Читать онлайн Пылкая страсть, автора - Ли Эйна, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пылкая страсть - Ли Эйна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.5 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пылкая страсть - Ли Эйна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пылкая страсть - Ли Эйна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Эйна

Пылкая страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Проснувшись, Патриция откинула назад пряди рыжих волос, упавших ей на лицо. Ее зеленые глаза остановились на темноволосой девушке, свернувшейся клубком на постели.
— Не помню, когда бы я так чудесно проводила время, — сказала Патриция.
В карих глазах Барбары промелькнули озорные искорки.
— Я тоже. Жаль, что все кончается.
Она вылезла из постели, подошла к Патриции и нежно обняла подругу за талию. На ее глаза навернулись слезы.
— Я буду очень скучать по тебе!
Глаза Патриции тоже увлажнились. Обе женщины действительно очень сблизились за время своего короткого знакомства.
— Полагаю, я должна быть благодарна Стивену за нашу встречу, — сказала Патриция.
Ее сердце болезненно сжалось при упоминании о человеке, о котором она думала помимо воли. Перед глазами снова и снова возникал Стивен с его обаятельной улыбкой, с суровым, словно высеченным из камня, но тем не менее по-мальчишески задорным лицом; Стивен — то беспечный и насмешливый, то беспощадный в своих обвинениях; Стивен, чьи прикосновения и страстные поцелуи вызывали в ней чувства, которые ее пугали и в то же время необычайно возбуждали. «Проклятие! Ненавижу тебя!» — мысленно выругалась она.
Голос Барбары прервал ее грустные размышления:
— Ты позволишь тебя навестить в Бостоне?
Патриция ласково улыбнулась, увидев, как помрачнело обычно оживленное лицо подруги.
— Конечно, дорогая. — Она снова порывисто обняла Барбару, а затем вернулась к укладыванию вещей в дорогу. — Надеюсь, ты не считаешь, как твой упрямый кузен, что я проститутка, Бэб?
Барбара недовольно нахмурилась.
— Ты прекрасно знаешь мое мнение о тебе, Патриция.
Та заметила, что Барбаре хотелось продолжить эту тему, но она разрывалась между подругой и их дружбой, с одной стороны, и Стивеном, которого любила как брата, — с другой.
— Не понимаю, почему ты уезжаешь, — недовольно сказала Барбара, возвращаясь в постель.
— Не хочу злоупотреблять великодушным гостеприимством Керклендов. Кроме того, мне кажется, я мешаю Стивену общаться со своей семьей. Мне лучше уехать, чтобы он мог расслабиться и насладиться встречей с близкими.
Барбара задумчиво посмотрела вверх.
— Но у тебя нет необходимости уезжать. Стивен сегодня вечером отплывает. — Она сделала недовольную мину. — О, я не должна была об этом говорить. Том сказал, что это большой секрет.
Ее откровенность вызвала снисходительную улыбку на лице Патриции.
— Считай, что я уже забыла то, что ты сказала. «Так, значит, он уезжает, даже не попрощавшись», — подумала она с досадой.
В голове Барбары зародился причудливый план.
— Почему бы нам не отправиться с ним?
— Что ты такое говоришь? — спросила Патриция, недоверчиво взглянув на подругу через плечо.
Барбара села в кровати. Ее мысли лихорадочно вертелись.
— Почему бы нам не поехать с ним? Том сказал, что они идут на Ямайку за каким-то грузом. Я никогда не была в таком экзотическом месте.
Патриция понимала, что надо пресечь план девушки в зародыше.
— Это смешно, Барбара. Вряд ли Стивен захочет меня видеть на борту своего корабля. Кроме того, мне кажется, это путешествие не доставит нам удовольствия. Очевидно, он намерен заняться каперством, и, разумеется, мы будем лишними на его судне. Это весьма опасный промысел.
Барбара вскочила и начала расхаживать по комнате в глубоком раздумье.
— Вздор! Что опасного в путешествии на Ямайку? Мы легко можем проникнуть в порт и тайком пробраться на корабль до его отплытия. — Она остановилась и взволнованно повернулась к Патриции. — Они будут уже далеко в море, прежде чем нас обнаружат. — Барбара самодовольно улыбнулась. — Стивен не сможет высадить нас посреди океана.
— Ха! — саркастически воскликнула Патриция. — Может быть, тебя он и не тронет, но со мной церемониться не будет.
— О, пожалуйста, Патриция! Возможно, для меня это единственная возможность увидеть Ямайку. — Барбара с мольбой смотрела на подругу.
Патриция уперлась руками в бока и укоризненно взглянула на девушку.
— А мне это зачем? Твои доводы меня не убеждают. И почему ты думаешь, что у нас все получится? К тому же Стивен будет в бешенстве.
— Я знаю, он ужасно разозлится, но ничего не сможет поделать. Ты не поверишь, но у него очень отходчивый нрав и хорошее чувство юмора, — не унималась Барбара. — Пожалуйста, Патриция, без тебя я не могу.
— Ты рассуждаешь как ребенок, Бэб. Не можешь без меня! Это просто нелепо. — Патриция покачала головой и снова занялась укладкой вещей.
«Это единственное, что я могу сделать в этой ситуации, — подумала она. — Бэб не представляет, какие отношения сложились между мной и Стивеном». Патриция украдкой бросила взгляд на подругу. Та выглядела несчастной. Она уныло сидела на краю постели, уперевшись локтями о колени и положив подбородок на ладони.
Этого зрелища было достаточно, чтобы в Патриции заговорила совесть. «Я могла бы с ней поехать, — подумала она. — Ее затея выглядит заманчиво. Более того, это будет прекрасный способ показать, что он ничуть меня не запугал. В конце концов, что я теряю? — Она закусила нижнюю губу и озорно улыбнулась. — Конечно, Стивен разозлится. Он может даже подумать, что я опять за ним шпионю. Л если будет слишком протестовать, я заплачу ему за наше путешествие «.
— Каким образом мы незаметно проникнем на корабль?
Потребовалось несколько секунд, чтобы слова Патриции дошли до сознания Барбары. Когда это наконец произошло, она вскочила на ноги. Ее лицо сияло от восторга.
— Ты действительно согласна? — взвизгнула она и крепко обняла Патрицию. — О, как я тебя люблю! Это будет незабываемое путешествие!
Патриция старалась сохранять серьезное выражение лица.
— На самом деле я тебя старше и не должна поощрять подобные авантюры, однако это действительно может стать волнующим приключением. Но что нам сейчас делать?
— Прежде всего мы должны связаться с Дэниелом. Я пошлю ему записку. — Барбара вихрем вылетела из комнаты.
Оставшись одна, Патриция задумалась. Может быть, она допускает ошибку? Ну, конечно, нет никаких сомнений. У нее со Стивеном весьма сложные отношения. Почему бы не отказаться, пока не поздно?
Патриция села на стул, положила на колени грифельную доску и начала писать прощальное письмо Керклендам, благодаря их за гостеприимство и уверяя, что, несмотря на обвинения Стивена, она никогда умышленно не причиняла никакого вреда ни им, ни другим членам их семьи. Едва она закончила письмо и отложила доску, как вернулась Барбара.
— Я послала с Абрахамом записку Дэниелу с просьбой приехать сюда.
— Почему ты уверена, что он отзовется и приедет?
— Однажды я застала этого чертенка курящим в трюме. Он знает, что если я расскажу об этом Стивену, тот его уволит. Существует строгое правило: никто не смеет курить в трюме, так как там хранится порох.
— Тебе все-таки следует рассказать об этом Стивену, Барбара. Ведь это очень опасно. Дэниел может взорвать корабль.
— Ты думаешь, я доносчица? — сказала Барбара, ничуть не оскорбившись. — О, я сделала ему соответствующее внушение, как это умеет мой отец! Дэниел все понял, и я уверена, озорник никогда больше не решится на подобное, — сказала она, самонадеянно вскинув голову. — А сейчас я хочу немного отдохнуть. Нам придется выйти из дома поздно ночью, поэтому предлагаю тебе сделать то же самое. — Она исчезла за дверью так же быстро, как и появилась.
Спустя несколько часов Барбара вернулась.
— Я видела их корабль у причала. Пойдем.
И прежде чем Патриция успела что-либо сказать, девушка схватила ее за руку и потянула к двери. Выйдя из дома, она устремилась вперед. Когда они достигли причала, Дэниел только что вылез из шлюпки.
— Надеюсь, меня вызвали по важному делу? — спросил юнга.
— Не сомневайся, — воодушевленно ответила Барбара. Патриция подошла в тот момент, когда та заявила пареньку:
— Мадам Фэрчайлд и я решили совершить путешествие на «Либерти».
— Ну и что? Разве я капитан? Какое мне до этого дело? — проворчал парнишка.
Барбара заговорщически взглянула на Патрицию.
— Видишь ли, Дэниел, мы не хотим, чтобы капитан Керкленд узнал об этом, пока мы не выйдем далеко в море, где он не сможет нас высадить.
Юнга стоял ссутулившись и при этих словах удивленно поднял голову.
— Вы хотите сказать, что собираетесь спрятаться на корабле?
Барбара утвердительно кивнула головой, и на ее щеках заиграли ямочки.
— Совершенно верно, Дэниел, и ты тот самый парень, который поможет нам сделать это!
— Вы с ума сошли, леди! Да капитан шкуру с меня спустит. Я на это не пойду.
Барбара подошла к нему вплотную.
— Дэниел, если помнишь, я застала тебя курящим в трюме. Мне очень не хотелось бы сообщать об этом своему кузену, потому что, уверена, он не ограничится просто поркой.
Душа у Дэниела ушла в пятки. Он выглядел таким несчастным, что Патриция пожалела о своем участии в авантюре, затеянной Барбарой. Мальчик ошалело посмотрел на нее.
— Вы тоже участвуете в этом, мэм? Вы же знаете, что капитан не потерпит посторонних на судне, особенно вас, леди. Он не станет с вами церемониться.
— Может быть, стоит отказаться от нашей затеи, Бэб? Нас ждет немало трудностей, с которыми нам не справиться.
Дэниел облегченно вздохнул, и его лицо расплылось в улыбке.
— Ты обещала, Патриция! — взмолилась Барбара. — Вероятно, это моя последняя возможность совершить увлекательное путешествие. Ты знаешь, что скоро начнется война с Англией, и тогда об этом нечего будет и мечтать. — Она выглядела настолько удрученной, что ни Патриция, ни Дэниел не смогли больше ей противиться.
Парнишка безнадежно покачал головой.
— Хорошо, ждите меня в полночь. «Либерти» пришвартован у четвертого причала. Я проведу вас на борт тайно, но вы обе должны поклясться, что не скажете капитану, кто вам помог. — Девушки согласно закивали головами. — И вам лучше переодеться. Дамы в модных платьях могут привлечь нежелательное внимание.
Глаза Барбары широко раскрылись от радости, она обняла Дэниела и расцеловала в обе щеки. Затем удивленно отпрянула и беспокойно нахмурилась.
— Дэниел, почему ты такой горячий? — Она приложила руку к его лбу. — Да ты весь пылаешь! Должно быть, у тебя жар.
— Я плохо чувствую себя весь день, — сказал он. — Мне очень не хотелось сюда ехать, а теперь, узнав причину, я и вовсе не рад, что сделал это.
Барбара обняла его за плечи.
— Сейчас же возвращайся и как следует отдохни. Увидимся ночью.
Они наблюдали, как Дэниел с несчастным видом забрался в лодку. Он представлял собой весьма жалкое зрелище, сгорбившись на сиденье. Абрахам поднял парус утлой лодчонки, и когда суденышко исчезло за поворотом реки, Барбара повернулась к Патриции с довольной улыбкой.
— Теперь нам надо достать мужскую одежду.
— Барбара, я не намерена переодеваться! Думаю, это чересчур! Это ниже моего достоинства.
Барбара обняла Патрицию, и они зашагали к дому.
— Ты права. Мы просто выберем подходящий момент, чтобы проникнуть на корабль!
Патриция повернулась к ней, нахмурившись.
— Не могу поверить, что тебе удалось меня вовлечь в эту безумную авантюру, — сокрушенно сказала она. — Я женщина с положением. Вдова! Содержу процветающее казино, на пять лет тебя старше, и, несмотря на это, всего за несколько часов ты меня уговорила тайком пробраться на корабль к моему злейшему врагу и к тому же заставила страдающего лихорадкой мальчишку предать своего капитана. Одному Богу известно, что ты еще придумаешь!
Барбара засмеялась и обхватила Патрицию за талию.
— Твоя беда, Патриция Фэрчайлд, состоит в том, что в детстве ты была лишена развлечений. Ты все время вела слишком праведный образ жизни.
Патриция скептически усмехнулась.
— Неужели эти мудрые слова исходят из уст женщины, которая не снимает с головы платка только потому, что у нее слишком коротко острижены волосы?
Барбара скорчила забавную гримаску, и на ее щеках снова появились ямочки.
— Должна признаться, я вела себя очень глупо. Я понимаю, почему все обращались со мной как с ребенком. Больше ни за что не надену этот отвратительный красный платок!
— Тогда я не против отправиться с тобой в путешествие, — насмешливо сказала Патриция.
Барбара с чувством сжала ее руку и радостно засмеялась.
— Надо поторопиться, иначе можно опоздать.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Пылкая страсть - Ли Эйна



Неплохо,но местами скучновато
Пылкая страсть - Ли ЭйнаВика
3.12.2012, 17.24





Неплохо,но местами скучновато
Пылкая страсть - Ли ЭйнаВика
3.12.2012, 17.24





хреново ху й ово тупо
Пылкая страсть - Ли Эйнадддд
20.02.2014, 18.03








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100