Читать онлайн Гордая и непреклонная, автора - Ли Линда Фрэнсис, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.23 (Голосов: 91)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Линда Фрэнсис

Гордая и непреклонная

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

Итак, тот перстень с соловьем был не единственным.
Лукас не стал этого отрицать, и Элис почти не сомневалась в том, что он знал: у его отца имелся точно такой же. Но рассказать об этом означало бросить тень на семью. Вместе с тем для нее это было удобным поводом взбаламутить воду. Элис была уверена в том, что улики в деле против Брэдфорда Хоторна окажутся столь же косвенными, как и в деле против его сына. Как могут присяжные вынести обвинительный приговор, зная, что кто-то другой владел таким же перстнем? Да как вообще Содружество сможет продолжать процесс, если этот факт всплывет на суде? Ей оставалось лишь найти доказательство тому, что существовали и другие подобные перстни.
На следующее утро, едва на горизонте забрезжили первые слабые проблески зари, Элис уже спешила по городским улицам. Накануне Лукас покинул ее флигель, не сказав больше ни слова, а она еще долго расхаживала по комнате как одержимая, пытаясь сосредоточиться на злополучном перстне. Сейчас ей некогда было думать ни об их недавней близости, ни о его коже под ее пальцами, ни о том, как дерзко она себя повела. Все это она прибережет до лучших времен. А пока ей нужно было срочно заполучить кое-какие сведения, и Эммелин поможет ей в этом. Кроме того, эта женщина может оказать ей еще одну дополнительную услугу, поговорив со своим мужем и убедив его свидетельствовать в пользу Лукаса. И тогда не исключено – всего лишь не исключено, – что Элис удастся выявить в деле такие обстоятельства, которые поневоле обратят на себя внимание ее отца и судьи, не нарушая при этом ясно выраженной воли ее клиента.
Судья Парке вошел в зал суда в девять часов одну минуту утра. Спустя несколько минут раздался стук молотка, и судебное заседание продолжилось.
Лукас тихо сидел рядом с Элис, от его сильного тела исходил жар, и она все время ощущала на себе его повышенное внимание. Лишь усилием воли она заставила себя сосредоточиться на документах вместо того, чтобы любоваться его большими красивыми руками, которые еще недавно ласкали ее тело.
Тони Грин с явной неохотой вернулась на место для дачи свидетельских показаний. Элис понимала, что ей следовало продолжить допрос с того самого пункта, на котором она остановилась накануне, но вместе с тем ей необходимо было оттянуть время до появления Эммелин. И она молила Бога, чтобы Эммелин нашла то, что ей требовалось.
– Мисс Грин, не будете ли вы так любезны повторить суду, в каком именно месте переулка вы находились, когда на ваших глазах была задушена мисс Руж?
– Возражаю, ваша честь! – крикнул Кларк. – Так мы без конца будем повторять одно и то же.
Элис повернулась лицом к судье:
– Очень важно, чтобы присяжные поняли логику моих рассуждений, сэр. – Кроме того, она хотела проверить, помнит ли свидетельница то, о чем говорила накануне.
– Я разрешаю защите задать этот вопрос, – распорядился судья Парке.
– Мисс Грин? – обратилась к ней Элис.
Тони выглядела растерянной и украдкой встретилась взглядом с Кларком. От внимания Элис не ускользнул еле заметный кивок со стороны помощника окружного прокурора, и внезапно все встало на свои места. Будучи уверенной в своей правоте и едва прислушиваясь к ответу Тони, она сразу же, как только та умолкла, задала ей следующий вопрос:
– Вы сказали, что находились на северной стороне переулка?
На этот раз Элис, словно невзначай, быстро пересекла зал, остановившись в противоположном его конце, так что Тони не могла теперь видеть Кларка – если открыто не повернет голову в его сторону. Что она и сделала.
– Мисс Грин? – потребовала ответа Элис. – Я здесь.
– Гм… да. На северной стороне, – подтвердила Тони, но не раньше, чем Кларк снова подал ей условный знак едва уловимым кивком. Если бы Элис наблюдала не за ним, а за свидетельницей, она бы наверняка этого не заметила.
Тогда она обрушила на Тони целый град вопросов, так что бедняжке стало неловко все время оборачиваться в сторону обвинителя. Свидетельница явно заволновалась и стала отвечать с запинкой. Вчера, когда Тони с таким упорством повторяла одно и то же, ее показания выглядели вполне достоверными. Теперь же, когда ей все время приходилось вертеть головой, глядя то на Элис, то на Кларка, ее внешне правдоподобный рассказ начал вызывать сомнение.
Напряжение в зале нарастало. В самой середине очередного неуверенного ответа Тони дверь распахнулась и в зал поспешно вошла Эммелин, устремившись по проходу между рядами кресел к своему месту. Судья бросил на нее укоризненный взгляд, раздраженный такой бесцеремонностью. Эммелин с извиняющимся видом уселась в переднем ряду рядом с Грейсоном. Когда Элис обернулась к ней, пожилая женщина улыбнулась и выразительно кивнула головой.
Не тратя времени зря, Элис обратилась к судье:
– Ваша честь, я хотела бы попросить десятиминутный перерыв.
Судья вопросительно приподнял брови, переведя взгляд с Элис на Эммелин и обратно, но в конце концов согласился. Публика не скрывала своего разочарования тем, что заседание было прервано как раз тогда, когда защита находилась в ударе, однако Элис не обращала на это внимания. Как только судья покинул свою скамью, обе женщины принялись о чем-то потихоньку перешептываться.
– В чем дело? – сердито осведомился Грейсон. – Она уже совсем готова была сдаться, но теперь вы дали ей время для перегруппировки.
Лукас смотрел на нее с задумчивым блеском в глазах, откинувшись на спинку кресла и положив ногу на ногу. Встретившись с ним взглядом, она прочла на его лице одобрение. А сейчас только это имело для нее значение. Она снова обернулась к Грейсону:
– Пусть. Мне нужен был этот перерыв.
– Зачем?
– Сейчас у меня нет времени это объяснять. Нам с вашей матерью нужно поговорить.
Эммелин протянула ей папку с документами.
– Здесь все, что вам требуется, – произнесла она, но перед тем, как вернуться на свое место рядом с Грейсоном, добавила: – Я уже говорила с Брэдфордом. Мне очень жаль, дорогая, но он отказывается являться в суд.
Элис не могла позволить себе тревожиться из-за этого обстоятельства. Только не сейчас! Когда судья снова появился в зале и призвал суд к порядку, она положила папку на стол рядом с креслом защитника и подошла к месту для дачи свидетельских показаний.
– Мисс Грин, – начала она, чувствуя, как кровь быстрее побежала по ее жилам от приятного возбуждения, – вы заявили суду, что у преступника были темные волосы, не так ли?
Тони перевела взгляд на Кларка.
– Мисс Грин, вопрос вам задала я, а не мистер Киттридж.
Девушка густо покраснела.
– Да, да. У него были темные волосы.
– Как вы смогли это определить?
– Возражаю! – тут же вставил Кларк. – Есть же у нее глаза, в конце концов! Мы постоянно возвращаемся к одному и тому же. Ваша честь, я не вижу никаких причин заставлять свидетельницу повторять свои показания.
Грейсон что-то проворчал себе под нос, как бы соглашаясь с ним. Однако Элис вовремя придержала свой темперамент. Она знала, что делала. Ощущение было невыразимо приятным и действовало на нее опьяняюще. Чувствуя, как кровь стучит у нее в висках в предвкушении успеха, она обратилась к судье:
– Ваша честь, несмотря на то, что мы уже выслушали свидетельницу, я полагаю, что, если вы дадите мне возможность продолжить, нам удастся выявить в деле новые обстоятельства.
– Но это же просто нелепо! – вскричал Кларк.
Судья внимательнее присмотрелся к ней, сдвинув темные брови:
– Я разрешаю ваш вопрос, мисс Кендалл. Но будет лучше, если вы извлечете из этого что-нибудь новое.
– Да, сэр.
Кларк снова уселся в свое кресло. Он выглядел обеспокоенным, как, впрочем, и ее отец. И не без оснований.
– Мисс Грин, – продолжала Элис, – вы собирались сообщить суду, каким образом вы определили, что у преступника были темные волосы?
– Ну… я смогла разглядеть его при свете.
– Каком свете? Луны?
– Ах нет! – Тони метнула отчаянный взгляд в сторону обвинителя. – Я ведь уже говорила вам. Прямо над местом убийства есть газовый фонарь. Я это хорошо помню.
Свидетельница, похоже, была довольна своим ответом. Однако имелась еще одна небольшая деталь, о которой Тони, судя по всему, не подозревала.
Всякий раз, находясь в злополучном переулке, Элис почему-то чувствовала себя не в своей тарелке из-за царившего там мрака. Тогда она приписала это жуткой ночи и страху перед таинственным преследователем. Бывая там днем, она видела эти злополучные фонари, один из которых действительно находился над самым местом убийства. Но сегодня утром ее вдруг осенило.
– Итак, мисс Грин, вы утверждаете, что смогли определить цвет волос убийцы благодаря газовому фонарю?
– Э-э… гм-м… да.
– А если я скажу вам, что газовый фонарь, расположенный как раз над тем самым местом, не работает – или, если быть более точной, был неисправен еще с начала апреля?
Галерка дружно ахнула, а Кларк буквально онемел от изумления. Элис между тем с еще большим рвением продолжала свой допрос:
– Помимо того, что властям нашего славного города следует принять меры для ремонта, что еще это означает, мисс Грин?
Кларк немедленно вскочил на ноги.
– Ваша честь, – заявил он, – я понятия не имею, о чем говорит адвокат, но раз уж она решила заявить такое в суде, то должна подтвердить свои слова.
Выражение лица у судьи Паркса было таким, словно он объелся кислого винограда.
– Благодарю вас, мистер Киттридж, за то, что вы напомнили мне о моих обязанностях.
Кларк в ответ даже не поморщился. Он был слишком расстроен.
– Ваша честь, – произнесла между тем Элис, – сегодня утром я получила подтверждение от городской службы газа, что фонарь, о котором идет речь, не работает. Мне только что передали официальный документ, и именно по этой причине я и просила вас о перерыве.
Она подошла к своему столу и встретилась взглядом с Лукасом. Глаза его светились гордостью – не облегчением за себя, но гордостью за нее и ее успех. Взяв папку, она вернулась к судье и положила документ ему на стол. Парке быстро пробежал глазами бумагу и перевел взгляд на Кларка:
– Похоже, фонарь действительно вышел из строя, как это следует из слов мисс Кендалл.
Кларк пролепетал в ответ что-то бессвязное.
– Вы можете продолжать, мисс Кендалл, – произнес судья, обращаясь к адвокату.
– Благодарю вас, ваша честь. Если суд согласится уделить защите еще несколько минут, не могу ли я попросить судебного пристава выключить на короткое время светильник рядом с ним?
Кларк снова вскочил с места, однако судья быстро прервал его:
– Не стоит утруждать себя, мистер Киттридж. Я готов удовлетворить просьбу защиты.
Судя по виду судьи Паркса, он сам получал от этого настоящее удовольствие.
– Берни, – произнес он, обращаясь к судебному приставу, – делайте, что вам сказано.
На глазах у всех пристав повернул выключатель до тех пор, пока свет в лампе не исчез. Несмотря на то, что в зале имелись и другие светильники, Берни оказался в тени.
– Мисс Грин, – произнесла Элис в полутьме, – будьте добры ответить суду, какого цвета волосы у пристава?
Тони пролепетала в ответ что-то не совсем внятное.
– Мисс Грин? – настаивала Элис.
– Не знаю, – пробормотала она, наконец. – Мне показалось, что темные.
– Свет, пожалуйста! – крикнула Элис.
Несколько мгновений спустя зал снова был ярко освещен, и все присутствующие смогли убедиться, что волосы у судебного пристава отнюдь не темные, а скорее белокурые.
– Мисс Грин, – продолжала Элис неумолимо, – вы по-прежнему уверены, что у человека, убившего Люсиль Руж, были темные волосы?
Тони в отчаянии повернулась к Кларку. Элис тоже повернулась в его сторону, словно поощряя помощника окружного прокурора сделать хотя бы малейший жест.
– Прошу вас отвечать на мой вопрос, мисс Грин, – произнесла она, – без посторонней помощи.
– Да… то есть нет… то есть я хотела сказать, да. Ох, я не знаю!
Элис поспешила воспользоваться своим преимуществом:
– Мисс Грин, вы вообще успели заметить цвет волос нападавшего, или представитель обвинения сказал вам, будто они были темными?
– Что за глупости! – выкрикнул Кларк, буквально сорвавшись с места.
– Это что, возражение, мистер Киттридж? – осведомился судья, приподняв брови.
– Да, сэр, – ответил Кларк, кипя гневом.
– Возражение отклоняется. Я сам хотел бы услышать ответ на этот вопрос. От моего внимания не ускользнуло то обстоятельство, что свидетельница проявляет к вам слишком большой интерес. Или она имеет виды на вас лично, мистер Киттридж…
Кларк сделал удивленные глаза.
– …Или же она смотрит на вас по совсем иной причине, – закончил Парке тоном мрачного предостережения.
Элис подошла поближе к месту для дачи показаний и наклонилась к Тони, всячески стараясь выказать свое сочувствие этой женщине, ставшей жертвой мужских прихотей и судебной системы, о которой не имела ни малейшего понятия.
– Мисс Грин, вы действительно видели Лукаса Хоторна в переулке в ту самую ночь, когда была убита Люсиль Руж?
– Нет… то есть да. Мне говорили, что это был он! Зачем им лгать?
Зал взорвался возбужденными криками, Тони разрыдалась, а судья Парке напрасно стучал своим молотком. И посреди всей этой суматохи Элис увидела, как ее отец, поднявшись с места, направился по проходу между рядами кресел к выходу и его широкая спина исчезла за массивными дубовыми дверями.
Произвело ли на него впечатление то представление, которое она тут устроила? Или он был в ярости?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсис



шикарный роман) перечитывала уже несколько раз...сюжет действительно захватывает...)
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсисjuli
30.10.2012, 1.54





ОТЛИЧНЫЙ РОМАН с интересным и увлекательным сюжетом! Она-адвокат, строгая и деловая. Он- владелец клуба обвиняемый в убийстве. Противостояние двух сильных характеров, это всегда интересно.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила Кл.
19.11.2012, 13.16





этот роман тяжело оценить.после прочтения двоякое чувство:слишком грязные тайны были спрятаны в семейном шкафу.интересно было прочитать,но под настроение.
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсистаня
24.11.2012, 21.00





Класс!!!Очень понравился роман!Проглотила его за 2 дня))Читайте!!!Дочитала и хочу еще))Бомба просто!!!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисОля
25.12.2012, 21.02





РомаН супер, читайте)) 10
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисАлла
26.12.2012, 20.52





Роман замечательный!!!!! Перечитывала несколько раз. Сюжет с детективной линией- очень захватывает. Всем советую.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЕлена
12.02.2013, 15.49





прочитала с большим интересом! очень понравилось....читайте. не пожалеете!
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсислия
13.02.2013, 9.47





9/10
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисМарго
13.02.2013, 18.10





Понравилось чтение. Захватил с первых страниц.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисПсихолог
18.02.2013, 22.03





замечательный роман.мне понравился.
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсистаня
1.03.2013, 17.44





мне понравился
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсиск.
3.03.2013, 0.58





СУПЕР!!! Очень интересно и захватывающе! Читать романы этого автора одно удовольствие! 10+
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛисичка
11.04.2013, 9.09





Замечательный роман!!! Интересный, захватывающий и интригующий сюжет! Очень понравилось! Читать однозначно!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила
24.04.2013, 9.59





Людмила, переводчик Гугл , как предупреждалось ранее, здесь не прокатывает! Пишите на русском или же латинскими буквами.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисBanner
24.04.2013, 10.10





Переведу: Замечательный роман!Интересные,захватывающие и интригующие истории! Очень понравилось! Читать ясно! Людмила)).
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисBanner
24.04.2013, 10.12





А Вы случайно не знаете когда обновления какие-нибудь будут?А то столько уже предложений поступило и ничего для нас не делают...будем писать отзывы на китайском,может переведете и нас кто-нибудь услышит!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисКэт 63
24.04.2013, 11.19





РОМАН СУПЕР!!! ЧИТАЙТЕ!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛ.
25.05.2013, 6.09





Двойственное впечатление от романа: с одной стороны сильные герои, неплохая детективная линия, с другой - масса ляпов. Ни за что не поверю, что любящий муж бегает по проституткам, по ходу дела привлекая ко всем порокам своего малолетнего сына! А после омерзительного стриптиза в суде жена вместо развода возвращается к этому жалкому подобию мужчины! Вся завязка романа очень надумана - и лицемерное отношение отца к занятию сына, и презрение общества к герою, в т.ч. отца героини, и предвзятое отношение полиции. Для меня в этом романе минусов гораздо больше, чем плюсов: 5/10.
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсисязвочка
10.06.2013, 13.47





Шановна адміністрація сайта можна взнати чому не оновлюється головна сторінка і коли оновиться?
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюда
11.06.2013, 11.32





Как раз роман интересен своей детективной фабулой . Да и маньяк имел основания ненавидеть проституток. Следует почитать.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисВ.З,,65л.
25.09.2013, 13.53





восхитительный роман!!!очень советую.10
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсисnadya110587
4.11.2013, 21.27





Очень интересно! Очень понравился! 10
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисПолина
10.11.2013, 13.38





Роман бесподобный, если вам нравится детективный сюжет.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюсьена
1.01.2014, 21.17





Роман очень хороший. Стоит прочитать, вы не зря потратите время, ведь до конца есть интрига, как в настоящем детективе, хорошо выписаны герои, легко читается. Но к сожалению, роман слабоват для прекрасного, я бы сказала, что он немного не доработан, много не стыковок, я долго не могла понять, в каком веке происходят события, в какой стране и какие в ней законы. Всем кто собирается читать, вы не потратите время зря.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисАнна
5.01.2014, 21.47





Очень классный роман с захватывающим сюжетом!!! Читаю романы этого автора с большим удовольствием! 10б
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисПросто читательница
9.01.2014, 13.09





Очень классный роман с захватывающим сюжетом!!! Читаю романы этого автора с большим удовольствием! 10б
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисПросто читательница
9.01.2014, 13.14





Не разделяю общего мнения... Чисто женский роман с затяжными описаниями обстановки,интерьера... Как и в большинстве слащавых романов, только увидел(а) - сразу "захотел"(а). Приправлено детективными интригами.Роман не захватил. Оценка 6.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила
10.01.2014, 16.57





Просто супер!!!!! Все 3 романа о братьях Хоторн очень интересны, и читать их лучше по порядку: 1. "Белый лебедь" 2. "Во власти любви" 3. "Гордая и непреклонная". 2-ой и 3-ий роман вообще обалденные. Читайте! Твердая 10!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛюблю романы
14.01.2014, 10.32





Очень интересный роман с захватывающим сюжетом!!!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисНезнакомка
10.05.2014, 10.56





Отличный роман с интригующей детективной линией!!!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисВ.
27.09.2014, 15.08





ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫЙ РОМАН!!!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛ.
28.09.2014, 10.54





СУПЕР!!! Роман захватывает с первой и до последней страницы! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЧитательница
30.09.2014, 15.53





Супер, очень, очень понравился роман! Не могла оторваться, читайте, белый лебедь тоже неплохо,но этот лучше всего. Страсти, интрига, конец неожиданный. Класс!!!
Гордая и непреклонная - Ли Линда Фрэнсисюля
29.10.2014, 19.18





Полностью согласна с положительными комментариями. Очень понравилась книга. Даже в плане детектива больше чем ЛР. Интрига, непредсказуемость, страсть, эмоции, все можно найти в этой книге и пережить, вместе с гг. 9 из 10
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисПросто Человек:)
1.11.2014, 0.38





Очень интересный роман.Мне понравилось!
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисАмина
3.11.2014, 13.15





Ерунда!! Обыденно и скучно!!;(rn У этого автора есть романы лучше.
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисОна
31.12.2014, 15.17





Для меня из трилогии это лучший роман. Хотя шок конечно вызывает отец семейства- сам показал что нельзя,и сам осудил на 20 лет.гг просто покровитель падших женщин,вроде только они нуждались в защите.ставлю 8 баллов
Гордая и непреклонная - Ли Линда ФрэнсисЛилия
26.03.2015, 9.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100