Ночь с возлюбленным - Ли Эйна Глава 10Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Ночь с возлюбленным - Ли Эйна бесплатно. | ||||||||
|
Ночь с возлюбленным - Ли Эйна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Ночь с возлюбленным - Ли Эйна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Ли ЭйнаНочь с возлюбленным
Глава 10К обеду Джед переоделся в белую парадную форму морского офицера. Его загоревшее во время плаваний лицо и темные глаза разительно контрастировали с белизной форменной одежды. Кэролайн заметила, что женщины провожали его взглядом, когда они все трое шли к своему столу. Впрочем, в этом не было ничего удивительного – почти все женщины таращились на высоких, темноволосых красавцев, какими были братья Фрейзер. А их бедные жены – они, конечно же, заслуживали сочувствия.
– Мистер Фрейзер! – окликнули Джеда, когда они проходили мимо одного из столиков.
– Приветствую, капитан Бенингем, – с улыбкой ответил Джед.
– Фрейзер, что вы делаете в Сакраменто?
– Мы здесь по делу, сэр. Вы, конечно, помните капитана Коллинза. А вот его дочь, Кэролайн Коллинз, а это – внук Гаррет.
Бенингем встал.
– Добрый вечер, мисс Коллинз. Рад вас видеть. И нас тоже, молодой человек. – Капитан улыбнулся Гаррету, затем повернулся к капитану Коллинзу: – Натан, как приятно снова вас встретить! Мы с вами непременно должны выпить бренди и вспомнить доброе старое время, когда вместе прорывали блокаду янки.
– Я с удовольствием, – улыбнулся Натан.
– А вот моя дорогая жена Элизабет, – продолжал Бенингем. Повернувшись к сидевшей рядом с ним жене, он сказал: – Если ты помнишь, дорогая, мистер Фрейзер – мой помощник на судне.
– Разумеется, Бенджамин, помню. Ты так часто говоришь о нем. Мой муж очень высокого мнения о вас, мистер Фрейзер.
– Он слишком снисходителен ко мне, – ответил Джед.
– Я полностью согласен с вашим мужем, миссис Бенингем, – сказал Натан. – Мистер Фрейзер служил на моем судне во время войны, и я прекрасно его знаю.
Дама рассмеялась:
– Тогда у вас будет о чем с ним поговорить, капитан Коллинз.
Почувствовав себя неловко, Джед пробормотал:
– Что ж, не будем больше мешать вам, сэр. Рад был познакомиться с вами, миссис Бенингем. – Он положил руку на талию Кэролайн и повел ее к столу.
– Какая они красивая пара, – заметила Элизабет Бенингем.
– Да, верно, – согласился ее муж. – Правда, мне это не очень нравится.
– Бенджамин, но почему?
– Потому что Фрейзер – лучший первый помощник из всех, которые когда-либо у меня были. И я не хочу уступать его женщине.
– Ах, старый ты морж, – улыбнулась Элизабет. – У тебя в жилах не кровь, а соленая вода. – Она бросила взгляд на Джеда и Кэролайн. – Знаешь, я ужасно ей завидую.
– Побойся Бога, Бет. Он вдвое моложе тебя.
– Теперь – моложе. – Она погладила мужа по руке. – Но ты ведь не забыл, что мы когда-то были молодыми?
– Нет, конечно. Я отлично все помню. – Бенингем вздохнул, глядя на пару в другом конце зала, и добавил: – И все-таки не нравится мне все это. Совсем не нравится.
Во время обеда оркестр заиграл венский вальс, и вскоре в середине зала появились танцующие пары.
Кэролайн очень любила музыку, но ей никогда не приходилось бывать на настоящем балу. Когда жива была ее мать, она часто играла на фортепьяно и с улыбкой смотрела, как отец с матерью кружились по комнате в вальсе. Потом за фортепьяно садилась мать, и отец учил дочь танцевать.
Кэролайн и сейчас проводила долгие часы за фортепьяно; музыка и чтение были ее любимыми развлечениями.
Покончив с обедом, она всецело сосредоточилась на музыке, и ее пальцы, казалось, искали на столе клавиши.
– Дедушка, а почему ты не танцуешь с мамой, как раньше? – неожиданно спросил Гаррет.
– Ты тогда был совсем маленьким. Неужели ты помнишь? – спросил Натан.
– Мне было шесть лет. Бабушка садилась играть, а вы с мамой танцевали. Но мне больше нравилось, когда ты танцевал с бабушкой. Ты всегда целовал ей руку, когда танец кончался. А она после этого всегда улыбалась тебе.
Натан со смехом поднялся из-за стола.
– Могу я пригласить тебя на вальс, дорогая?
Глаза Кэролайн затуманились от слез.
– Я с удовольствием, отец.
Джед не сводил глаз с танцующих Натана и Кэролайн. Он никогда не видел ее такой счастливой; она улыбалась отцу, и глаза ее сияли. Удивительная улыбка подумал он. А вот ему она улыбалась через силу.
И она что-то сделала со своими волосами. Зачесала к макушке, а сзади украсила двумя гардениями.
Голубое платье подчеркивало синеву ее глаз, а обнаженные плечи и руки словно светились. И конечно же, он не мог не оценить округлости ее грудей, тонкую талию и изгибы бедер.
– Моя мама точно очень красивая? Как ты думаешь? – спросил Гаррет.
– Да, конечно, – сказал Джед.
– Она здесь самая красивая из всех, – заявил мальчик.
– Конечно. Никогда не видел ее такой красивой.
– Наверное, много мужчин, которые хотели бы жениться на ней.
– Возможно, Гаррет.
– И они любили бы ее точно также, как дедушка и я.
– Не сомневаюсь, что ты прав. – «Маленький хитрец», – с нежностью подумал Джед.
– А ты, Джед, мог бы полюбить мою маму?
Вальс закончился, и он был избавлен от необходимости отвечать, потому что дочь с отцом уже вернулись к столу. Джед встал, чтобы выдвинуть стул для Кэролайн.
– А ты не хочешь пригласить маму потанцевать – как дедушка? – спросил Гаррет.
– В самом деле, Джед, почему бы и нет? – лукаво улыбнулась Кэролайн.
Джед вежливо поклонился:
– Прекрасная мисс Кэролайн, могу ли я удостоиться чести танцевать с вами следующий вальс?
Она церемонно присела:
– Разумеется, сэр.
Он взял ее за руку и повел к центру зала. Почти тут же заиграла музыка, и Джед почувствовал, что его пальцы подрагивают от соприкосновения с ее обнаженной спиной. Спина у нее была необыкновенно теплой… и волнующей.
– Вы хорошо танцуете, Джед. Должно быть, сказались все эти котильоны, которые вы посещали до войны.
– А вы прекрасно изображаете королеву бала, Кэролайн. Что вы замышляете на этот раз?
Когда он кружил ее в вальсе, она весело смеялась, а глаза ее блестели так же ярко, как хрустальные светильники над их головами.
– Ничего не замышляю. Просто получаю удовольствие. Почему вы мне не верите?
– Должно быть, потому, что приблизительно двенадцать часов назад ваши прекрасные сапфировые глаза пронзали меня насквозь, а сейчас ослепляют своим сияньем. Новая тактика, чтобы ослабить мою защиту?
– Ну, Джед Фрейзер, я обижена. Мне никогда не приходилось танцевать вальс под настоящий оркестр, в таком большом зале, и я намерена наслаждаться каждым проведенным здесь мгновением. Сегодня я – Золушка на балу.
– Тогда я с радостью буду вашим принцем. Так что не потеряйте туфельки, милая Золушка.
Они скользили по залу, и она то и дело улыбалась ему. Когда же они оказались рядом со своим столиком, Кэролайн помахала сыну и отцу, и Гаррет с радостной улыбкой помахал ей в ответ.
– Мама точно выглядит счастливой, да, дедушка? Ты думаешь, Джед полюбит маму, как ты любил бабушку?
Натан похлопал внука по плечу:
– Очень похоже на то, парень.
Заметив, с каким выражением сын смотрит на нее, Кэролайн рассмеялась и подмигнула ему. Потом, взглянув на Джеда, спросила:
– Вы не против, если мы на минутку выйдем на свежий воздух?
– Совсем не против. – Он в танце провел ее через открытую дверь на террасу. – Но я хочу держать Натана и Гаррета в поле зрения. Так что же у вас на уме, милая Золушка?
– Я сказала Гаррету, что мы с вами подумываем о женитьбе.
– Я так и понял из его слов. Мы с ним беседовали, пока вы танцевали с отцом. – Джед издал короткий смешок. – Маленький хитрец решил зайти издалека. Значит, вы сказали ему об Энди?
– Только о том, что его отец был вашим братом, которого убили на войне. И сказала, что мы собираемся пожениться, потому что вы хотите заботиться о нем, – добавила она, внезапно нахмурившись.
– Кэролайн, что с вами?
– Ах, ведь я знаю, мне не следует выходить замуж таким образом. Утром отец сказал мне, что не собирается принуждать меня к замужеству, если я не хочу этого. Более того, он уверен: со временем и вы этого не захотите.
– Вы хотите сказать, что у вас нет намерения выйти за меня замуж?
– Нет-нет, не то. Сначала сама мысль об этом казалась мне невыносимой. Но я размышляла всю ночь и поняла, что была не права. Я эгоистично думала только о себе. Кое в чем мы с вами расходимся, но одно ясно нам обоим: Гаррету нужен отец – и это важнее любых наших личных предпочтений.
– Значит, вы действительно хотите вступить в брак? У вас нет чувства, что вас принуждают?
– Да, я действительно этого хочу. Хотя нам, конечно, придется найти способ… Мы с вами не должны постоянно устраивать перебранки. Гаррет принимает их близко к сердцу, а это очень нехорошо.
– Но вы готовы отказаться от счастливого домашнего очага, о котором мечтаете? Готовы выйти замуж за человека, который по десять месяцев в году пропадает в море?
– Я собираюсь сделать то, что лучше для Гаррета. И если вы тоже, то не вижу причин для отказа от этого брака.
– Я также долго думал обо всем этом. Знаете, мы могли бы просто узаконить Гаррета как Фрейзера, не вступая в брак.
– А что это даст Гаррету? Мы оба согласились, что ему нужен отец, который бы наставлял его. Мы стоим перед сложным выбором.
– Кэролайн, мы всего лишь неделю провели под общей крышей, и это далось нам очень нелегко. – Джед ухмыльнулся. – Я не жил в таком напряжении с тех пор, как закончилась война.
Последнее его замечание вызвало у Кэролайн улыбку.
– Да, вот еще что… Как насчет вашего заявления о супружеском ложе, дорогая?
Она залилась краской.
– Я освобождаю вас от вашего обещания. Но буду благодарна, если выдадите мне время привыкнуть… к тому, что я стану вашей женой.
– Помните, через несколько недель я должен уйти в море. Как вы думаете, сколько времени вам потребуется, чтобы вы… привыкли к этой мысли?
Она храбро встретила его взгляд.
– Я думаю, это во многом будет зависеть от того, насколько быстро вам удастся… уговорить меня.
– Еще один вызов, мисс Кэролайн?
– Боитесь, что вам не по силам принять его, Фрейзер?
Джед понял намек и захохотал.
– Знаете, дорогая, терпеть не могу хвастаться, но должен со всей ответственностью заявить: мне никогда не приходилось подолгу уговаривать женщину лечь со мной в постель.
Она пожала плечами:
– Даже у Наполеона было Ватерлоо.
Джед взглянул на нее с усмешкой:
– Вы это серьезно?
Она кивнула.
– Что ж, очень хорошо. – Он трагически вздохнул. – Мужчина должен делать то, что он должен делать.
Кэролайн прыснула.
– Странно, но то же самое сказал Винсент Калхоун в поезде. Так он оправдывал свои гнусные делишки. Неужели все мужчины заявляют, что «цель оправдывает средства», когда им нужно объяснить свое некрасивое поведение?
– Это скорее боевой клич, миледи. Но что же вы ему сказали? Отчего он так разъярился?
– Я сказала только о том, что не боюсь его и больше не собираюсь терпеть его угрозы. Да, я еще ударила его по щеке.
Джед приподнял бровь.
– Ах, я чувствовал, что вы очень… темпераментная женщина, мисс Коллинз.
– Не думаю, мистер Фрейзер, что вам или мистеру Калхоуну что-либо известно о моем темпераменте. Но могу обещать, что скоро вы кое-что об этом узнаете. Может, вернемся к столу?
Джед придержал ее и привлек к себе.
– Скажите, то, что я сейчас услышал, – это был боевой клич?
Она весело рассмеялась.
– Понимайте как хотите, мистер моряк.
– Сначала вызов, а теперь – боевой клич! Что ж, прекрасно. А знаете, что крикнул Джон Пол Джонс своим противникам англичанам во время Войны, за независимость? Он закричал: «Это я еще не начал сражаться!» – Джед вдруг припал к ее губам в неистовом поцелуе. Затем, отстранившись, спросил. – Ну как, готовы на перемирие? Или мне продолжить?
Ей ужасно хотелось второго, но она, заставив себя усмехнуться, проговорила:
– Если это лучшее, что вы смогли придумать, капитан, то вам, наверное, вскоре понадобится спасательная шлюпка.
Когда они уходили с террасы, Джед обнял ее за плечи. Он уже был готов отказаться от женитьбы, но она заставила его изменить планы.
«Не теряйте ваши туфельки, Золушка, потому что я – именно тот, кто поведет вас танцевать!»
– Ну как, женитьба еще не отменяется? – спросил Натан, когда они сели за стол.
– Конечно, нет, – ответила Кэролайн. Гаррет расплылся в улыбке.
– После встречи со Стэнфордом мы вернемся домой, возьмем побольше одежды и поедем в Калистогу, правда?
Джед утвердительно кивнул:
– Да, верно. И мы остановимся у Клэя. Он здесь старший из нас. – Подмигнув мальчику, он добавил: – Тебе, Гаррет, понравится твой дядя Клэй и все остальные дядья. И твоя тетя Лисси, наша сестра.
– А как насчет братьев и сестер Гаррета? – спросила Кэролайн.
– О, их немало появилось на свет за последние годы, но большинство еще совсем малы. А Рори, жена Гарта, скоро должна родить, если уже не родила. Кроме того, у меня есть еще и двоюродный брат – мой дядя Генри незадолго до смерти женился. Я видел Рико только один раз, но он славный малый.
Уже вечером, лежа в постели, Кэролайн раздумывала о том, что ее ждет в ближайшие дни, и все сильнее волновалась при мысли о встрече с семейством Фрейзер. Но при этом ей было очень любопытно узнать, что за женщин они выбрали себе в жены.
Да, очень интересно будет познакомиться с ними.
Читать онлайн любовный роман - Ночь с возлюбленным - Ли ЭйнаРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27
загрузка...
|