Читать онлайн Цветущий вереск, автора - Ли Ребекка Хэган, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.71 (Голосов: 35)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Ребекка Хэган

Цветущий вереск

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Двери открывались одна за другой, и стражники молча расступались, когда маркиз Чизенден торопливо направлялся в королевские апартаменты дворца Сент-Джеймс. Хотя маркиз Чизенден был главным вдохновителем Закона о престолонаследии, по которому княгиня София Ганноверская должна была унаследовать трон после доброй королевы Анны, и Акта об объединении Англии и Шотландии, он не мог предвидеть смерти княгини. София умерла раньше королевы Анны, поэтому ее сын Георг Людвиг стал курфюрстом Ганноверским, а после смерти Анны взошел на трон Англии. Чизендена называли «делателем королей», но сам он не питал иллюзий насчет короля. Георг плохо говорил по-английски и практически не интересовался ни Британией, ни ее народом. Страной руководил кабинет министров, куда вошли Чизенден, сэр Роберт Уолпол и Чарлз Таунсенд, составлявшие правительство вигов. Несмотря на то что король предпочитал Ганновер Лондону, мятеж в Шотландии требовал его вниманиями королевский штандарт развевался над дворцом, сообщая, что король находится в своей лондонской резиденции,
– Король со своей любовницей. – Сэр Роберт Уолпол, первый лорд казначейства, вышел навстречу Чизенденну. – Его величество скоро присоединится к нам. – Он протянул руку для приветствия. – Есть новости?
Маркиз пожал руку старому другу и единомышленнику:
– Гонец из Шотландии прибыл чае назад с сообщением о похищении и свадьбах.
– Свадеб было несколько? – Уолпол удивленно поднял брови.
– Да, – кивнул Чизенден. – Два человека, назначенные охранять моего внука, были похищены вместе с ним. Они предпочли жениться на девушках, захвативших их, лишь бы не возвращаться в форт Огастес без графа.
– Они заслуживают похвалы за верность твоему внуку.
– Это правда, – согласился Чизенден, – но преданность Нейлу была не единственной причиной, почему сержант Марсден и капрал Стенхоп решили остаться в деревне и разделить его судьбу. – Маркиз подошел ближе и понизил голос: – Что-то неладно с Оливером.
– О чем ты?
– Нейл сообщил, что их школьное соперничество обострилось. В момент его похищения он был под домашним арестом за то, что подверг сомнению решения Чарлза.
Уолпол усмехнулся:
– Твоя забота очень полезна для пего, Чизенден. Могу представить, как Нейл обрадовался, когда Оливер не обеспечил каменщиков, что вызвало задержку строительства, или когда Оливер решил солгать генералу Уэйду и устроить праздник в честь окончания стены задолго до ее возведения.
– Согласно его письму, поначалу недовольство Нейла было вызвано тем, что Оливер уделял своему портному больше внимания, чем безопасности форта. Похоже, генерал-майор Оливер прервал переговоры с гильдией каменщиков для консультации со своим портным. Он отказался поставить охрану по периметру, чтобы защитить незаконченную стену, и когда Нейл возразил против его решения, Оливер ответил тем, что приказал двум солдатам арестовать его, приковав к кровати в его комнате, и встать на страже у двери.
– Поэтому клан похитил двух охранников, – сделал вывод Уолпол. Первый лорд казначейства покачал головой. – Мы рассчитывали на самонадеянность и невежество сэра Чарлза, когда рекомендовали его на этот пост.
– Мы рекомендовали его потому, что, несмотря на звание генерал-майора, Оливер на редкость бездарный офицер и командующий. Он совсем не заботится о строительстве форта и дорог. Мы выбрали его потому, что можем контролировать его действия. – Чизенден помолчал. – Наше будущее связано с Шотландией и, поскольку мы не хотим видеть горцев и их кланы уничтоженными, нам нужен был кто-то, для кого личные дела важнее покорения кланов. Шотландии нужны дороги, чтобы принести ей процветание, а нашему правительству нужны форты, чтобы защищаться от возможных мятежей горцев. Что нам не нужно, так это вражда с Шотландией и недовольство королем-иностранцем здесь, в Англии. Нейл знаком с Оливером с детства. Он знал, чего от него ожидать, но я никогда не поощрял враждебность Оливера к моему внуку.
– Я согласен, что Оливер стал помехой. Он завидует богатству Дерроуфорда и его положению в обществе. – Уолпол сцепил руки за спиной и начал ходить по комнате.
– Чарлз Оливер приказал приковать своего офицера к кровати, как раба!
Уолпол услышал ярость в голосе Чизендена.
– И не просто офицера, – продолжил он невысказанную мысль маркиза, – а внука второго человека в государстве! Единственного наследника маркиза Чизендена. Какая наглость! – Уолпол улыбнулся. – Однако этот неприятный опыт оказался благодеянием для молодого графа.
– Объяснитесь, – потребовал Чизенден.
Уолпол подошел к французскому секретеру и взял пачку бумаг из стопки.
– Вчера вечером я получил последний отчет от генерала Уэйда. – Он протянул бумаги Чизендену, чтобы тот их прочел.
Маркиз пробежал глазами рапорт, посланный лейтенантом Оливера генералу Уэйду.
– Как видишь, нам повезло, что похищение произошло в нужное время, и Тэму Макиннесу пришлось рубить цепи на руках Нейла. Теперь мы можем доказать, что граф Дерроуфорд и его стражники были увезены из форта против их воли.
– Доказать кому? – спросил Чизенден.
– Военному суду.
– Почему мы должны доказывать, что Нейл был похищен? Мы-то знаем, что его похитили. Мы сами это организовали.
– Это я знаю, – подчеркнул Уолпол. – Но ты, я и генерал Уэйд – единственные, кто понимает, почему королю понадобился союз с якобитским горным кланом. Генерал-майор Оливер понятия не имеет, что мы тайно устроили женитьбу твоего внука на главе клана Макиннес. Он уверен, что граф дезертировал, и будет неотступно преследовать его. Он хочет одержать верх над Нейлом.
– Кровь Христова! Спотти Оливер знает, что Нейл никогда бы не унизился до дезертирства! Он знает, что Нейл никогда не доставит ему такой радости. И я сам повешу его голову на воротах Тауэра, если он будет продолжать преследовать моего внука! – взорвался Чизенден.
– Уверен, что именно о такой участи генерал-майор Оливер мечтает для Нейла. – Первый лорд казначейства криво улыбнулся. – Ты сказал – Спотти Оливер?
– Школьное прозвище, – небрежно отмахнулся маркиз. – В подростковом возрасте генерал-майор сэр Чарлз Оливер был известен своей прыщавостью так же, как и недостатком ума.
Уолпол расхохотался:
– Тэм Макиннес не потрудился скрыть следы вторжения в форт Огастес. А потому любой дурак догадается, что дело здесь нечисто.
– Любой дурак, кроме командующего фортом Огастес. – Чизенден снова пробормотал проклятие.
– Мы сами его выбрали, – напомнил Уолпол.
– Клан в отчаянной нужде. Нейл просит прислать припасов и каменщиков. Если я пошлю их… Сколько времени, по твоему мнению, пройдет, пока даже такой тупица, как Оливер, поймет, что для того, чтобы найти Нейла, нужно всего лишь проследить, куда из Лондона и Эдинбурга направляются повозки с провизией?
– Мы постараемся распустить слухи, что все, что вы с леди Чизенден покупаете для графа, предназначено для его нового дома в Лондоне, чтобы сбить его со следа, но… – Сэр Роберт пожал плечами. – Король и генерал Уэйд узнают о намерениях Оливера. Нейлу никогда не предъявят обвинения в дезертирстве или предательстве, и даже если Оливер поймает его, он будет освобожден, как только прибудет в Лондон.
– Если прибудет в Лондон. – Чизенден нахмурился. – Что помешает Оливеру пристрелить Нейла на месте? Что помешает ему устроить суд в Шотландии и сразу его повесить?
– Мы.
Оба лорда повернулись и увидели на пороге короля под руку с его фавориткой. Маркиз Чизенден и первый лорд-казначей склонились в низком поклоне, когда их сюзерен вошел в комнату.
– Мы не можем поощрять изменнические действия или позволить молодому графу поднять на нас руку, но мы прикажем, если его схватят, немедленно доставить графа Дерроуфорда к нам, – объявил король. Он пристально посмотрел на лорда Чизендена. – Мы пошлем генерала Уэйда с личной инспекцией в форт и объявим, что хотим сделать графа примером общения с нашими врагами. А вы обеспечите нас достаточной суммой, чтобы мы могли выплатить награду за его возвращение живым. Тогда никто не посмеет ему повредить. – Король Георг посмотрел на обоих лордов. – Согласны?
– Согласны, – ответили они хором.
– Хорошо, – улыбнулся король. – Ну а теперь начните с самого начала и расскажите нам все.
* * *
– Мой дорогой Льюис, что случилось? Вы больны? Кингсли сказал, что вы вернулись из дворца и приказали иемедленно собрать всех слуг и позвать меня. – Маркиза Чизенден вошла в бальную залу, сопровождаемая шелестом шелков и кружев и запахом лаванды и роз. Ее торопливая походка, беспокойство в голосе и беспрецедентное использование личного, имени в присутствии слуг ясно говорили о том, что ее что-то тревожит.
– Я в совершенном порядке, моя дорогая, – произнес маркиз, подойдя к жене. – Я собрал всех слуг потому, что получил письмо из Шотландии.
Боясь услышать страшное известие, маркиза прижала руку к сердцу:
– У вас новости о мальчике? Говорите скорее. Он не…
– О нет, моя дорогая. – Маркиз взял руку жены и нежно ее пожал. – С мальчиком все в порядке. Можно сказать, все отлично. Он нашел себе жену.
– Не могу поверить! – воскликнула маркиза.
– Это правда. Сегодня, днем из Шотландии прибыл гонец с новостями и письмом от Нейла. – Маркиз повернулся к слугам, выстроившимся в три длинных ряда поперек бальной залы согласно их должности и сроку службы. – Леди Чизенден и я пригласили вас сегодня, чтобы поделиться отличной новостью – наш внук и наследник, граф Дерроуфорд, женился на прекрасной девушке. Они поженились в Шотландии неделю назад. Леди Дерроуфорд – дочь старого друга нашей семьи. – Он перехватил внимательный взгляд жены и, секунду помедлив, продолжил: – Покойного вождя клана Макиннесов, Каллума Макиннеса. Новая графиня Дерроуфорд известна в Шотландии как леди Джессалин Макиннес и унаследовала после смерти своего отца титул главы клана. Многие из вас знают, что граф Дерроуфорд находится в Шотландии в составе инженерных войск его величества под командованием генерала Уэйда. Поскольку он занят постройкой так необходимых в Шотландии дорог и фортов, он пока не сможет приехать со своей женой в Лондон, а потому просит прислать ему необходимые хозяйственные припасы и подарки для его невесты. – Маркиз вынул из кармана письмо Нейла и начал зачитывать список провизии: – Пшеничная мука, рожь, сахар, соль, патока, ячмень, овес, горох, бобы, сыр, соленая, сушеная и копченая рыба, яблоки, груши, айва, персики, сушеные финики, инжир, чернослив, изюм, пряности, солод, хмель, пиво, эль и вино, чтобы прокормить пятьдесят душ в течение зимних месяцев. – Он взглянул на экономку и кухарку. – Миссис Минго, вы и кухарка будете отвечать за то, чтобы шотландская кухня графини Дерроуфорд была должным образом обеспечена. И еще, миссис Минго, графине понадобятся постельное белье, рулоны ткани и разные домашние вещи – матрасы там, посуда – все, что может потребоваться в замке. Не думайте о расходах. Его светлость распорядился совершить набег на чердаки своего лондонского дома, и мы с леди Чизенден сделаем то же самое. Пошлите кого-нибудь в дом графа и заручитесь поддержкой его экономки. Скажите миссис Петри, что мы хотим все это начать завтра же утром. За неделю мы должны собрать все необходимое и подготовить к отправке в Шотландию.
Миссис Минго кивнула:
– Будет сделано, сэр.
– Детская, миссис Минго, – добавила маркиза. – Поскольку граф и графиня – молодожены, нам следует подготовиться к появлению наследника и отправить мебель для детской.
Маркиз увидел влажный блеск в глазах жены и улыбнулся ей. Это было так в духе Шарлотты – подумать о вещах для детской. Она нежно любила детей и мечтала иметь их целую дюжину. Но этому не суждено было сбыться. Чизенден знал, что она винила себя в том, что только один раз смогла забеременеть и родить ребенка, один только раз. Он знал, что она думала, будто он винит в этом ее. Но правда была в другом. Он не любил ее, когда они поженились. Он был слишком угнетен горем и все еще страстно влюблен в Хелен Роуз, чтобы оценить то счастье, что нашел в Шарлотте, которая оказалась прекрасной женой. Теперь они отлично подходили друг другу, и за пятьдесят един год, прошедший после того, как они обменялись брачными клятвами, он успел убедиться в том, что очень любит ее и полагается на ее мнение. Он испытывал глубокую и неизменную привязанность к своей второй жене и уважал ее и, хотя не забыл Хелен Роуз, давно уже знал, что привязанность к Шарлотте превратилась в любовь. У Шарлотты получилось то, что не удалось Хелен Роуз. Обе жены подарили ему сыновей, но Шарлотта выжила после родов, и ее сын вырос, женился и прожил достаточно долго, чтобы произвести на свет Нейла. За это маркиз Чизенден вечно будет ей благодарен. И его будет терзать сознание того, что воспоминания о трех годах, прожитых в любви с Хелен Роуз, останутся яркими страницами в его жизни и никогда не исчезнут из его памяти. Шарлотта заслуживала лучшего. Она заслуживала быть любимой так, как он любил свою шотландскую жену. Чизенден вздохнул, взял жену за руку и нежно пожал.
– Совершенно верно, моя дорогая. Молите Бога, чтобы мы с вами увидели новое поколение Клермонтов в детской.
Он откашлялся и снова обратился к письму внука, отдавая необходимые распоряжения и поручения слугам в соответствии с их должностями и способностями и гордясь тем, что знает сильные и слабые стороны каждого из них. Это знание оказывало ему неоценимую службу многие годы. Оно помогло ему стать «делателем королей», одним из самых могущественных людей в Англии. Он просмотрел список оружия Нейла. Он очень хотел послать Нейлу сабли и ружья, но предпочел держать эту информацию при себе, пока не сообщит о своих планах королю. Дочитав письмо до конца, он снова повернулся к жене:
– А вот здесь, моя дорогая, требуется ваша помощь. Нейл просит вас подобрать наряды для его невесты, включая туфельки, подходящие к каждому платью. Он просит, чтобы вы заказали туфли самых модных фасонов и всех цветов радуги. Они могут быть простыми или причудливыми – по вашему выбору, но они должны быть самого лучшего качества. И вы должны заказать, – маркиз помолчал для большего эффекта, – по паре на каждый день в году. – У стоящих в зале слуг одновременно вырвался удивленный вздох – ни у кого из них в жизни не было больше трех пар обуви за раз. Король, назерное, мог бы позволить себе подобную экстравагантность, по никто не слышал, чтобы английский граф когда-нибудь вытворял такое. – И чтобы и было ни одной одинаковой пары.
Леди Чизснден удивленно подняла брови и выразила вслух то, что было в мыслях всех присутствующих в зале:
– Он хочет, чтобы я заказала триста пар дамских туфель?
– Точнее, триста шестьдесят четыре, – уточнил маркиз. – И одну пару сапог – сияющие черные кожаные сапоги, точно такие же, как Нейл заказал для себя в Лондоне, только меньшего размера.
– Льюис, я не понимаю. Кичиться богатством – это так не похоже на мальчика. Что он задумал?
Маркиз улыбнулся, и на мгновение все в зале увидели того молодого человека, в которого леди Хелен Роуз Макиннес и леди Шарлотта Вудсон влюбились полвека назад.
– Вы же всегда утверждали, мадам, что у леди не бывает слишком много туфель.
– Никогда не думала, что придется согласиться с этим, – откровенно призналась она, – но, оказывается, я ошибалась. Никто не носит триста шестьдесят пять пар туфель.
Маркиз наклонился к жене и тихо, чтобы не слышали слуга, произнес:
– Клан, должна быть, в отчаянном положении, иначе Нейлу не потребовалось бы, столько припасов. Макиннесы – якобиты, моя дорогая, а наши войска очень жестоко обошлись со сторонниками. Стюарта после разгрома восстания. Вы же читали, как Нейл описывал бедных женщин, работающих прачками в форте. Им платят, но они голодают. Представьте же, как трудно тем, кто не получает английских монет. Горцы разорены полностью. Члены этого клана наверняка тоже голодают и ходят босиком. В добавление к титулу графини Дерроуфорд жена Нейла еще и глава своего клана. Нейлу не важно, будет ли она носить все эти туфли. Важно, что он может их ей подарить.
– Отлично, – кивнула маркиза. – С завтрашнего дня каждый сапожник в Лондоне будет день и ночь шить туфли.
– Тогда вам понадобится вот это. – Чизенден достал из кармана еще один кусок пергамента. Он осторожно развернул листок, на котором красовался изящной формы женский след – такой маленький, что поместился на его ладони. Он улыбнулся жене, и они обменялись понимающими взглядами. – Ее ножка не больше вашей.
Лицо леди Чизенден осветила улыбка, и ей теперь нельзя было дать ее семидесяти лет.
– Как удобно! Когда наш внук привезет в гости свою жену, я смогу брать у нее туфли взаймы.
– В таком случае рекомендую вам выбирать цвет и фасов в соответствии с вашими туалетами и платьями, которые составят гардероб нашей новой внучки.
– Ее гардероб! – воскликнула леди Чизенден. – К какому портному мне обратиться? К моему или к портному Деборы?
Маркиз вопросительно взглянул на нее:
– Дебора?
Леди Чизенден нахмурилась:
– Вам совершенно не обязательно повторять имя вдовы Шеридан, как будто вы никогда не слышали его, Льюис, и не знаете о ее роли в жизни Нейла.
– Разумеется, я слышал ее имя, дорогая. Но я не думал, что вы тоже слышали его и, будучи леди, сможете его произнести, – проворчал он.
– Ой, бросьте, – отмахнулась она. – Я взрослая женщина, Льюис, и, несмотря на то что мой внук всегда был очень скрытным джентльменом, я в курсе его отношений с Деборой Шеридан. Я слышала, что она очень экстравагантна и что Нейл относится к ее недостаткам весьма снисходительно. Я знаю, что она живет в доме на Бонд-стрит, который он снял для нее, и счета ее портного огромны. – Она посмотрела на мужа.
– Вы знаете об амурных делах Нейла больше, чем я ожидал.
– Люди сплетничают, Льюис. И очень часто при мне. Но вы не ответили на мой вопрос.
– Какой вопрос, дорогая?
– Должна ли я нанять моего портного, чтобы сшить гардероб для нашей новой внучки, или мне нанять для этого портного Деборы?
Чизенден пожал плечами:
– Он ничего не сказал в письме о портном, так что, боюсь, вам самой придется это решить.
– И он ничего не написал о ее размерах и цвете волос, – пожаловалась маркиза. – Только мужчины думают, что можно заказать платья и белье для женщины, не имея представления ни о ее росте, ни о цвете волос, и при этом подобрать подходящие фасоны и цвета. – Маркиз наклонился к жене:
– Он приложил ее описание, но сравнил ее размеры со своей любовницей. Я не обнародовал эту информацию потому, что по глупости пытался защитить ваши чувства. Он пишет: «Макиннес меньше Деборы во всех отношениях. Она ниже ростом и тоньше в талии и бедрах. Ее ноги стройнее и изящнее, а грудь, хотя и не такая пышная, как у Деборы, упругая и очаровательно округлая. Волосы у нее длинные, пышные, кудрявые и темно-рыжие. Не тициановские и не каштановые, но что-то среднее. У нее светлая кожа и синие глаза». У нее ярко-синие глаза с золотыми точками в глубине. Знак Макиннесов. У леди Джессалин глаза Макиннесов.
Маркиза уловила напряженность в голосе мужа, увидела знакомую грусть на его лице и поняла, что он опять вспомнил свою первую жену. А из описания Нейла следовало, что новая графиня Дерроуфорд скорее всего сверхъестественно похожа на портрет пятидесятилетней давности другой графини Дерроуфорд, который висит в кабинете маркиза.
– Это все, что я должна знать, чтобы заказать платья и туфли, – мягко проговорила она. – Теперь скажите, что вы собираетесь делать с его любовницей?
Чизенден выпрямился, отогнал нежные воспоминания и вопросительно посмотрел на жену:
– Делать? Почему я должен что-то делать с его любовницей? Нейл перед отъездом в Шотландию сделал необходимые распоряжения о ее содержании.
– А он порвал их любовную связь?
– Этого я не знаю, – признал лорд Чизенден.
Леди Чизенден нахмурила брови, удивляясь наивности своего мужа.
– Неужели вы верите, что Дебора Шеридан добровольно отойдет на задний план? Как только она услышит, что Нейл женился, она устроит скандал. Она не откажется так, легко, ни от нашего внука, ни от его состояния.
– У нее не будет выбора. Я пошлю за управляющим Нейла. Я хочу, чтобы он купил дом, который Нейл снял для нее, и передал ей сумму, о которой они с Нейлом договорились. Это поможет ей вести привычный образ жизни, пока она не найдет себе нового покровителя.
– А если она не захочет его искать?
– Ей придется. У Нейла теперь есть, графиня… Ему не понадобится любовница.
Его нерушимая вера, что Нейл будет честен и верен, как и он сам, была одной из тех черт в его характере, которые так нравились леди Чизенден. Маркиз знал, что неверность существует в других семьях, в других домах, но не мог представить такого в своей семье. Лорд Чизенден, похоже, не сомневался, что поверенному Нейла удастся откупиться от Деборы, но леди Чизенден была совсем не так уверена в этом. Вдова была известной мотовкой и потратила много усилий, чтобы завлечь Нейла в свои сети и наложить лапу на его деньги. Большинство мужчин, включая ее мужа и внука, поступали честно и думали, что другие поступают так же, но маркиза Чизенден не страдала иллюзиями. Она не очень верила, что управляющий Нейла сделает ту работу, для которой был нанят, и искренне сомневалась, что любовница ее внука окажется настолько честной и порядочной, что безропотно сдаст свои позиции. А если так, то будет нелишним нанести вдове дружеский визит и-откровенно с ней поговорить.
Она похлопала мужа по руке.
– Вы позаботитесь о других деталях, Льюис, дорогой, – произнесла она. – Я же позабочусь о туфлях, платьях, домашней утвари и детской.
«И о любовнице», – добавила она про себя.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэган



мне очень понравился роман гг люди с сильными характерами, потом нельзя не восхищаться силой чувств,верностью и ради любви жертвовать жизнью
Цветущий вереск - Ли Ребекка Хэганнина
8.05.2013, 20.54





Простенько ... Один раз можно прочесть 7/10
Цветущий вереск - Ли Ребекка ХэганVita
28.11.2013, 11.20





Нет,совсем не простенько,а довольно таки хорошо!А дело в том, что захотел он ее больче,чем хотел свою мечту!!!Вот любовь творит чудеса!Читайте, книга интересная,только читайте неспеша!
Цветущий вереск - Ли Ребекка ХэганЖУРАВЛЕВА
7.05.2014, 0.04








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100