Читать онлайн Ночь с возлюбленным, автора - Ли Эйна, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ночь с возлюбленным - Ли Эйна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.6 (Голосов: 72)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ночь с возлюбленным - Ли Эйна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ночь с возлюбленным - Ли Эйна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Эйна

Ночь с возлюбленным

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22

На следующий день, рано утром, все четверо сели в фаэтон и отправились в Напу. Джед сказал, что ему нужно купить несколько вещиц, не уточнив, однако, что среди этих «вещиц» была лошадь для Гаррета. Иначе Кэролайн начала бы возражать. А Джед считал, что лошадь мальчику совершенно необходима. Гаррету скоро должно было исполниться девять лет – а он еще ни разу не сидел в седле. В его возрасте Джед и его братья уже перепрыгивали на лошадях через невысокие заборы, переезжали неглубокие речушки, а сейчас в распоряжении Джеда оставались всего две недели для обучения Гаррета верховой езде.
Добравшись до Напы, они ненадолго разошлись. Кэролайн захотелось купить себе новое платье, у Натана были дела в банке, а Гаррет пожелал сопровождать Джеда.
– Куда мы пойдем, па? – спросил он.
– В платную конюшню. Для того, что я задумал, начать нужно именно оттуда.
– А что ты задумал?
– Я скажу тебе, когда буду уверен, что найду то, что хочу.
Берт Томас, владелец конюшни, сообщил, что у одного жившего неподалеку фермера есть лошадка как раз такого роста, как требовалось.
– Фермера зовут Билл Каллахан, – сказал Берт. – Я видел его утром – он проходил мимо. Если он еще в городе, то скорее всего его можно найти у склада зерна.
– Спасибо, Берт.
– Поздравляю с женитьбой, мистер Фрейзер. Дочь мистера Коллинза – настоящая леди. Вам повезло.
– Я тоже так думаю. Зовите меня Джед.
– Вы будете жить здесь или где-то еще?
– Я моряк. Мое судно через две недели выходит в море.
– Слышал, что вся ваша семья перебирается на другое место.
– Кто пустил такие слухи? – насторожился Джед. Берт пожал плечами:
– Я слышал от Тони, парикмахера. Он утверждал, что Винсент Калхоун похвалялся этим, когда в последний раз приходил стричься. Сказал, что покупает хозяйство Натана.
– Мистер Калхоун ошибается. На самом деле это Калхоун уезжает из Напы. Натан Коллинз ничего не продает, и Кэролайн с Гарретом остаются с ним, пока я в море. А сейчас пойду-ка я поищу Билла Каллахана. Рад был побеседовать с вами, Берт.
– Если вам понадобится, у меня есть старое седло, которое прекрасно подойдет для вашей затеи. Я словно знал, что, если подержу его подольше, оно пригодится.
У конюшни его ожидали Гаррет с Баффером.
– Гаррет, ты знаешь Билла Каллахана?
– Конечно. Вон тот – он загружает фургон перед складом зерна.
– Мне надо поговорить с ним одну минуту, так что не уходи отсюда. – Джед подошел к высокому худощавому мужчине и представился.
– Так вы тот парень, что женился на мисс Кэролайн? – спросил Каллахан.
– Тот самый. Мне сказали, что у вас есть пони на продажу.
– На самом деле это не пони, просто лошадь-недоросток. Сейчас она должна была бы уже вырасти до обычных размеров, но не выросла.
– Она что, больная? – спросил Джед.
– Не похоже. Резвая и хорошо ест. Просто не выросла.
– Тогда это как раз то, что я ищу. Я хочу научить Гаррета ездить верхом. Лошадь не норовистая?
– О нет. Но она не пугается людей.
– Сколько вы за нее просите?
– Ну, раз она не собирается расти дальше, я прошу только двадцать пять долларов. Я всегда считал, что она сгодится на что-нибудь лучшее, чем тащить плуг.
– Значит, договорились, мистер Каллахан?
– Да мы ведь с вами почти соседи. Так что зовите меня Билл.
– А я Джед. – Мужчины пожали друг другу руки.
– Отлично, Джед. Моя ферма в нескольких милях к югу от города.
– Мы подъедем к вам, как только закончим здесь дела.
– Договорились, – кивнул Каллахан. – Натан знает, где это. Я буду ждать вас.
Джед, воодушевившись, сразу же купил у Берта седло, а также всю необходимую упряжь.
– Для чего это седло, па? – спросил Гаррет. – Тебе не нравится то, что у нас есть?
– Я думаю, ему найдется применение. Не посмотреть ли нам, чем занята твоя мама?
Джед с Гарретом отправились в соседний магазинчик. Когда они вошли, Кэролайн стояла перед зеркалом, рассматривая светло-зеленое платье, которое примеряла. Джед же не мог отвести от нее глаз – как раз в этот момент платье спереди натянулось, так что четко обозначились груди.
– Отсюда, где я стою, оно смотрится потрясающе, – пробормотал Джед.
Кэролайн взглянула на него с удивлением, потом расставила руки и, со смехом покрутившись на месте, воскликнула:
– Что, нравится?!
– Великолепно, милая Золушка, – ответил Джед с улыбкой.
Заметив блеск желания в его глазах, Кэролайн покраснела. Она прекрасно знала, что означает этот блеск. Более того, в эти мгновения она снова почувствовала, что ее влечет к Джеду. Было совершенно очевидно: он имел над ней такую власть, с которой она не в силах была бороться. Но сейчас ее это нисколько не раздражало.
Ей даже нравилось, что такой привлекательный мужчина, как Джед, желает ее, и она трепетала от одного лишь его взгляда.
– Кэролайн, непременно купи его, – сказал Джед.
– Но на самом деле я…
Их взгляды встретились, и она снова покраснела.
– Дорогая, купи это платье.
– Да, конечно, – кивнула Кэролайн. Повернувшись к хозяйке магазинчика, сказала: – Я беру его.
Когда же она, переодевшись, собралась платить, Селеста, хозяйка магазина, сообщила ей, что Джед уже оплатил покупку.
– Вам очень повезло, дорогая Кэролайн. У вас такой красивый муж… К тому же щедрый. О-ла-ла! Мне бы такую удачу. – Селеста принялась заворачивать нарядные туфли, которые подходили к платью.
– Но я не покупала эти туфли, – сказала Кэролайн.
– Ваш муж купил их, – ответила хозяйка. – И эти перчатки до локтей. У него безупречный вкус. – Она взглянула на колечко на пальце Кэролайн. – Да-да, несомненно, cherie. Безупречный вкус.
– Если вы не возражаете, Селеста, я заберу покупки, когда мы будем уезжать из города.
Оказавшись на улице, Кэролайн не увидела ни Джеда, ни Гаррета. Только отца, в этот момент выходившего из банка! Она подбежала к нему:
– Ты не видел Джеда и Гаррета?
– Видел. Джед попросил разрешения взять экипаж, чтобы съездить по важному делу. Сказал, что мы пока можем закончить свои дела и подождать его в ресторанчике.
– Ты уверен, что Гаррет с ним?
– Да, конечно. Они уехали минут десять назад. Я объяснил ему, как добраться до Билла Каллахана.
– Но зачем ему понадобилось ехать к нему?
– Он не сказал, а я не спрашивал. Я стараюсь не вмешиваться в чужие дела.
– И с каких это пор, старый лис? – Кэролайн взяла отца под руку. – До их возвращения мы успеем выпить по чашке кофе.
Часом позже, все еще сидя в ресторанчике, Кэролайн недоумевала:
– Все-таки странно… Как ты думаешь, зачем они поехали на ферму к Биллу Каллахану?
– Моя дорогая, не имею ни малейшего представления. Но подозреваю, что мы сейчас все узнаем, потому что они вернулись. – Натан кивнул в сторону двери.
Увидев, в каком восторге ее сын, Кэролайн не смогла удержаться от улыбки.
– В чем дело, дорогой? – спросила она, обняв его, когда он уселся рядом.
– Мама, наверное, я самый счастливый мальчик на свете. Уверен, что самый счастливый.
– Дорогой, если ты нам расскажешь, в чем дело, то и мы станем счастливыми.
– Ну… прямо сейчас не могу. Я обещал па, что ничего не расскажу, пока мы не поедим.
Кэролайн посмотрела на Джеда, и тот сказал:
– Я сделал Гаррету подарок, который будет напоминать ему обо мне, пока меня с вами не будет.
– Очень мило. А платье ты купил мне по той же причине?
– Нет, напротив. Платье будет напоминать мне о тебе, когда я буду в море.
– В любом случае – спасибо. Ты необычайно щедр.
– Я надеюсь, у меня будет возможность еще раз увидеть тебя в этом платье, прежде чем я уйду в море. – Дерзкий блеск его глаз сказал ей больше, чем могли бы сказать слова.
– Давайте, наконец, закажем обед, – проговорил Натан. – Мне уже надоело здесь сидеть. И я не могу дождаться, когда увижу загадочный подарок Джеда. Знаете, похоже, что у всех нас в это утро множество дел. Вот я, например, оформил бумаги – переписал все имущество и лесопилку на твое имя, Кэролайн, переписал с условием, что ты по своему усмотрению со временем передашь все Гаррету.
– Отец, зачем? Думаю, не было никакой необходимости это делать.
– Вы слишком много разговариваете, – заявил Гаррет. – Ешьте поживее, чтобы быстрее отсюда уйти.
– Слишком много разговариваем? – улыбнулась Кэролайн. – И это говорит тот, кто вообще не умолкает? Но ты прав, отец. Мне очень хочется узнать, что же это за подарок.
Минут через двадцать, приблизившись к экипажу, Кэролайн в недоумении уставилась на шерстистую лошадку, привязанную к задку.
– Что это? – спросила она.
– Это Рант. – Гаррет расплылся в улыбке. – Па купил его мне.
– Но зачем он нам нужен?
– Чтобы научить Гаррета ездить верхом, – ответил Джед.
Когда Кэролайн садилась в экипаж, ее взгляд ясно показывал, какие чувства она испытывает.
– Мне кажется, тебе следовало обсудить это со мной, прежде чем принимать решение.
– Похоже, Джед, моя дочь готова ехать, – пробормотал Натан, усаживаясь.
– Дорогая, а где пакеты с твоими покупками? – спросил Джед.
– Я сказала Селесте, что мы заберем их, когда поедем домой.
– Я-то думал, что привяжу их к седлу Ранта, чтобы они не помялись.
– Вы подумали решительно обо всем, мистер Фрейзер. За исключением того, о чем вам следовало бы подумать, – заявила Кэролайн.
– Дедушка, они снова ссорятся? – спросил Гаррет.
– У нас просто разногласия, да, Джед?
– Если ты намерена с обиженным видом просидеть всю дорогу до дома, то это скорее всего ссора.
Джед уселся на место кучера и взялся за вожжи. Гаррет устроился рядом, а Баффер улегся у ног мальчика.
– Ты уверен, что в состоянии править? – спросил Натан. – Как твои ребра?
– Прекрасно. Остались только приятные ощущения. Горячий источник сотворил чудо. Как хорошо, что вы вспомнили о нем!
После короткой остановки у магазинчика они поехали домой.
– Па, ты сразу же начнешь учить меня ездить верхом? – спросил Гаррет.
– Сначала ты научишься ухаживать за жеребцом, и только потом можно будет думать о езде, – ответил Джед. – И все необходимое будешь делать ты сам. Так ты заслужишь его доверие. Тебе придется следить, чтобы он всегда был сыт и чтобы у него была вода. Ты будешь чистить его стойло, обливать его водой из шланга, расчесывать гриву. И надо почаще разговаривать с ним.
– Ты хочешь сказать, па, что он будет понимать, что я говорю? Совсем как Баффер?
– Ну, не совсем. Но он привыкнет к твоему голосу. Лошадь не так умна, как собака, Гаррет. Я думаю, ни одно домашнее животное не сравнится с собакой. Собака прекрасно чувствует настроение людей и следует всем установленным в доме порядкам. Что же до лошадей, то тут главное – доверие. Если между вами устанавливается доверие, она будет бежать до тех пор, пока не упадет замертво. Поэтому очень важно, чтобы ты знал, насколько лошадь вынослива. Ты не должен злоупотреблять ее доверием.
– Па, а Рант выносливый?
– Ну, возможно, он и не дорос до размеров взрослой лошади, но довольно сильный. И он наверняка захочет побольше бегать, так что тебе придется научить его сигналам, на которые он будет отзываться.
– А какие это сигналы?
– Когда поворачивать направо или налево или бежать прямо вперед. Когда ты захочешь, чтобы он остановился. Или когда хочешь, чтобы он пустился в галоп. Все это достигается правильным давлением ног или с помощью поводьев. Так ты разговариваешь с лошадью, когда сидишь на ней.
Преисполненный благоговения, Гаррет спросил:
– Где ты научился всему этому, па?
– Я ведь вырос в Виргинии, и там мы держали лошадей. У моих родителей было семеро детей, и все мы прекрасно ездили верхом. Твоя тетя Лисси держится в седле не хуже мужчин. Несколько лошадей использовали для пахоты. Кроме того, мы регулярно участвовали в скачках на местных ярмарках.
– А ты когда-нибудь побеждал?
– Да, несколько раз.
– А кто из моих дядей самый лучший наездник?
Джед немного подумал, потом сказал:
– Они все прекрасные наездники. Но, наверное, самый лучший дядя Гарт. Нет ничего такого, чего бы мой сумасшедший братец не умел делать на лошади. А твой дядя Коулт во время войны служил в кавалерии у генерала Стюарта. Кавалерия противников не могла сравниться с ними.
Мальчик хлопнул Джеда по колену:
– Па, я уверен, что ты ездишь не хуже, чем они!
«Вот чего ему всегда не хватало», – подумала Кэролайн. Она прислушивалась к их разговору и украдкой наблюдала за ними. И вскоре гнев оставил ее. В каких бы хороших отношениях ни были ее отец и сын, Джед начал привносить в жизнь Гаррета драгоценные моменты близости между отцом и маленьким сыном. Начал учить его тому, чему мать никак не могла научить, даже если бы очень захотела.
И Гаррет внимательно слушал его, запоминал каждое слово.
Кэролайн улыбнулась, внезапно сообразив, что сын даже начал копировать походку Джеда и его манеру держаться. Каждый день Гаррет усваивал от Джеда что-то новое, и это не могло не радовать.
Конечно, она тоже могла кое-чему научить своего сына. Но Джед учил Гаррета совсем другому – быть мужчиной.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Ночь с возлюбленным - Ли Эйна



Очень даже неплохой романчик..... Советую тем, кто любит посерьезнее ( если, конечно, сравнивать любовные романы :):):) )
Ночь с возлюбленным - Ли ЭйнаОльга
7.06.2016, 17.29








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100