Читать онлайн Цветущий вереск, автора - Ли Ребекка Хэган, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.71 (Голосов: 35)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Ребекка Хэган

Цветущий вереск

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

– Что у нас тут? – Нейл остановился перед толстой железной дверью, подергал ее, пытаясь открыть, но потом заметил два прочных замка. Оба были заперты.
– Тэм, вы знаете, куда ведет эта дверь?
– Она ведет в тайные покои. – Тэм встал за его спиной.
– Правда? – Лицо Нейла осветилось мальчишеской радостью. – Потайная комната? Думаю, мы сейчас это узнаем. Мне нужно проверить эту часть тоннеля, но дверь заперта. У вас есть ключ? – Он повернулся к Тэму.
Они вдвоем провели все утро, разбирая на доски заброшенные фермерские домики за стенами замка, и собрали все обугленные, но еще крепкие брусья во внешнем дворе, где их можно было использовать для укрепления старых стен замка, когда прибудут каменщики из Эдинбурга и начнут работу. В подвальных коридорах было холодно, темно и пахло плесенью. Нейлу хотелось поскорее закончить осмотр и выйти на солнечный свет. Он задрожал от холода, когда промокший от пота тартан начал высыхать на прохладном сквозняке тоннеля.
– Если это та комната, о которой я думаю, то у тебя есть ключ от нее, – произнес Тэм, указывая на ключ, раскачивающийся на цепочке у Нейла на шее. – Госпожа носила его под платьем вместе со своим ключом, пока не отдала тебе.
Нейл нащупал ключ и посмотрел на замки. Два замка. Два ключа. Одинаковые ли они? Может один ключ открыть оба замка? Или требуются оба ключа, чтобы открыть дверь в эту тайную комнату? Он сиял с шеи цепочку и вставил ключ з замок. Повернув его, Нейл услышал щелчок. Его ключ открыл первый замок. Откроет ли он и второй? Он был уже готов попробовать, как Тэм прошептал:
– Кто-то, идет.
Нейл, инстинктивно выхватив ключ из замка, повернулся и отошел от двери, чтобы встретить незваного гостя, и повесил цепочку с ключом на шею.
– Не забудь про свой килт, парень, – напомнил Тэм, указывая на узел на животе Нейла, сползший опасно низко на бедра. – Ты же не хочешь устроить представление нашему гостю?
Нейл прислушался к эху босых ног, шлепающих по каменному полу. Шаги были слишком легкими и быстрыми для мужчины. Он подтянул узел пледа на талии.
– Я хочу устроить представление только для одной женщины. Думаете, она заинтересуется?
– Да, – хмыкнул Тэм. – Она могла бы прийти сюда, потому что наблюдает за тобой все это время. Но только тогда, когда уверена, что ты ее не видишь.
– Правда? – с сомнением в голосе спросил Нейл.
Его план заставить свою жену ревновать потерпел неудачу. После двух недель брака Макиннес все еще оказывала ему сопротивление. Он стал больше уважать твердость духа шотландских горцев, но ему так и не удалось вызвать жену на битву характеров, даже после того, как он проходил две недели без рубашки, без сапог и без штанов. Все другие женщины в деревне бросали работу, чтобы поглазеть на него, когда он шел мимо, но Макиннес, казалось, вообще его не замечала. Она успешно избегала завязывания его килта по утрам и ни разу после свадьбы не легла с ним в постель. Нейл спал в постели главы клана, и все давно поняли, что глава клана спит отдельно.
– Да, уверен. И не она одна, – проворчал Тэм. – По крайней мере, одна часть твоего плана сработала.
Нейл обернулся: Сорча Макиннес приближалась к нему по коридору, соблазнительно виляя бедрами и держа в плошке сальную свечу. Он застонал, увидев ее.
– Я заметила, как вы с Тэмом спустились сюда, и подумала, что факелы на стенах старые и высохшие и вам не хватит света, – объяснила она, подойдя к нему. – Я принесла свечу.
Нейл отпрянул от вони свечи, сделанной из протухшего сала.
– В этом не было необходимости, – покачал он головой.
– Нет, была, – упрямо возразила она. – Мы не можем допустить, чтобы муж нашей госпожи на ощупь блуждал в потемках. – Она протянула ему плошку, держа ее на уровне груди, чтобы он мог насладиться видом ее пышного бюста.
– Спасибо, – Не глядя на выставленную напоказ соблазнительную грудь,'Нейл, взяв свечу, поставил ее в нишу над их головами напротив факела, укрепленного в такой же нише.
– Света достаточно? Может, принести еще? – Сорча взяла Нейла за руку и, лаская, пробежала пальцами вверх до локтя откровенно недвусмысленным жестом.
Нейл выдернул руку и отступил на шаг:
– Нет, благодарю. Одной вполне достаточно. – Ничуть не смущаясь его отказом, Сорча облизала губы и, захлопав ресницами, рванулась в новую атаку:
– Те доски наверняка очень тяжелые, а вы так много работали сегодня. Вы, должно быть, очень сильный и здоровый. Я никогда не видела молодого красивого сассенакского графа, который мог бы поднять такие тяжелые бревна.
– Ты вообще никогда не видела сассенакских графов, – многозначительно напомнил ей Тэм. – Ни молодых, ни старых.
Сорча недовольно накинулась на Олда Тэма:
– Я не спрашивала твоего мнения, старик, так что я не буду обращать внимания на твои слова.
– Я заслужил право высказывать свое мнение всегда, когда захочу, – гордо ответил Олд Тэм.
– Это касается только мужа госпожи и меня. – Сорча придвинулась к Нейлу и взяла его под руку. – И это вообще не твое дело, старик.
– Когда молодая вдова одного из моих родственников начинает выставлять себя напоказ перед, мужем: главы клана, это становится моим делом.
– Почему это я не должна выставляться перед ним, если ему это нравится? – возразила Сорча, – Джесси очень ясно дала понять, что не хочет его.
– Она хочет меня. – Нейл демонстративно освободился из привлекательных объятий вдовы. – Она может не показывать этого, но она меня хочет. Почти так же сильно, как я хочу ее… – Он посмотрел; на Сорчу. – И даже если бы это было не так, я не ищу себе любовницу и не продаюсь. Я муж главы вашего клана.
– Ты сам говорил, что тебя привезли: сюда как племенного производителя!
– Для Макиннес, – холодно уточнил он. – И больше ни для кого. Я не буду обслуживать ни тебя, ни любую другую женщину. Что касается вас всех, считайте, что я кастрат. Я давал свои клятвы серьезно. Я не флиртую с родственницами, и не имеет значения, насколько они доступны и привлекательны.
Сорча посмотрела на его обнаженную грудь:
– Какая жалость! – Она прищелкнула языком. – И все впустую, потому что Джесси холодная…
– Да неужели? – с иронией спросил Нейл.
– И очень, очень упряма. Она не будет согревать твою постель и завязывать твой килт еще очень долгое время, и, если ты продолжишь так презрительно относиться к остальным привлекательным женщинам, к зиме ты станешь настоящим кастратом.
Эхо донесло еще одни шаги в тоннеле – злые, резкие шаги, которые могли принадлежать только одному человеку. Нейл повернул голову на звук, и его глаза встретились с глазами Макиннес. Она окинула его обжигающим взглядом, и Нейл подумал, что, если бы взгляды могли убивать, и он и Сорча уже лежали бы бездыханные. Даже на таком расстоянии он видел, что Макиннес готова к схватке, и в первый раз после своего смехотворного вызова Нейл почувствовал, что еще не все потеряно. Его план работал! Ей очень хорошо удавалось скрывать свои чувства, но ревность скрыть было невозможно. А именно этого он и добивался.
– Может быть, – рассмеялся Нейл. – Но только не сейчас. – Он взял руку Сорчи, поднес ее к губам и поцеловал загрубевшие пальцы. – Вы, моя дорогая родственница, стали ответом на мои молитвы. – Он может погибнуть к зиме, но точно не станет жертвой холода. Ради этого он мог бы поставить на коп свою жизнь.
Джессалин подошла и встала перед ними. Граф Дерроуфорд стоял у двери, ведущей в потайные покои вождя. Олд Тэм был справа, а Сорча стояла лицом к нему. Джессалин шагнула к Тэму.
Когда она заговорила, ее голос был холодным и властным:
– Тэм, я бы хотела поговорить с лордом Дерроуфордом и Сорчей наедине.
Тэм сиял шапку и, слегка поклонившись ей, вышел. Джессалин подождала, пока его шаги затихнут, и обратилась к Сорче:
– Все женщины во дворе вяжут из папоротника снопы, чтобы крыть крыши домов. Что ты делаешь здесь?
Будучи на голову выше, Сорча уперла руки в бока и нахально посмотрела на Джессалин:
– Я увидела, что его лордство и Олд Тэм спускаются сюда, и подумала, что его лордству понадобится еще свеча. – Она кивком указала на сальную свечу. – Я принесла ее.
Во дворе, где работали женщины, не было необходимости в свечах – там сияло солнце. Чтобы принести Нейлу и Тэму свечу, Сорче пришлось пойти в замок и взять ее там. Это был уже третий раз, когда Джессалин заставала вдову своего кузена глазеющей на Нейла. Поощрял ли он это? Он сам устроил встречу с ней здесь или она по собственному желанию притащилась за ним? Джессалин переводила взгляд с Нейла на Сорчу. Она вошла в тоннель как раз вовремя, чтобы увидеть, как он целует молодой вдове руку. Она бы скорее откусила себе язык, чем задала этот вопрос, но ничего не могла с собой поделать. Она должна была знать.
– Его светлость просил тебя ему помочь?
Сорча покачала головой так, что ее густые кудрявые темные волосы рассыпались по плечам и заструились по спине:
– Нет. Я просто подумала… – Джессалин перебила ее:
– А я думаю, было бы лучше, если бы ты вернулась к своим обязанностям и помогла остальным.
Когда Джессалин отругала ее, нахальное выражение на лице Сорчи сменилось мятежным. Она открыла рот, чтобы заговорить, потом одумалась и, резко повернувшись, пошла по коридору, ведущему к наружному двору.
Нейл вопросительно поднял бровь:
– Вы не хотите объясниться? – Джессалин пожала плечами.
– Тогда, возможно, мне следует сказать, что Сорче не слишком понравилось ваше предложение, – заметил Нейл. – Не похоже, чтобы она очень торопилась оставить нас наедине.
– Ей не должно нравиться мое предложение, – сердито ответила Джессалин. – Она должна ему подчиняться.
– Или…
– Она будет наказана.
– Кем?
– Мной, – ответила Джессалин с сильным шотландским акцентом. – Здесь, в горах, вождь имеет власть над жизнью и смертью членов своего клана. И это не меня она не хотела покидать, а вас.
Нейл поджал губы.
– Понятно, – тихо произнес он. Он начал немного лучше понимать настроение Макиннес. За последние две недели он заметил, что ее английский стал почти правильным и четким, когда она старается контролировать эмоции, но у нее проявляется сильный шотландский акцент, когда она взволнована или расстроена. – Скажите, вождь Макиннес, вы бы наказали свою родственницу за неподчинение вам или за то, что она предложила мне небольшое утешение?
– Свидания с супругой или супругом вождя наказываются изгнанием из клана или смертью.
– Свидание? С Сорчей? – Нейл снова удивленно поднял брови. – Так вы думаете, я этим занимался?
– Вы стояли перед дверью, которая ведет к комнате тайных свиданий вождя.
– Что? – Нейл удивленно заморгал. – Я не уверен, что правильно расслышал. Вы сказали – «к комнате свиданий вождя»?
– Да, – буркнула Джессалин.
– Существует комната для свиданий, спрятанная в глубине замка?
– Да, и она принадлежит вождю.
– Вы – вождь, – сказал он. – Эта комната ваша. Если я даже не подозревал о ее существовании, как вы можете обвинять меня в организации свидания с вашей родственницей?
– У вас есть ключ от нее, – возразила она, указывая на цепочку у него на шее.
– У вас тоже.
– Я никогда не пользовалась своим ключом, – призналась она.
– И я тоже, – ответил он. – Только попробовал открыть замок.
– Вы открывали дверь, когда Сорча была здесь? – потрясение спросила она.
– Ревнуете?
– К Сорче? Не будьте смешным!
Но она ревновала. Нейл видел это по вспышкам огня в ее синих глазах, слышал в ее голосе. Ему очень хотелось поддразнить Макиннес этой ревностью к родственнице, но он решил не делать этого. Не стоит давать ей повод наказывать Сорчу. В ее теперешнем вспыльчивом настроении неизвестно, как далеко она может зайти.
– Я попробовал первый замок, – объяснил он. – Но до того, как появилась ваша родственница. Я оставил свои попытки, как только услышал ее шаги в тоннеле. Вы уверены, что за этой дверью есть комната и эта комната предназначена именно для таких целей? – Он многозначительно посмотрел ей в глаза.
Джессалин проигнорировала подтекст в его вопросе.
– Да, там есть комната. И она использовалась именно для этих целей.
– Откуда вы знаете? – удивленно спросил Нейл. – Вы же ее никогда не видели.
– Об этом мне рассказал отец. Я знаю, кто построил ее и зачем.
– Значит, это недавняя постройка? – Джессалин покачала головой:
– Нет. Мой предок построил ее больше века назад, чтобы он мог тайно встречаться с дочерью своего врага.
– И успешно?
– Разумеется, – ответила Джессалин. – Тот Макиннес прошел по тоннелю к границе земель своего врага, похитил его дочь и женился на ней без ведома и согласия ее отца.
Нейл подпер указательным пальцем подбородок и изобразил глубокую задумчивость:
– Прошло сто лет, и существование тоннеля и тайной комнаты наверняка уже всем известно…
– Нет. Только старейшины – тайный совет вождя – знали, что эта комната существует. Но возможно, о ней знают Флора, Магда или жена Алисдэра, Давина.
– А враг вашего предка все еще враг клана Макиннес или вражда между кланами превратилась в дружбу?
– Никогда клан Макиннес не будет дружить с этим кланом убийц!
Нейл улыбнулся, услышав ненависть в голосе Джессалин.
– Тогда мне нет нужды беспокоиться, что вы будете встречаться здесь с вашим врагом.
Джессалин была потрясена тем, что графу хватило дерзости улыбаться после того, как он посмел предположить такое!
– Разумеется, нет! – процедила она. – Мне не понравилось это с вами, и я не собираюсь делить постель с другим мужчиной и позволять ему делать со мной такое снова.
Нейл сдвинул брови, и глубокие морщины на лбу исказили совершенную красоту его лица.
– Знаете, это ведь не всегда неприятно.
– Для мужчин, вы хотите сказать?
– И для женщин, когда все делается правильно. – Он протянул руку и убрал прядь волос от уголка рта Джессалин. – Ах, девочка! – Его подражание шотландскому акценту звучало так чувственно! – Я не сделал этого правильно в первый раз и очень вас обидел. Вы не нашли вообще ничего приятного в той ночи?
Джессалин, передернувшись от отвращения, опустила голову и стала внимательно разглядывать свои ноги.
– Ас чего бы? – Она покраснела от воспоминания. – Это было стыдно, безнравственно и больно.
«И одиноко», – подумала она. Ей казалось, что это должна быть ночь единения, когда двое становятся одним целым. Но она не ощутила близости, которой ожидала. После столь интимного акта она чувствовала себя одинокой, покинутой и использованной. Она лежала без сна, стараясь сдержать слезы отчаяния и разочарования, и смотрела, как он спит.
Нейл поморщился – ее откровенность ударила его в самое сердце. Он обещал ей восхитительное посвящение в мир любви и похвалялся своей способностью подарить ей блаженство, но реальность обернулась разочарованием. Он и сам разочаровался в себе. Он приподнял ее подбородок, чтобы заглянуть ей в глаза и прочитать ее мысли.
– Разве не было совсем ничего, что бы понравилось вам в тот вечер? Кроме денег и свадебного пира? – Ему удалось выдавить кривую улыбку при воспоминании о сияющих глазах Джессалин Макиннес, когда она смотрела на золотые и серебряные монеты, и ее голодном взгляде, каким она уставилась на его нетронутую миску с кашей.
Он видел, что она серьезно отнеслась к его вопросу.
– Мне понравилось, как вы смотрели на меня, когда я лежала в постели. – робко произнесла она.
– Что-нибудь еще?
Она утвердительно кивнула:
– Мне нравилось чувствовать вашу кожу под моими пальцами.
– И? – поторопил он ее.
– Мне нравилось, как вы меня целовали. – Она густо покраснела.
Он облегченно улыбнулся, и на этот раз его глаза улыбались тоже.
– С этого мы и начнем. – Он наклонился, запустил пальцы в рыжие волосы и, прижав жену к себе, накрыл ее рот своими губами.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган



мне очень понравился роман гг люди с сильными характерами, потом нельзя не восхищаться силой чувств,верностью и ради любви жертвовать жизнью
Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэганнина
8.05.2013, 20.54





Простенько ... Один раз можно прочесть 7/10
Цветущий вереск - Ли Ребекка ХэганVita
28.11.2013, 11.20





Нет,совсем не простенько,а довольно таки хорошо!А дело в том, что захотел он ее больче,чем хотел свою мечту!!!Вот любовь творит чудеса!Читайте, книга интересная,только читайте неспеша!
Цветущий вереск - Ли Ребекка ХэганЖУРАВЛЕВА
7.05.2014, 0.04








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100