Читать онлайн Дождись полуночи, автора - Ли Виктория, Раздел - 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дождись полуночи - Ли Виктория бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дождись полуночи - Ли Виктория - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дождись полуночи - Ли Виктория - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Виктория

Дождись полуночи

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

4

Было уже около полуночи, когда Кейт поставила машину на переполненную автостоянку между огромным мусорным контейнером и многоэтажным домом, в котором жила. За то короткое время, которое потребовалось, чтобы доехать от колледжа до дома, печка старого седана успела лишь слегка нагреть воздух, так что теперь Кейт даже не поежилась, выйдя на морозный воздух, тем более что на ней было теплое пальто из верблюжьей шерсти.
Она взяла с заднего сиденья свои книги и подумала о том, что осень уже кончается. Скоро будет зима, и надо не забыть поменять на машине покрышки для езды по снегу. Казалось, только вчера весна победила зиму, и Кейт вывела машину из гаража, чтобы снять эти самые покрышки.
Иногда Кейт казалось, что если бы не обязанности, связанные с подготовкой к тому или иному времени года, она вообще не заметила бы, как они меняют друг друга. Не то чтобы она специально игнорировала ход времени, хотя мать всегда упрекала ее именно в этом, когда Кейт забывала очередной раз о дне рождения племянника или другом событии не меньшей важности.
Но сама Кейт считала, что дело в том, что она слишком занята – у нее не хватало времени даже на то, чтобы как следует выспаться. Она работала в цветочном киоске при больнице, училась в университете, просиживала часами в библиотеке, занималась с неграмотными женщинами и благодарила Бога, когда у нее хватало времени на то, чтобы сменить зубную щетку, прежде чем голубые щетинки в ней станут белыми.
Держа книги в одной руке, Кейт вставила ключ в замок, повернула его и вскоре была уже внутри. В старом кирпичном доме, где жила когда-то одна семья, было теперь шесть довольно просторных квартир. Кейт часто пыталась представить себе, каково быть членом такой огромной семьи и жить в огромном доме вместе со всеми.
На первом этаже было теперь четыре квартиры, расположенные по разные стороны широкого коридора, устланного ковровой дорожкой. Кейт взяла со столика сложенную аккуратной стопкой почту, которую оставила для нее миссис Дэнверз, и отметила про себя, что, как всегда в будние дни, забирает почту последней.
Если не считать миссис Дэнверз, пожилой дамы, которая каждое воскресенье приглашала Кейт на чашку кофе с пончиками, Кейт едва могла вспомнить, когда видела последний раз своих соседей. Не то чтобы она чувствовала себя одинокой, но бывали моменты, как, например, сегодня вечером, когда очень хотелось пожелать кому-нибудь спокойной ночи.
Весь вечер Кейт было не по себе. Наверное, потому, что она не успела повидаться с Томасом. Весь день в магазине было полно посетителей. После того, как она подготовила все к закрытию магазина, Кейт пришлось стрелой лететь на занятия, опасаясь, что ее не допустят к экзамену по архитектуре, потому что частенько прогуливала лекции по этому предмету.
Когда лекция закончилась, было уже больше десяти, и Кейт решила не беспокоить Томаса поздним визитом. Она подумала, что лучше посидеть пару часов в библиотеке, подыскивая материал для курсовой работы, к которой она еще не приступала.
Но теперь она уже не была уверена в правильности своего решения. Дело в том, что Кейт так и не удалось сосредоточиться. Слишком велик был соблазн закрыть глаза и пережить заново минуты, проведенные в темноте с Беном Филлипсом. Курсовая работа казалась по сравнению с этим ненужной мелочью.
Кейт запретила себе закрывать глаза, она старательно листала энциклопедию, ничего не понимая в содержании прочитанного.
Вздохнув, Кейт направилась к лестнице. Ей необходимо было поесть и принять горячую ванну. Может быть, это поможет выкинуть из головы мысли о Бене Филлипсе и вернуться к нормальному ритму жизни. Ковер цвета ее любимого красного вина заглушал шаги. Кейт поднялась в квартиру второго этажа, где жила вместе с чистопородной сомалийской кошкой по имени Фокси.
Войдя в квартиру, Кейт положила свои книги, сумочку и почту на тумбочку у двери, а сверху бросила пальто и шелковый шарфик. Она как раз снимала туфли, когда Фокси забралась на тумбочку и стала трепать шарф.
– Разве я говорила, что ты можешь запускать в шарф свои когти? – Кейт подняла кошку за шкирку. – Я это говорила?
В ответ Фокси дважды дотянулась лапой до носа Кейт. Она промахнулась на какой-то миллиметр, и Кейт немедленно отпустила ее, пока оба они не пожалели о своем поведении. Она забросила шарфик на крышку гардероба, надеясь, что там он будет в большей безопасности.
Шарфик был не просто подарком, а знаком примирения. Его прислала из Милана или из Ниццы сестра Кейт Лаура, которая отправилась в отпуск в Италию, вместо того чтобы приехать в Колорадо, как она обещала Кейт. Лаура была такой же, как остальные члены семьи Кейт, – жадной до приключений, легко возбудимой и абсолютно независимой. Кейт восприняла такой поступок сестры без обиды, хотя когда она поступала подобным образом, обычно бывало наоборот.
Для родственников Кейт было обычным делом менять в последнюю минуту свои планы, а это означало, что любой из братьев и сестер Кейт – у нее было два брата и две сестры – мог появиться в любой момент вместе со всеми, кого захотел взять с собой, или же, наоборот, не приехать, даже не предупредив об этом. Ее родители, дай им Бог здоровья, отличались от своих детей только тем, что обязательно предупреждали о своих визитах.
Войдя в кухню, Кейт последовала вслед за Фокси к холодильнику выпуска пятидесятых годов, за который она заплатила двадцать долларов на аукционе, а потом еще двести, чтобы привести его в рабочее состояние. Морозилка была рассчитана всего на два литра, а мотор иногда стучал, но внешне холодильник прекрасно подходил для кухни, построенной сорок лет назад. К тому же Кейт приходилось готовить только для себя и Фокси, и ей вовсе не требовался мощный современный агрегат.
Фокси замяукала, явно намекая, что ее пора бы наконец покормить. Выбирать было не из чего – в их распоряжении были только остатки итальянского обеда, приготовленного Кейт два дня назад, разнообразных приправ и соусов, а также молочных продуктов и баночек с питанием Фокси. Сомалийская кошечка предпочитала холодные блюда.
Кейт приготовила два простых блюда – творожный сыр с индюшачьей печенью и соус для Фокси, лазанью с помидорами для себя. За едой она просмотрела письма, отметила в календаре на стене число, когда старший брат Карл обещал заехать навестить ее по пути в Сан-Франциско.
Полчаса спустя тарелки лежали в розовой эмалированной раковине, Фокси спала на любимой подушке Кейт, а Кейт заколола волосы и собралась залезть в горячую ванну, приятно пахнущую сиренью.
И тут зазвонил телефон. Кейт решила не прерывать купания из-за телефонного звонка.
Ей звонили в самое разное время суток – в этом не было ничего необычного. Почти все женщины в семье Кейт страдали бессонницей и охотно использовали часы между полуночью и рассветом, чтобы узнать подробности жизни друг друга. Кейт часто забывала брать с собой аппарат, принимая поздно вечером ванну, поэтому она попросила сделать отвод прямо в ванную комнату, и учитывая тот факт, что Кейт любила понежиться в теплой ароматной воде, она пользовалась этим телефоном куда чаще, чем двумя другими – на кухне и в спальне.
Снова зазвучал негромкий звонок, и Кейт попыталась угадать, которая из сестер решила добраться до нее сегодня. Или это мама устала от рецептов блюд из картошки, которые она собирала для книги по поручению женского общества.
Вытянувшись в ванне, она взяла трубку и зажала ее плечом.
– Привет, – сказала, улыбаясь, Кейт.
На другом конце трубки возникла пауза, затем низкий мужской голос произнес:
– Мне почему-то кажется, что вы имели в виду кого-то другого.
Голос Бена Филлипса действовал на нее по телефону точно так же, как в темноте чулана. Кейт наверняка уронила бы телефон в воду, если бы не сделала вовремя над собой усилие.
– Вы поняли, кто это? – спросил он.
– Да.
– Я извиняюсь за столь поздний звонок, но вас не было дома. И автоответчика у вас нет.
– Я не люблю их.
– И прекрасно. Это прекрасный повод продолжать дозваниваться.
Бен Филлипс вовсе не походил на человека, которому требовались предлоги, чтобы делать то, что он считал нужным.
Кейт вдруг очень захотелось получить ответ на один вопрос.
– Вы ведете все свои дела с людьми вроде той пары из Техаса?
– Да нет, – пробормотал Бен, а потом добавил: – Я ведь уже сказал, Кейт. Они не имеют для нас никакого значения.
– Отец однажды сказал мне, что можно многое узнать о человеке, глядя на тех, с кем он общается.
– Если это улучшит ваше самочувствие, могу сказать, что я просто оказываю услугу приятелю. Эти люди – вовсе не мои клиенты. Я никогда не встречался с ними до сегодняшнего дня и не могу сказать, что они очень мне нравятся. Но это все, что я могу сказать. Существует такая вещь, как конфиденциальность.
К удивлению Кейт, она действительно почувствовала облегчение. Слова Бена вовсе не уменьшили ее беспокойства по поводу Томаса, но радостно было услышать, что Бен участвовал в происходящем не по собственному выбору.
И все же он был не на той стороне.
– Я все еще не уверена, что это хорошая идея.
– Вы можете в любое время повесить трубку, Кейт.
Нет, она не могла этого сделать точно так же, как не могла убежать из чулана сегодня днем. У нее не было сил вести себя разумно. Ей необходимо было слышать голос Бена.
– Как вы узнали мой номер телефона?
– Так же, как и фамилию. Для человека решительного нет ничего невозможного.
– Вам дал его Дэвид?
– Я даже не просил его. Зачем подвергать таким испытаниям лояльность молодого человека?
Та часть сердца Кейт, в которой жил последнее время Дэвид, болезненно сжалась.
– Вы считаете, что он дал бы вам информацию, если бы вы попросили его об этом?
– Нет. Но он ведь заинтересован в обещанной мною работе. Я не хотел, чтобы Дэвид решил, что одно увязано с другим.
– Но он сказал, что не хочет…
– Я виделся с ним, прежде чем уехать из больницы. Ничего еще не решено, но не волнуйтесь – что бы он ни делал для меня, это не помешает его работе на вас. Послушайте, Кейт, я позвонил вам в час ночи вовсе не для того, чтобы говорить о Дэвиде.
– Так для чего же вы позвонили?
– У меня есть вопрос гораздо интереснее.
– Что же это за вопрос? – Кейт подняла из воды одну ногу и стала смотреть, как с нее опадает пена.
– Когда вы ответили, у вас был очень радостный голос. Ожидали приятного звонка?
– И что с того? – Она не собиралась докладывать Бену, что ожидала услышать голос матери или одной из сестер.
– Ясно как божий день, что вы не спали и ожидали звонка.
– Я так и не услышала ваш вопрос, – заметила Кейт, погружаясь глубже в горячую воду.
– Сейчас задам. Вы так и не ответили мне на один важный вопрос сегодня утром. В вашей жизни кто-то есть, Кейт? Мужчина, который спит в вашей постели, делит с вами кров и пищу? Думаю, слишком безрассудно было бы ожидать, что его не существует. Но сегодня утром я готов был поклясться, что вы почувствовали…
– И что же я почувствовала? – тихо спросила Кейт, берясь за край ванны.
Бен снова замялся, и когда он наконец заговорил, в голосе его слышались нотки мужского самомнения.
– Вы бы не спрашивали об этом, если бы у вас был другой мужчина. Его ведь нет, правда, Кейт?
– Нет. Сейчас нет. «И такого не было никогда», – мысленно добавила она. У нее никогда не было мужчины, который действовал бы на нее подобным образом, на чьи слова и даже звук голоса она реагировала бы так бурно.
– Это было похоже на вспышку, – сказал Бен. – И застало вас врасплох. Только что вы жили своей обыденной жизнью, расставляли цветы, напевали… что вы там напевали, Кейт? Я был недостаточно близко, чтобы расслышать.
– Я не знаю. Я…
Смысл слов Бена дошел до нее лишь через несколько секунд.
– Так вы наблюдали за мной?
– Не надо тревожиться, – мягко сказал он. – Все это было абсолютно безобидно. Вроде того, как наблюдаешь иногда за людьми, сидя в зале ожидания аэропорта. Ведь у меня не было другого способа узнать ваши привычки. Я не был знаком с вами.
– Это… я хочу сказать… я не знаю.
Кейт не могла подобрать нужные слова, и это вызвало у Бена усмешку.
– Не беспокойтесь об этом, Кейт. Позвольте рассказать мне, что я почувствовал, когда мы наконец-то встретились сегодня утром.
– Вы ведь начали рассказывать мне, что чувствую я.
– Я думал, вы поняли, – сказал Бен, – что это случилось с нами обоими. Поэтому все так напряженно и скоропалительно. Такие пожары не разгораются в вакууме.
Прежде чем заговорить, Кейт глубоко вздохнула и с шумом выдохнула воздух.
– Вы пугаете меня, – призналась она.
– Я вовсе не имел этого в виду. – Даже тишина на другом конце провода казалась какой-то удивительно настойчивой. – Вы ведь держите ситуацию под контролем, Кейт. В любой момент вы можете просто положить трубку, и я не стану вас больше беспокоить.
Но Кейт вовсе не хотелось класть трубку, тем более что это не изменило бы ее чувств. Кейт не знала, как это лучше объяснить, но понимала, что должна попробовать.
– Меня пугает то, как я себя чувствую в вашем присутствии… Не знаю почему, но меня тянет к вам. Я не могу объяснить это как следует…
Помолчав несколько секунд, Бен сказал:
– Не пытайтесь разложить все по полочкам, Кейт. Просто доверьтесь своим ощущениям.
Последовала еще одна продолжительная пауза, потом голос Бена стал еще более густым и низким.
– Вы в постели, Кейт?
– Нет. – Кейт зачерпнула рукой пены и стала смотреть, как она сваливается с пальцев.
– Это странно. Я почему-то представляю, как вы лежите, утопая в подушках. Постель – простыни, одеяло, наволочки – все белое, словно огромное, пышное облако. Одеяло ваше наверняка набито гусиным пухом. И темным пятном на постели выделяются только ваши роскошные блестящие волосы. – Бен тихонько рассмеялся. – Если я все представил неправильно, пожалуйста, не говорите мне об этом. Мне нравится картина, которую рисует мое воображение.
Кейт сдержала дыхание, в то время как по телу ее пробежали волны желания. Повторялась та же история, что и сегодня утром в чулане, – Кейт понимала, что он не мог видеть ее физически, но ее не оставляло ощущение, будто Бен видел ее. Радостное возбуждение смешивалось со страхом перед неизвестным, перед невозможным, но все же она наслаждалась реакцией своего тела на звук голоса Бена.
Осторожно, чтобы не уронить телефонную трубку, она откинула голову на полотенце, лежащее на краю ванны, и погрузила руки в воду. Кругом пузырилась пена, и Кейт очень захотелось сказать Бену, что он не напрасно представляет себе белое облако.
– Можно позвонить вам еще, Кейт?
Она вдруг почувствовала себя разочарованной – ей не хотелось так быстро прекращать этот разговор.
– Да, – это был единственно возможный ответ.
– Завтра?
– Да.
– Хорошо, – Бен был явно доволен результатами разговора. – Спите спокойно, Кейт.
– Постараюсь.
Бен повесил трубку, прежде чем Кейт успела пожелать и ему спокойной ночи. Только повесив телефонную трубку обратно на стену, Кейт почувствовала, что вода в ванне успела остыть.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дождись полуночи - Ли Виктория

Разделы:
Пролог12345678910111213141516

Ваши комментарии
к роману Дождись полуночи - Ли Виктория



че за хрень,? дошла до 5 главы, нифига не целяет, не дочитала, скучно... оценка 2!
Дождись полуночи - Ли ВикторияЛ.Руфина
16.03.2012, 17.21





Очень своеобразно написанный ЛР с элементами детектива. Необычные Гг-и. Самое интересное в конце. Не плохо, но на любителя. Тем кто любит "страсти-мордасти" не сюда.
Дождись полуночи - Ли Викторияиришка
29.10.2014, 8.17








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100