и, к счастью, приземлился на карнизе, но не на что было поставить ногу, чтобы подтянуться и перевалиться обратно. Только через полчаса кто-то проходил мимо, увидел лошадь и поднялся на скалу, чтобы проверить, в чем дело.
— Подпруга ослабла сама, или кто-то помог? — нахмурился Себастьян.
— Это был первый случай. Сначала я не встревожилась, поскольку Дугласа нашли вовремя, живым и здоровым. Может, в тот момент он перепугался, но, оказавшись в безопасности, списал все на собственную неудачу, так что никто не позаботился проверить потом седло.
— Что еще?
— Знаете балкон на третьем этаже, который велела пристроить ваша матушка, желавшая пить там чай и наслаждаться видами? Ваш отец иногда поднимается туда, да и я тоже, когда встаю достаточно рано, чтобы встретить рассвет.
— Надеюсь, сегодня ты все-таки доберешься до сути дела?
Судя по тону, он просто дразнил ее, но она все равно состроила гримасу, прежде чем продолжить:
— Так вот, этот балкон просто провалился под Дугласом. К счастью, он уцепился за края дыры и сумел подтянуться, иначе мог бы погибнуть.
— И как он объяснил случившееся на этот раз? — поинтересовался Себастьян.
— Сказал, что доски пола, должно быть, за эти годы сгнили от дождей и снега. И теперь заставляет слуг регулярно проверять пол балкона.
— Вполне веское объяснение, не находишь?
— Да, конечно. Но я только вчера была там. Пол вполне крепкий. Доски не скрипят и не шатаются.
— Было еще что-то?
— Раза два он падал, но ничего особенного. Обычные синяки. Потом, во время одной из поездок в Лондон, его едва не сбил проезжающий экипаж. Кучер гнал лошадей слишком быстро и даже не остановился извиниться. Дуглас не упоминал об этом. Его кучер рассказал обо всем. Но для меня это уже было чересчур. А Жюльетт и Дентон на этот раз были в Лондоне. Тогда я и начала подозревать что-то неладное и подумала, что они могут быть в этом замешаны.
— Ну… поскольку ничто из упомянутого тобой не представляет особой ценности, придется вести расследование другими способами. Но довольно об этом. Ты слишком целеустремленный человек, дорогая. И я пригласил тебя сюда, чтобы немного отвлечься, а не обсуждать всякие неприятности.
Ей так радостно слышать это «дорогая», хотя не следовало бы давать волю чувствам. Этого нового, обаятельного Себастьяна слишком легко полюбить.
Читать онлайн любовный роман - Ужасно скандальный брак - Линдсей ДжоаннаРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44Глава 45Глава 46Глава 47Глава 48Глава 49Глава 50Глава 51Глава 52Глава 53Глава 54
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44Глава 45Глава 46Глава 47Глава 48Глава 49Глава 50Глава 51Глава 52Глава 53Глава 54
загрузка...
|