Читать онлайн И только сердце знает Том 1, автора - Линдсей Джоанна, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.08 (Голосов: 93)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линдсей Джоанна

И только сердце знает Том 1

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14



Ранульф был убежден, что именно эта взбалмошная хозяйка Клайдона подстроила их свадьбу. И теперь он собирался жестоко отомстить ей за то, что она позволила себе так им распоряжаться. Однако сейчас не самое подходящее время, чтобы позволить злобе затуманить его трезвый некогда ум. Она согласилась составить для него брачный договор, и независимо от того, одобрял он ее действия или нет, он все же прекрасно понимал, что это было необходимо, поскольку по сути своей контракт являлся наиважнейшим документом любого брака. Рейна была достаточно проницательной женщиной, чтобы заметить, с какой рассеянностью слушал Ранульф ее длинную речь, когда она перечисляла все свои владения молодому монаху, посланному в качестве писца, чтобы помочь им составить договор.
Для молодых отвели отдельную небольшую комнату, где они могли детально все обсудить. Свидетелями со стороны Ранульфа были Уолтер и Серл, а со стороны Рейны — тот самый монах. Вначале Ранульф настаивал на том, чтобы наедине заранее обговорить с Рейной все условия, однако она уверила его, что это не займет много времени и он найдет приемлемым для себя каждый из пунктов контракта, ибо она составила его на тех же условиях, что предложила бы и лорду Джону де Ласкелю. Наконец-то Ранульф узнал имя того, кто был предназначен ей в мужья. Было ли это действительно так или нет — совсем скоро выяснится, однако если она его все же обманула, то он вряд ли будет спорить с ней в присутствии монаха, на поддержку которого она, несомненно, рассчитывала.
Только когда все было обговорено с отцом Жоффреем, который согласился их поженить, Ранульф осознал, что подготовленный Уолтером искусный заговор мог запросто рухнуть, как карточный домик, прямо на их глазах, ибо леди могла попросить у епископа приюта. Именно поэтому Ранульфу так не хотелось позволять ей остаться на ночь в аббатстве. Он был немало удивлен, осознав, что Рейна вовсе и не собирается вести себя подобным образом, хотя не сомневался, что такая мысль приходила ей на ум. Ведь не могла же она на самом деле желать замужества с ним, так предельно ясно заявив ему о своем невысоком о нем мнении. И тем не менее, когда она склонила колени перед отцом Жоффреем, никто не заподозрил бы, что делает она это по принуждению. Со времени прибытия в аббатство Рейна была очень спокойна, ничем не выдавая ни своего нетерпения, ни нежелания.
— Прежде чем мы перейдем к церемонии подписания контракта, сэр Ранульф, у вас есть право ознакомиться с тем, что вы получаете.
Услышав, как вежливо-напыщенно она к нему обратилась, Ранульф тихонько фыркнул, а в ответ Рейна одарила его улыбкой, которая могла бы взбесить и мертвого, не говоря уж о человеке такого пылкого нрава, как этот золотовласый рыцарь. Затем она продолжила.
— Поскольку мой отец мертв, а я являюсь единственной его наследницей, то, выходя за вас замуж, я приношу не только свое приданое, но и все наследство, доставшееся мне от отца. Кроме Клайдона и принадлежащих ему фермы и мельницы, вы получаете еще два подобных имения: Брент-Тауэр и Роуф-Хилл, не такие большие, но и отнюдь не маленькие. Недалеко от Роуф-Хилл находятся две фермы и три укрепленных хозяйских дома в каждой из деревень, располагающихся возле Шеффордского замка.
Ранульф был настолько поражен, что стоял, не в силах вымолвить и слова. Однако его друг был более сообразительным.
— А что из перечисленных вами угодий вы бы хотели оставить за собой? — спросил Уолтер.
— По-моему, я достаточно ясно сказала, что вместе со мной сэр Ранульф получает как мое приданое, так и всю собственность моего отца. За собой я бы хотела сохранить только половину, в том случае если с моим мужем произойдет что-либо неприятное, прежде чем у нас появятся дети. Если к тому времени родится наследник, то я прошу оставить мне только Клайдон в пользование до конца моих дней, а после моей смерти Клайдон перейдет к моему ребенку. Если же я умру раньше сэра Ранульфа, то все имущество переходит в его собственность, поскольку у меня нет родственников, которые могли бы предъявить претензии на владения.
— Ты полагаешь, это справедливо, Ранульф? — обратился Уолтер к Другу.
Еще бы! Она ведь делает его хозяином всего ее состояния после своей смерти! Однако, не доверяя Рейне, Ранульф не мог отделаться от ощущения, что где-то должна быть ловушка, но ему никак не удавалось распознать ее. Вместо того чтобы ответить Уолтеру, он произнес, обращаясь к Рейне:
— Вы сказали, что в случае моей смерти вы бы хотели получить половину имущества и земель в свою собственность, что же будет с остальным?!
Рейна взглянула на него как на сумасшедшего.
— Обычно семья мужа в случае его смерти претендует на часть его имущества. Частенько они стремятся захватить все, однако в данном случае лорд Гай непременно вмешается и будет против подобного беззакония. И тем не менее семья лорда Джона, как, впрочем, и родственники лорда Ричарда, ожидала бы, что после смерти мужа им будет причитаться половина моего состояния. Поэтому я была готова согласиться на подобные условия для того, чтобы как можно быстрее заключить один из этих двух союзов. Как я уже говорила, я предлагаю вам договор, содержащий те же условия, что были предложены вышеуказанным господам. Со своей стороны вам остается только завещать мне что-нибудь после вашей смерти. Однако мне кажется, что мы договорились не торопиться с обсуждением данных условий.
— Вы что, все еще не закончили? — нахмурился Ранульф. Рейна покачала головой:
— Все территории, о которых я упомянула прежде, сдаются в аренду. Теперь же я должна сказать, что еще два владения будут мне возвращены после смерти вассалов, один из которых не имеет наследников, а у другого есть дочь, принявшая уже мое покровительство. Вообще-то есть и еще один вассал, который погиб в Священной Земле, отправившись в поход вместе с моим отцом, но у него есть трое сыновей, старший из них уже расплатился за свое поместье.
Уолтер тяжело вздохнул: он и не подозревал, что у Рейны было столько владений.
— Скольких же ваш отец взял с собой в Крестовый поход?
— Восемьдесят рыцарей, — спокойно ответила Рейна. — Уильям де Брюс остался там с лордом Гаем, как и остальные вассальные рыцари, хотя, как я уже говорила, когда знакомила вас с их вдовами, двоих из них мы уже потеряли. Сын сэра Уильяма уже принес мне присягу на верность, как когда-то его отец моему. Ему принадлежит имение, и он следит за моим мостом, ведущим к колокольне.
Со страхом Ранульф спросил:
— Ну теперь-то вы закончили?!
И снова в ответ она покачала головой.
— У меня на службе есть еще три вассала, которые не отправились в Крестовый поход с моим отцом. Сэру Джону принадлежит ферма и четыреста акров земли возле Беддфорда, сэру Киоту — ферма и мельница, а лорду Симону, чью дочь Элен вы имели честь видеть в замке, поместье Форвик, мельница и два богатых господских дома.
Уолтер громко переводил дыхание, а Ранульф совсем растерялся Клайдон не только был равен поместью его отца, он во многом превосходил его!
Будучи совершенно ошеломленным и чувствуя острую необходимость что-либо сказать, Ранульф спросил;
— А как много рыцарей и на какой срок обязался вам предоставить сэр Симон?
— В случае необходимости он присылает ко мне двенадцать рыцарей сроком на сорок дней, но если вас интересует денежный эквивалент, то он равняется двумстам сорока маркам в год. А что касается остальных — они должны нам пятнадцать с половиной рыцарских повинностей.
Быстро подсчитав сумму, Ранульф сказал:
— Однако, миледи, это составляет всего пятьсот марок ежегодного дохода, откуда в таком случае берется остальной доход, о котором вы упомянули, ведь не от сдачи же земель в аренду?
Стараясь сохранить спокойствие, Рейна сказала:
— Вы правы, доход от аренды составляет лишь восемьсот марок в год. Помимо этого, поместье и два замка с близлежащими деревнями приносят полторы тысячи марок, а именно Беркенхейм и Таун.
— Беркенхейм?! — в изумлении воскликнули трое рыцарей. Переведя дух, Ранульф спросил:
— Беркенхейм принадлежит вам?
— Да, вместе с имением, — ответила Рейна. — А вы что, знаете Беркенхейм?
— Помилуйте, миледи, кто же не знает Беркенхейм?! Он почти так же огромен, как и сам Линкольн!
— Вы правы, — ответила она уже более дружелюбно. — Я ведь предупреждала вас, что Беркенхейм — самое доходное владение, приносящее нам пятьсот марок дохода ежегодно в виде различных платежей. Однако это владение было лишь недавно мне возвращено, и необходимо еще точно посчитать все налоги. То же самое касается и Микаельмаса.
— Но почему же ваш отец отказался от владения более богатого, чем сам Клайдон, если только выплаты налогов приносят вам пятьсот марок чистой прибыли?
Не выдержав, Рейна весело рассмеялась:
— Неужели вам никогда не приходилось иметь дела с купцами и их гильдиями?! Сэр Ранульф, Беркенхейм, может быть, и богатейшее владение, но вместе с тем и самое неспокойное, особенно если хозяин отлучился из своей резиденции. Поэтому-то мой отец и был рад разделаться с этим владением.
— Так, значит, теперь это будет моя боль? — прорычал Ранульф.
— Никакой боли у вас не будет, — нахмурилась девушка. — Вы должны только решить, оставляете ли вы его себе или отдаете кому-нибудь из своих или моих людей в управление. Можете поручить заботу о нем хотя бы сэру Уолтеру, — ехидно хмыкнула Рейна. — Язык у него подвешен так хорошо, что требовательные торговцы наверняка будут довольны.
— Раны Господни… — в ужасе простонал Уолтер. — И думать об этом не смей!
— Ты заслуживаешь и большего за то, что втравил меня в эту аферу! — тихо проворчал Ранульф и обратился к Рейне:
— Если это все, то давайте приступим к обсуждению условий. Пока вы перечисляли то, что даете мне; что вы хотите от меня?
— Я владею огромными богатствами в виде поместий и трофеев, захваченных во время похода в Священную Землю, однако у меня совсем нет ни наличных денег, ни надежды на то, что они появятся до окончания жатвы или прежде, чем поступят рентные платежи из Микаельмаса.
— Но как же это могло случиться? Вас что, ограбили? Неужели эти разбойники, скрывающиеся в ваших лесах…
— Ничего подобного, сэр рыцарь, — убедительно произнесла Рейна. — Дело в том, что Крестовый поход очень дорого нам обошелся. Мой отец почти опустошил казну, забрал золотую утварь, а также драгоценности для того, чтобы содержать ту огромную армию, во главе которой он отправился завоевывать Священную Землю. Кроме этого, он взял с собой пятьдесят воинов, числившихся в гарнизоне замка, и увел почти всех наших лошадей.
— Так вот почему вы были так плохо защищены?! Столь необдуманное восклицание удивило безмерно монаха, настороженно взглянувшего на рыцаря, и заставило вспыхнуть Рейну.
— Частично да. Я должна была восстановить численность гарнизона и пригнать новых лошадей, и мне уже почти удалось все выполнить, однако всего через несколько дней в сражении я потеряла около тридцати воинов. Как только мой отец покинул нас, разбойники воспользовались его отсутствием и напали на Форвик и Брент-Тауэр. Прежде чем мои воины успели прибыть на подмогу, посевы и деревня близ Брент-Тауэра были сожжены. Поэтому в прошлом году я не получила оттуда ни фунта доходов, однако сама истратила уйму денег, чтобы заново отстроить деревню и не дать людям умереть от голода. А все оставшиеся деньги мне пришлось отдать, чтобы заплатить требуемый за захваченного в плен лорда Симона выкуп. Кроме того, потеряв воинов, которым я только что заплатила годичное жалованье, я осталась как без защиты, так и без средств обзавестись ею. Именно поэтому весь остаток года мне приходилось надеяться на помощь только оставшихся в замке стражников, которые все еще находились у меня на службе, хотя мой отец и предупреждал, насколько это может оказаться опасным. Когда же в конце концов поступили рентные платежи, мне удалось нанять воинов, чтобы пополнить гарнизон, численность которого составила пятьдесят пять человек.
— Что-то уж слишком мало для охраны такого огромного замка, однако и их я не видел, — напомнил Ранульф девушке.
Прежде чем ответить, Рейна метнула в его сторону злобный, многозначительный взгляд.
— Я осталась совсем без защиты всего две недели назад. В прошлом месяце в замке гостила замужняя дочь леди Маргарет, и когда она собралась возвращаться в Лондон, мне пришлось выделить десять воинов ей в сопровождение. Сэру Ранульфу, одному из моих вассалов, потребовалось еще десять человек для поездки в Беркенхейм, куда я отправила его вместо себя, чтобы он выполнил необходимые поручения. Кроме того, один из моих управляющих обратился ко мне с просьбой о помощи, ибо в его усадьбе было совершено убийство — так я рассталась еще с пятью воинами, покинувшими замок всего четыре дня назад. Я прекрасно понимаю, что гарнизон слишком малочислен, но, как я уже сказала вам, у меня просто не было в последнее время средств, чтобы нанять воинов.
— Но за прошлый год вы получили доход?
— Однако год нынешний принес мне гораздо больше несчастий. Кроме того, что я уже упомянула, произошел пожар в Роуф-Хилл, в результате которого сгорели все хозяйственные постройки вместе с амбаром, только что заполненным зерном. В починке нуждаются и стены замка, которые так и не были до конца отремонтированы. Было похищено также целое стадо овец, которых я собиралась продать, и стадо крупного рогатого скота. Я подозреваю, что здесь не обошлось без Фолька де Рочефорда. Я как раз собиралась перегнать скот ближе к замку и…
— Итак, от меня вам требуются деньги?
— Да, но не так уж и много. Нужно лишь оплатить завершение строительных работ в Роуф-Хилл и отложить небольшую сумму на тот случай, если произойдут какие-либо непредвиденные бедствия до того, как я получу рентные платежи из Микаельмаса. У вас достаточно воинов, чтобы пополнить гарнизон, хотя и Роуф-Хилл, и Брент-Тауэр не отказались бы от подмоги, что было бы совсем нетрудно устроить, если бы у нас было больше лошадей. Я, наверное, предъявила вам слишком много требований, согласиться с которыми вы не находите возможным?
Некоторое время Ранульф молчал, угрюмо нахмурившись, однако вскоре сказал:
— Вы уже знаете, какими средствами я располагаю, поэтому ваши требования меня полностью устраивают. Однако что касается выплат, положенных с ваших вассалов ко дню вашего венчания?..
— Я бы получила все, что полагается старшей дочери лорда, если бы я таковой являлась на момент заключения брака. Я — их госпожа, а никаких платежей по случаю свадьбы лорда или госпожи не предусмотрено. Подобные выплаты просто возмещают расходы на свадьбу, в Клайдоне же вполне достаточно провизии и других запасов. Никогда еще не боялись мы, что жителям замка придется голодать.
Несмотря ни на что, Ранульф был так недоволен происходящим, что с трудом сдерживал охватившее его раздражение. Как могла она, практически ничего не получая взамен, отдать ему все эти сокровища?! Бесспорно, были более достойные претенденты, ведь лорд Джон или лорд Ричард, которых она избрала себе в мужья, пришли бы к ней не с пустыми руками, но с огромными богатствами и властью своих влиятельных родов. Именно в этом Рейна проигрывала чудовищно: у Ранульфа не было ни семьи, которая бы в случае необходимости пришла на подмогу, ни связей, ни власти, которая могла бы в чрезвычайной ситуации принести им поддержку. Она не могла знать обо всем этом, иначе ни за что не упомянула бы при составлении контракта о том, что оставляет после смерти мужа половину своих владений его семье.
Ранульф содрогнулся при мысли об этом и о том, что это фактически значило. Он должен поговорить с ней немедленно, но только не в присутствии этого злополучного монаха! Взглянув на писца, он спросил:
— Вы ведь не записываете все это, не так ли?
— Нет, милорд, я фиксирую только количество владений миледи, которые перейдут к вам после свадьбы, а также условия, касающиеся распоряжения собственностью после смерти одного из вас. Мне осталось лишь записать, какова ваша доля в заключении этого союза, а потом вы без промедления сможете вернуться к отцу Жоффрею для продолжения церемонии. Законность составления контракта будет подтверждена позже, а его копии вы сможете получить утром.
Ранульф молчал, не решаясь сказать, как невелико было его состояние, а монах выжидающе смотрел на него…
— Его доля в данном браке — семь тысяч марок, — произнесла абсолютно спокойным голосом Рейна. — Половину он вносит имуществом.
Услышав столь небольшую сумму, монах был невероятно поражен:
— Но…
— Никаких «но», — с силой сказала Рейна и сдержанно добавила:
— Сэр Ранульф обязуется также дать мне детей, защищать моих подопечных и собственность в меру сил своих, а также… также не избивать меня, поскольку, будучи мужчиной такого необычайного сложения, он с легкостью может убить меня одним ударом.
Взгляды всех собравшихся устремились на Ранульфа, который стоял ошеломленно-молчаливый и ярко-красный от стыда. Это последнее условие было неслыханной наглостью, ибо у мужа есть все права избивать свою жену, если она заслужила наказание, да и в том случае, если она невиновна. Монах первым сказал о неотчуждаемости этого права. И все же она поставила условие, противиться которому Ранульф не мог: он не посмел бы поднять на нее руку, ибо она была такой хрупкой, что он действительно мог случайно убить ее. Но дети! Зафиксировать в контракте, что он не имеет права отказаться от исполнения своих супружеских обязанностей?! Неужели она думает, что он собирается присвоить себе все ее богатство, а саму ее заточить в монастырь?! Конечно, это было бы весьма удобно, и все же он никогда не поступил бы с ней подобным образом. Господи! Да он был готов признать делом чести нежную и внимательную заботу о ней!
— Согласны ли вы, сэр Ранульф, с подобным?.. — в замешательстве спросил монах.
— Да, — неохотно кивнул Ранульф. — Однако мне бы хотелось переговорить с леди, прежде чем будет завершено составление контракта.
Сказав это, Ранульф поднялся и, схватив Рейну, вытащил ее из комнаты, не дав ей ни опомниться, ни вымолвить и слова. Рейна решила, что он собирается избить ее сейчас, пока контракт еще не подписан и у него еще есть шанс сделать это. Рейна испугалась, ведь, возможно, она вообще не имела права выдвигать какие бы то ни было условия, находясь в подобном положении. У нее вроде бы все получилось неплохо, ибо он вытащил ее из комнаты уже после того, как согласился с ее условиями.
Когда Ранульф остановился у самой двери, у Рейны перехватило дыхание. Как же ей хотелось в этот момент крепко зажмурить глаза, однако она ни в коем случае не могла позволить ему думать, что боится его. Если он и собирался избить ее, это именно то, на что она сама обрекла себя, согласившись выйти за него замуж. Несомненно, согласиться по собственной воле оказаться во власти, подобного человека, которого она почти не знала, было совершеннейшим безумием. Она не сможет перечить ему, даже если он вздумает распродать все ее земли. У нее не будет даже права обратиться в суд без согласия мужа! И как она могла позволить этому мужчине распоряжаться ее жизнью, в то время как он не скрывал сильнейшей к ней неприязни?! Однако у Рейны не было выбора, не считая того старого скрягу, который уж точно не будет заботиться о процветании Клайдона, а начнет лишь выколачивать из него деньги.
Дрожь пробегала по телу Рейны всякий раз, как она вспоминала о Ротвелле, наслушавшись про него более чем ужасающих рассказов. Не доверяя сэру Уолтеру, она расспросила бывших наемников Ротвелла, которые в один голос подтвердили правоту слов рыцаря. Ранульф же хоть будет заботиться о ее землях, одно то, как долго копил он деньги на покупку имения, ясно говорило о его страстном желании обрести землю, чтобы возделывать и охранять ее. К тому же он был и самой подходящей кандидатурой, чтобы занять место хозяина Клайдона. Только поэтому и согласилась Рейна на подобную сделку, отказавшись от попытки воспользоваться помощью монаха, ибо ни Джон, ни Ричард не смогли бы проявить себя так, как это сделает сей великан, если вдруг дело дойдет до серьезного сражения. Судя по необъятным размерам его тела, вряд ли мог кто-либо победить эту гору мускулов.
— Что побудило вас, миледи, поставить столь возмутительные условия? — как мог тихо прогрохотал Ранульф. — Думаете, я не смогу позаботиться о вас и о ваших людях?
— Вовсе нет. Я полагаю, что вы вполне можете позаботиться о Клайдоне и защитить его…
Ранульф не верил своим ушам: похвала! От кого?! Невероятно!
— В лагере вы так не считали, — напомнил он ей.
— Не будьте идио… — Рейна прикусила язык. Господи! Ей придется научиться следить за тем, что она говорила в присутствии этого мужчины.
— О! Прошу прощения за сказанное мной ранее, я была ужасно расстроена и вовсе не хотела оскорбить вас.
— Все же если вы уверены в моих способностях, то почему заставляете подтвердить их на бумаге?
— Это условие, как и другое, служило лишь для того, чтобы смягчить необычайность последнего, если так можно сказать. Ранульф снова нахмурился:
— С помощью которого вы и обеспечили свою победу?
— Именно так, — согласилась Рейна, опустив глаза. — Но вы же согласились! А что касается детей, то я признаю, что это условие было лишним. В ваших же интересах, чтобы я родила вам ребенка на тот случай, если Ротвелл или кто-нибудь еще все же вознамерится получить меня, убив вас.
— Вы настолько непринужденно говорите об интимной жизни, леди. А готовы ли вы к ней?!
Она была просто уверена, что сказал он это только для того, чтобы возбудить ее, и не могла не признать, что ему это удалось.
— Да, — прошептала она.
— Сегодня же вечером?
Она взметнула на него свои голубые глаза:
— Но эта церемония не считается! Нас должны поженить по-настоящему в Клайдоне в присутствии моих вассалов и сэра Генри! Я думала, что мы подождем…
— Позволить вам вернуться в замок, не сделав вас до конца своей женой?! Туда, где вас ждут вассалы, готовые в любой момент напасть на меня? Ну уж нет, миледи! У вас ничего не получится. Вы сами обязали меня дать вам детей. Что ж, мы приступим к выполнению этого условия как можно скорее!
Рейна почувствовала, что щеки ее горят, но это было ничто по сравнению с той бурей, которая поднялась в ее душе. Он сделает это просто для того, чтобы поквитаться с ней! Ведь она-то все еще была уверена, что не привлекала его и у него не было ни малейшего желания заняться с ней любовью. Казалось, что если бы она не раздразнила его своими глупыми требованиями дать ей детей, произнесенными перед столькими собравшимися, он никогда и близко бы не подошел к своей жене.
Сжав губы, Рейна спросила:
— Это все?
К ее огромному удивлению, Ранульф помрачнел, а через некоторое время произнес:
— Я не для того просил вас поговорить со мной наедине, чтобы условиться о дате зачатия нашего первенца.
Рейна хотела было возразить, что он ни о чем не просил ее, а просто грубо вытащил из комнаты, однако решила не накалять обстановку. О чем бы он ни собирался поведать ей, это явно было ему не очень приятно.
— Как-то вы назвали меня незаконнорожденным…
— И вы признали это, — кивнула Рейна, удивленная тем, что подобная глупость так смущала его.
— Почему же вы тогда упомянули мою семью во время составления контракта, если знали, что я — бастард?
— Я полагала, что один из ваших родителей знатного происхождения, иначе вас не обучали бы рыцарскому искусству. А так как мужчины, как правило, оставляют после себя потомство, где бы ни ступала их нога, мало впоследствии о нем заботясь, я и предположила, что знатен был именно ваш отец, а не мать. Не так ли?
На этот раз Ранульф сжал губы и нахмурился.
— Вы правы, миледи.
— В таком случае он что же, мертв?
— Для меня — да. За всю свою жизнь я лишь дважды говорил с ним, миледи. Мне было всего девять лет, когда он впервые снизошел до того, чтобы обратить на меня свое драгоценное внимание, хотя уже давно знал о моем существовании, ибо я родился в деревне, находившейся у стен его замка.
— Однако он признал вас, ведь он все же позаботился о вашем воспитании.
— Не важно. У него есть наследник, и я ему не нужен. Как, впрочем, и он мне. Даже если мой сводный брат умрет, я ничего не приму от него после всего, что мне пришлось пережить. Слишком поздно.
— Стыдитесь, сэр рыцарь, своей обиды! — поспешила напомнить ему Рейна. — Ваш отец не мог обойти законного наследника ради вашей выгоды, и вы не должны…
— Разве я сказал, что у него есть законный наследник, миледи? Мой сводный брат такой же незаконнорожденный, как и я, только он на несколько лет меня моложе. А превосходство его в том, что мать его была леди. Шлюха, но все-таки леди…
После подобного откровения Рейна с трудом могла найти подходящие слова, чтобы ободрить его. Она бы хотела забыть об этом, но не могла после того, как он настолько доверился ей. Он не был больше незнакомцем для нее, даже больше… Она чувствовала к нему искреннюю нежность. Господи!
— Это жесточайшая несправедливость! Я снова прошу у вас прощения. Вы на самом деле имеете право на обиду. Если мужчине приходится назначать наследником одного из своих незаконнорожденных сыновей, то при этом действует тот же принцип старшинства, что и с законными сыновьями. Кто же этот человек?
Ранульф был потрясен тем, с каким жаром и негодованием говорила Рейна. Сам-то он понимал, что с ним поступили несправедливо, однако не мог и надеяться на то, что она поддержит его. Леди не заняла сторону леди?! Он решил оставить ее вопрос без ответа.
— Не имеет значения, кто этот человек. Все, на чем я настаиваю, чтобы ничто из вашего состояния не попало к нему в руки. В случае моей смерти я хочу, чтобы все ваше наследство вернулось к вам вместе со всей моей собственностью. И я хочу, чтобы это было оговорено в контракте.
Широко раскрыв глаза, все еще не веря его словам, Рейна прошептала, запинаясь:
— Как… если… вам будет угодно, сэр.
— Осознаете ли вы, что, заключая союз со мной, вы можете рассчитывать только на мою помощь и ничью больше?
— Да. — Рейна окончательно пришла в себя. — Мне и требовалась только ваша помощь. А ту дополнительную поддержку, что может нам понадобиться в случае чего, мы получим у Шеффорда.
Услышав, как она произнесла «мы», Ранульф как-то сжался. Никогда еще в своей жизни он не был «мы»… А эта маленькая женщина ведет себя пока довольно рассудительно, значит, она все-таки может быть разумной! Конечно же, он уже простил ей те условия, на включении которых в контракт она так настаивала, и, напомнив ей об этом, он крепко сжал ее своими руками, подняв так высоко, что лица их оказались на одном уровне.
— Мы обо всем договорились и можем закончить это дело, но понимаете ли вы, мой маленький генерал, одну вещь? Может, вы и защитили себя от возможности познать всю силу моего кулака, однако если вы все же заслужите наказание, то ваша милая попка познакомится с моей ладонью. Вы не сможете безнаказанно издеваться и провоцировать меня.
Затем он поставил ее на ноги и втолкнул в комнату для того, чтобы произнести клятвы супружеской верности и поцеловаться в знак примирения. Но примирения ли?! Как хотелось ей знать в тот момент, почувствует она хоть когда-нибудь снова, что значит спокойная, мирная жизнь…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанна



Очень интересный роман !!! Как и все романы Джоанны Линдсей
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаСветлана
21.08.2011, 13.24





Несмотря на мелкие недочеты, порой не очень удачные диалоги, роман понравился, герои вообще замечательные: 9/10.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаЯзвочка
20.11.2011, 9.54





героиня замечательная но не он прочитаем 2 том тогда и узнаем
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаГаля
13.12.2011, 14.10





хорошее начало буду читать второй роман интересно и интрегующе заманчиво спасибо автору как всегда
И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоаннаэля
10.02.2012, 10.49





Прикольний роман.Буду читати другий том побачим що далі придумала Джоанна
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаНадя
14.02.2012, 20.45





хороший роман и читается легко. С удовольствием буду читать вторую часть.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанналеся
11.01.2013, 22.17





хороший роман и читается легко. С удовольствием буду читать вторую часть.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоанналеся
11.01.2013, 22.17





Роман замечательный и интересный.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаИра
2.07.2013, 10.41





Полный картон
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаLana
6.08.2014, 1.50





Моё мнение - УЖАСНО!!!! А я ведь очень люблю Д.Линдсей. У неё прекрасные романы. ИНТЕРЕСНЫЕ. А этот роман? О чем он? Никаких возвышенных чувст и тем более любви. Маленькая-маленькая героиня и великан красавец-герой. И это все? "Ой! Боюсь быть лордом, это такая ответственность!" Смешно.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаГалина
22.08.2014, 7.44





роман интересный. Он такой весь несокрушимых, а на самом деле чуткий. Сделает все ради ее безопасности и доставит ей удовольствие
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаДарья
15.12.2014, 21.30





Роман мне нравился до того момента как оказалось что герой скорострел-грубиян. Не понимаю таких мужиков.столько еротических точек , мест у женщины .сунул плюнул и ушёл или остался как " довольный кот".ставлю 5 баллов роману только из-за за симпатии к героине.ну почему автор не подсластила - пусть хоть бы в постели были хорошие отношения
И только сердце знает Том 1 - Линдсей ДжоаннаЛилия
13.09.2015, 21.05





Роман совершенно не интересный, вообще ни о чём. Разочаровал. Зря потратила время. P.s.вторая часть такая же неудачная. Скука.
И только сердце знает Том 1 - Линдсей Джоаннаlila
25.06.2016, 22.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100