Читать онлайн Голубой вальс, автора - Ли Линда Фрэнсис, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Голубой вальс - Ли Линда Фрэнсис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.87 (Голосов: 108)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Голубой вальс - Ли Линда Фрэнсис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Голубой вальс - Ли Линда Фрэнсис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Линда Фрэнсис

Голубой вальс

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

– Беспокоюсь я за нашу Белл. – Стоя за кухонным столом в накрахмаленном белом переднике, Гастингс резал лук, а Мэй помешивала тушившиеся в горшке куски мяса.
– Я тоже, мистер Гастингс, – поддержала Мэй. Взглянув на стену перед собой, она вздохнула и вновь принялась за прерванную было работу. – Она еще никогда не вела себя так странно. Такая молодая женщина, как наша Белл, не должна проводить все время в одиночестве. Этот чертов танцевальный зал почти закончен, а с ней творится неладное. То вдруг такая веселая, смеется, а то вдруг… – Мэй пожала своими округлыми плечами.
– А то вдруг – да простит меня Бог за эти слова! – начинает вести себя как чокнутая, – договорил за нее Гастингс. – И все, уж поверьте мне, из-за этого Стивена Сент-Джеймса.
– Дело не в нем.
– Откуда вы знаете? Конечно, хозяйка была странновата с самого начала, еще когда наняла нас, но как вы сами говорите, с тех пор как она встретилась с этим человеком, то просто не в себе. Говорю вам: он плохо на нее действует.
– А я не согласна. – Мэй вздохнула. – Каждый человек нуждается в том, чтобы его любили. Нельзя сказать, что он плохо на нее действует, я думаю, наоборот.
– Вы думаете, он ее любит? А по-моему, он не чувствует к ней ничего, даже симпатии.
– Ох уж эти мужчины! – передернула плечами Мэй. – Ничего не смыслят в этих делах. Почему такой почтенный джентльмен, как Стивен Сент-Джеймс, ведет себя как полный идиот, если он не влюблен?
Гастингс выпрямился:
– Не все мужчины ведут себя в любви как идиоты, миссис Мэй.
Мэй продолжала орудовать поварешкой, смеясь, как будто Гастингс удачно пошутил. Она так и не заметила особых ноток, прозвучавших в его голосе.
– Приведите хоть один пример, мистер Гастингс.
– Возьмите хотя бы меня, – ответил он спокойно. Эти слова не сразу дошли до сознания поварихи, но когда наконец дошли, она повернулась с проворством школьницы, и с ее поварешки полетели брызги соуса.
– Вы говорите о себе? – изумленно спросила она.
– Да, о себе.
Они стояли неподвижно, молча взирая друг на друга. Видя, что Гастингс ничего не собирается добавить, Мэй занервничала:
– Вы что же, старина, так и не хотите объяснить, в кого влюблены? Хотите, чтобы я сгорала от любопытства?
Гастингс побагровел и выпрямился:
– В вас. В кого же еще?
На сморщенном лице Мэй отразилась радость. Она с такой скоростью ринулась в объятия Гастингса, что чуть не сбила его с ног.
– Давно уже пора, черт возьми! – проговорила она тихим голосом, который никак не соответствовал резкости ее слов.
– Ах, Мэй!.. – ответил он, неловко гладя ее по волосам.
Увлекшись, Гастингс не сразу понял, что кто-то стучится в парадную дверь. А когда наконец понял, поцеловал Мэй в лоб, сдернул с себя передник и поспешил вверх по кухонной лестнице, чтобы открыть дверь.
– Мистер Сент-Джеймс?
– Белл дома? – спросил Адам.
От Гастингса не укрылось, что молодой человек в каком-то необычно растрепанном виде:
– Сейчас посмотрю, сэр.
Плотнее завернув плечи в теплую шерстяную шаль, Белл встала со своего любимого мягкого кресла. По пути к окну она взглянула на свое отражение в большом зеркале, вставленном в серебряную раму, остановилась и стала себя рассматривать.
Не странно ли, что она чувствует себя сильно изменившейся? Те же длинные, зачесанные наверх темные волосы, те же вьющиеся около лица непокорные завитки, доводящие ее иногда до бешенства. Те же бездонные голубые глаза, тот же рост. Несомненно, она выглядит точно так же, как вчера и позавчера.
И все же она сильно изменилась.
Но почему? Может быть, на нее повлиял этот дом, который Белл готовит к предстоящему приезду отца? Может быть, причина в волнении, которое она испытывает с приближением дня рождения? Она снова пристально всмотрелась в свое отражение. А может быть, так повлияло появление в ее жизни Стивена?
Простояв так несколько минут, Белл с досадой вздохнула, не находя ответа на свои вопросы.
Она оглядела свою комнату на верхнем этаже, которая теперь стала ее гостиной и спальней. На спинке стула висела подаренная ей Стивеном шляпка. Эта комната, единственная в доме, принадлежит ей, только ей. Здесь нет ничего, что могло бы предназначаться для отца. И она любит эту комнату больше всех остальных.
Почувствовав, что наступает болезненное прозрение, Белл плотно зажмурила глаза. Пожалуй, теперь понятно, что и почему изменилось. После неудавшейся попытки искупить долг перед Стивеном она много думала об этом человеке. В то время как ей следовало искать музыкантов для бала в честь отца, она таскала за собой Стивена по улицам Бостона. В то время как ей следовало подыскивать обстановку для комнаты отца, она устраивала пикник для человека, от которого ей надо бы держаться подальше. Слишком многое из происходившего отвлекало ее от того, ради чего она прибыла в этот город.
Возможно, она ожидает от Стивена большего, чем готова признаться самой себе?..
От одного этого предположения у нее захватило дух. Белл отшатнулась и, боясь упасть, схватилась за оконную раму. Ее отражение в зеркале сильно побледнело. Да нет, это неправда! От Стивена Сент-Джеймса ей ничего не надо, кроме его дружбы. И еще его ласк, добавил внутренний голос.
Однако в душе Белл мечтала о том, как зимой, сидя у камелька, они со Стивеном будут рассказывать друг другу занимательные истории, весной будут любоваться порхающими в саду бабочками, а летом, обмениваясь нежными поцелуями, раскачиваться на качелях. Ей хотелось устраивать приемы, посещать симфонические концерты, участвовать в благотворительных базарах. Хотелось жить обычной нормальной жизнью.
Ведь вполне возможно, пронеслось в ее голове, что отец и не приедет.
Белл сделала глубокий вдох и крепко зажала уши, словно не желая слышать никаких возражений.
Он приедет, обязательно приедет!
– Миссис Брэкстон, – окликнул ее голос Гастингса.
Повернувшись, она увидела в открытых дверях своего дворецкого. Суровые черты его лица выражали искреннюю озабоченность.
– С вами все в порядке, мадам? – спросил он.
– Да, Гастингс, – ответила она тоном, который никак нельзя было назвать приветливым. – Что вам нужно?
– К вам пришел мистер Сент-Джеймс.
Ее голубые глаза засверкали радостным возбуждением.
– Стивен? Он дожидается внизу?
– Пришел мистер Адам Сент-Джеймс, – поспешил уточнить дворецкий.
Свет в ее глазах поблек.
– Хорошо, Гастингс, пришлите его сюда.
– Адам! – воскликнула она. Его странно растрепанный вид заставил ее сразу же забыть о собственных невзгодах. – Что с вами случилось?
Он принужденно улыбнулся, прошел по ковру и плюхнулся на маленький диванчик перед камином.
– О Белл, что мне делать? – простонал он, обхватывая голову руками.
Не раздумывая она подошла к нему. Ласково, как мать, обняла и стала гладить волосы:
– В чем дело, дорогой? Расскажите мне, что случилось…
Адам заговорил сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, пока не излил все, что накипело на душе.
В это утро Стивен стоял в своем кабинете в общем-то вполне довольный собой. Он чувствовал, что продвигается вперед в своих отношениях с Белл. Конечно, надо признать, что некоторые их встречи заканчиваются ссорами. С другой стороны, она совершенно однозначно дала понять, что испытывает к нему сильное влечение. Прямо сказать, хочет его, и что бы она ни говорила, ей этого не скрыть.
Нет сомнения, что мало-помалу все устраивается. Сама логика событий подводит их к женитьбе. Ему нужна жена.
Ей нужен муж. Он уже разыскал швею, которая пошьет ей гардероб к свадьбе. Заодно договорился с хорошо известным французским шеф-поваром, что тот обучит Белл тонкостям своего искусства, а также нашел человека, который сумеет привить его будущей жене хорошие манеры.
Стивен надел пальто. Ему не терпелось увидеть, какое выражение лица будет у Белл, когда он сделает ей предложение…
– Все рано или поздно уладится, Адам, – сказала Белл, надеясь, что так оно и будет. Однако она сильно сомневалась.
Адам был очень расстроен, и Белл не знала, как ему помочь.
Беспокойство перешло в страх – такой сильный, что она с трудом переводила дух.
«Мы с тобой станцуем, крошка…» Эти слова больно ранили ее.
– Только не сейчас, – отодвигаясь, прошептала она в сторону.
По заросшим щетиной щекам Адама катились слезы.
– В моей комнате есть умывальник. Почему бы вам не привести себя в порядок?
Ей нужно было несколько минут, чтобы собраться с силами.
Когда Адам исчез в дверях, ведущих в ее спальню, она облегченно вздохнула.
«В светлом и просторном зале…»
Дикими глазами Белл осмотрела свою комнату, ища что-нибудь, что могло бы отвлечь ее внимание и прояснить мысли. Пожалуй, только Стивен мог бы ей помочь.
– Никто еще не говорил тебе, как ты хороша сегодня? – Голос принадлежал Стивену, и Белл обернулась.
Впечатление было такое, что ее мысли как заклинание вызвали его сюда.
– Стивен! – выдохнула она, боясь, что воображение играет с ней злую шутку.
Сердце ее дрогнуло. Стивен стоял всего в нескольких футах от нее, такой красивый, что она не могла оторвать глаз, и хотя бы на мгновение она постаралась забыть об Адаме и о своих мучительных раздумьях. На нем была свободная белая рубашка и тесно обтягивающие черные брюки – ничего похожего на обычный строгий костюм. Черные волосы слегка взлохмачены, вероятно, ветром, когда он шел по улице, и Белл вдруг захотелось запустить в них пальцы. Какое это было бы удовольствие!
На глазах у нее навернулись слезы. Господи, он не только успокаивает ее душу, но и внушает какие-то непонятные чувства и желания! Ее ресницы затрепетали, от необъяснимого волнения она едва не сомкнула их.
– Хорошо, что я моложе Гастингса. Он так порывался выставить меня вон!..
Белл ощутила сильное облегчение: своим появлением он опять спас ее.
– О Стивен! – пропела она. – Как же я рада тебя видеть!
С легким смешком он прошел в глубь комнаты.
– Честно сказать, я не привык к такому теплому приему. – В его улыбке проглянуло что-то плутовское. – Тут кроется какая-то тайна. Наверное, ты собираешься выкинуть что-нибудь отчаянное, и я как раз подвернулся тебе под руку?
Он улыбался как-то странно, ей хотелось притронуться к его губам. Возможно, он и прав. Белл и в самом деле хотелось, чтобы он совершил отчаянный поступок, а именно: поцеловал ее и крепко сжал в объятиях… пока не рассеется тьма в ее душе.
– Миссис Белл!
В дверях, прислонившись к косяку, стоял Гастингс. Его растрепанные волосы спадали на лоб, и дышал он так тяжело, будто без единой передышки взбежал вверх по лестнице.
– Извините, Гастингс, – сказал Стивен. – Мне пришлось опередить вас. Если бы это было в вашей воле, я так никогда и не увидел бы миссис Брэкстон. – Он подошел к дворецкому и положил свою сильную руку ему на плечо. – Можете не сомневаться, я очень ценю, что вы так заботитесь о своей хозяйке.
И Гастингс, и Белл были потрясены разительной переменой в поведении всегда такого сдержанного и чинного Стивена Сент-Джеймса. Трудно было представить, что он может обнять слугу.
Стивен добродушно хлопнул дворецкого по спине и повернул лицом к лестнице:
– Не беспокойтесь, в моем присутствии она в полной безопасности.
– Но… – Гастингс посмотрел на хозяйку.
– Все в порядке, Гастингс. – Перехватив взгляд Стивена, Белл добавила: – Вы можете идти.
Поколебавшись, Гастингс ответил:
– Как прикажете.
Затем повернулся и скрылся в коридоре.
– Хороший человек, – тихо сказала Белл.
– Сейчас я с тобой полностью согласен, хотя несколько недель назад готов был свернуть ему шею.
Белл отвернулась:
– А я думаю, что он и сейчас хочет свернуть тебе шею.
– Вероятно, – с мальчишеской улыбкой ответил Стивен.
Однако его веселое настроение перестало заражать Белл, как только она вспомнила об Адаме. Чем она может ему помочь? Должна ли она ему помогать? Она чуть не запаниковала, но тут Стивен подошел ближе, его плечо соприкоснулось с ее плечом. Это прикосновение наэлектризовало ее. Она была уверена, что и со Стивеном происходит то же самое. Но тут все изменилось. Из ее спальни вышел Адам, и точеное лицо Стивена посуровело.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Адам.
– Я думаю, более уместно было бы спросить: а что здесь делаешь ты? – Его темные глаза быстро оглядели брата с головы до ног. – Может быть, мне следует поинтересоваться, почему ты здесь? – Этот вопрос с его ясной подоплекой повис в воздухе.
Белл подошла к Адаму и обняла его одной рукой:
– Я думаю, что тебе и в самом деле стоит поинтересоваться. Вам следует поговорить друг с другом.
Глядя на брата, Стивен почувствовал ком в горле. Белл стояла возле Адама, заботливая и внимательная, даже нежная. Стивена кольнула ревность.
И вдруг он мысленно вернулся в годы юности. Словно воочию увидел, как мать утешает Адама, нашептывая ему ласковые слова. Стивен всегда завидовал близким отношениям Адама с матерью. Иногда ему так хотелось броситься в объятия матери и выплакаться, но он не мог себе этого позволить. Отец этого не одобрил бы. С младых ногтей Стивен знал, что он и его младший брат будут руководствоваться разными жизненными правилами. Иногда это вызывало у него внутренний протест, иногда гордость. Ведь отец так доверял ему! И чем старше становился Стивен, тем важнее для него было отцовское мнение. Веселым, легкомысленным отношениям с матерью он предпочел серьезные, построенные на прочной основе отношения с отцом. Молча наблюдая, как Белл с материнской нежностью обнимает Адама, он с болезненным раскаянием думал о том, что сделанный им выбор, вероятно, очень огорчал мать.
Неужели он потеряет и Белл? Неужели именно беспечный, беззаботный Адам завоюет ее любовь?
На его сердце легла холодная тяжесть, он повернулся и пошел к двери.
– Стивен, – окликнула его Белл, – пожалуйста, не уходи.
– Если ты уходишь из-за меня, то напрасно, – добавил Адам. – Это не то, что ты думаешь.
Правду он говорит или нет, Стивен не знал.
Он оглянулся. Адам и Белл стояли рядом – две пылинки, высвеченные лучом солнца, который во всю длину протянулся по комнате. И как это часто бывало в прошлом, он чувствовал себя одиноким, оторванным от остальных людей.
Подойдя к нему, Белл тронула его за руку:
– Пожалуйста, не уходи, Стивен.
В некотором замешательстве он откашлялся и хотел было отшагнуть прочь.
Но Белл шепотом повторила:
– Не уходи, Стивен.
Ее слова были полны ласки.
Сердце у него сжалось. Обернувшись, он посмотрел ей в лицо и вдруг понял, что в ее словах прозвучала не столько ласка, сколько мольба. В ее глазах было то отчаяние, то затравленное выражение, которое всякий раз его расстраивало. Что бы ни связывало ее с Адамом, понял он, его брат не может рассеять мрак в ее душе. А он может, и это внушило ему надежду.
Словно хорошо сознавая это, Адам с уклончивой улыбкой направился к двери, бросив на ходу:
– Я должен идти.
– Пожалуйста, останься, Адам, – попросила Белл. – Вам надо поговорить.
– Только не сейчас, – отклонил он ее просьбу. – У меня назначено свидание.
Он вышел, на лестнице раздались его шаги. Стивен и Белл стояли, глядя на пустой дверной проем.
– Поговори с ним, Стивен. Он нуждается в тебе. – Белл повернулась к нему. – Как и я нуждаюсь в том, чтобы ты…
Стивен замер в ожидании.
– …поцеловал меня, – печально добавила она. Несколько мгновений Стивен молчал, а когда заговорил, то голос его звучал как-то странно.
– Не думаю, чтобы это было разумно, – произнес он.
Стивен ожидал увидеть в ее глазах смущение, а увидел боль. Как будто он отверг ее.
– О Белл, не смотри на меня так!
– Мое поведение, наверное, кажется тебе ужасным. Я не только не соответствую твоим представлениям о том, какой должна быть настоящая леди, но еще и навязываюсь тебе.
Стивен знал, что ему следует объясниться. Сказать ей, что просто сгорает от желания обнять и поцеловать ее, но так уважает, что держит себя в узде. Слова, однако, не шли с языка.
– Если это что-нибудь и доказывает, то только то, что ты привязана ко мне так же сильно, как и я к тебе.
В ее взгляде выразилась настороженность, которая, однако, исчезла, как только Стивен обнял ее.
Он поцеловал ее волосы, лоб, затем его губы спустились к ее щеке. Тут Белл слегка повернула голову, и их губы слились в нежном поцелуе. Стивен ласково обхватил ладонями ее лицо, поцелуй становился все более жгучим. Его язык скользнул между ее приоткрытыми губами и нащупал ее язык. Она плотно прильнула к нему, и ее пальцы принялись ласкать его тело, воспламеняя своими прикосновениями.
– Стивен!.. – прошептала Белл с закрытыми глазами.
Отодвинувшись, он смотрел ей в лицо, пока ее веки не затрепетали и глаза не открылись. В их живой голубизне сверкало желание.
– Как получается, Белл, что ты заставляешь меня терять самообладание?
Прежде чем она успела ответить, он со стоном притянул ее к себе и страстным поцелуем впился в губы.
– О Господи! – пробормотал Стивен, чувствуя, как напрягается его тело.
Белл слышала, как его сердце бьется о ребра. Когда ее пальцы забрались в самую гущу его темных волос, преследовавшие ее мучительные воспоминания мгновенно улетучились. А когда его язык вновь принялся обследовать тайные уголки ее рта, Белл вся затрепетала.
– Белл, – зашептал Стивен, – милая Белл!.. Всю ее, с головы до ног, обдавали волны какого-то еще не изведанного чувства. Она льнула к нему, трепеща от захватывающей страсти.
Его руки путешествовали по ее бедрам, поднимались выше, пока не добрались до полных грудей. Ее сердце, переполненное страхом и сладостным предвкушением, бешено забилось. Когда его длинные сильные пальцы принялись расстегивать ряд пуговичек на корсаже, она хотела было оттолкнуть его, но тут же самообладание покинуло ее. Она мечтала, чтобы его пальцы ласкали ее обнаженное тело. И тогда она наконец-то познает то, чего некогда так страшилась.
Едва он закончил расстегивать пуговички, как ловкими движениями стянул с ее плеч платье и нижнюю сорочку. Белл только успела отметить это про себя, как он уже принялся ласкать ее.
Услышав, как Стивен прошептал ее имя, Белл затаила дыхание. А когда он начал целовать бьющуюся жилку на ее шее, она, вся дрожа, запрокинула голову.
Он подхватил ее на руки, отнес в спальню и бережно положил на постель.
– Как ты хороша! – произнес Стивен, с благоговением разглядывая ее.
– Ты тоже, очень красив, – прошептала она. Стивен невольно улыбнулся.
Но его улыбка сразу исчезла, как только он заметил розовые соски ее грудей. Не говоря больше ни слова, он наклонился и глубоко втянул в рот один сосок.
Белл вся выгнулась и застонала. Никогда в жизни она не чувствовала ничего подобного. Белл ухватила его за волосы и притянула ближе. Он обласкал губами один ее сосок, затем другой. Поднял оборчатую юбку, провел рукой по изгибу бедра. Затем слегка отодвинулся в сторону, перекинув одну ногу через ее ноги.
Тем временем его рука бродила под бархатным платьем, заставляя ее откликаться томными стонами. Белл сама не могла понять, чего хочет больше – чтобы Стивен остановился или продолжал. У нее было такое чувство, будто она вся горит. Всем своим существом она стремилась к чему-то, хотя, сама не знала, к чему именно.
Она вся встрепенулась, когда его пальцы скользнули под ее панталоны и коснулись шелкового треугольника между ног.
– Стивен! – вырвалось у нее.
– Тс-с! Позволь мне продолжать.
И он принялся умело возбуждать ее, лаская лепестки нижних губ. Белл ни на миг не выпускала Стивена из объятий, сжимая все крепче. Когда он неожиданно прекратил эти ласки, ее бедра, к большому смущению Белл, под его рукой продолжали двигаться.
– О Боже! – простонал он, ощущая, как болезненно напрягается его мужское естество. – В тебе чувствуется небывалая страсть.
В полном забытьи он вновь и вновь проникал в нее пальцами. Ощущая сладостное упоение, Белл даже не заметила, как он раздвинул ей ноги своими коленями.
Когда Стивен принялся ласкать пальцами самое чувствительное местечко, Белл показалось, будто она вот-вот сойдет с ума. Ее тело задвигалось, покорное его ласкам.
– Да, Белл… – шептал он, и его голос звучал необыкновенно сладостно для ее слуха.
Тем временем его пальцы продолжали свою пытку. Наслаждение быстро достигло такой силы, что Белл едва могла дышать. Ее бедра продолжали двигаться в заданном им ритме, волны страсти, казалось, захлестывали ее с головой, и она вскрикнула:
– Стивен!
Услышав свое имя, он напрягся, схватил ее за руки и медленно разъединил их тела. Взглянул на ее кремово-белые груди и тут же перевел взгляд на бедра, мерцающие над черными чулками. Белл даже не вспомнила о своей изуродованной ноге. Только знала, что никогда прежде не испытывала ничего подобного.
Затем она заметила, что к желанию, пылающему в его глазах, примешивается какая-то непонятная ей нерешительность. Вместо того чтобы привлечь ее к себе, он вдруг отрывисто вздохнул и отодвинулся. Дрожащими руками поправил ее юбку, платье и начал застегивать длинный ряд пуговичек.
– Извини, Белл, – произнес он сдавленным голосом. – Обычно я владею собой гораздо лучше.
– Не надо извиняться, Стивен! – Белл схватила его за руки, мешая продолжать начатое. – Я вовсе не хочу, чтобы ты останавливался.
Стивен поднял голову, и их взгляды встретились.
– Я хочу, чтобы ты продолжал обнимать меня, целовать.
– Белл!.. – предостерегающе произнес он.
На ее губах появилось слабое подобие улыбки. Лицо Стивена помрачнело.
– Ну, пожалуйста!
– Нет, Белл, еще не время.
Она склонила голову набок и улыбнулась смелее:
– И когда же оно наступит, это время? Может быть, мне надо устроить еще один пикник или снести еще одну стену?
Стивен посмотрел на нее долгим взглядом:
– Нет, Белл. Это время наступит, когда мы поженимся.
Скажи он, что ей следует выдвинуть свою кандидатуру на очередных президентских выборах, вряд ли ее изумление могло быть сильнее.
– Вот черт, – выругался он, – не думал, что так получится!
– О чем ты говоришь, Стивен?
– Я хочу сделать тебе предложение, – глубоко вздохнув, ответил Стивен. – Хочу, чтобы ты стала моей женой, Белл.
Она смотрела на него с раскрытым ртом, даже не зная, что сказать. Выйти замуж? Ну уж нет, упаси Боже! С нее хватит одного замужества.
Соскочив с кровати, она подошла к бюро.
Стивен последовал за ней:
– Пожалуйста, взгляни на меня, Белл.
Видя, что она даже не смотрит в его сторону, он медленно повернул ее к себе.
– Неужели ты не понимаешь, Белл? Я хочу жениться на тебе. Хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь.
Белл видела, что Стивен говорит совершенно серьезно. Он и в самом деле хочет, чтобы она стала его женой. Белл только не могла понять почему. Ведь у них и дня не обходится без ссоры. Они не выдержат вместе и года, убьют друг друга. Но тут она вспомнила об их поцелуях и объятиях. Ее все еще продолжавшее трепетать тело пронизывала сильная слабость. Белл улыбнулась. Если бы они только целовались, не говоря ни слова, то, пожалуй, смогли бы неплохо ужиться. Она едва не сказала об этом вслух, но удержалась, сомневаясь, что Стивен оценит ее юмор.
Вздохнув, она схватила его сильную руку:
– Дорогой, дорогой Стивен! Ты так добр ко мне, так добр!..
Стивен нахмурился.
– Не могу тебе передать, как я польщена твоим предложением! Это так мило с твоей стороны, но в нем нет никакой необходимости. Я уже побывала замужем и не имею ни малейшего желания повторять этот опыт.
Стивен не верил своим ушам: «Это так мило с твоей стороны»! Какой странный ответ! Его гордость была оскорблена ее отказом. Но это он мог перенести. Чего он не мог перенести, так это опасения, что отказ окончательный.
Стивен сосредоточенно обдумывал сложившееся положение, пытаясь понять, почему Белл отказывается выйти за него замуж. Конечно, характер у нее сложный, противоречивый, но ведь она откровенно наслаждается его обществом, стремится проводить с ним как можно больше времени! Но что-то мешает ей принять его предложение. Вопрос только, что именно? В глубине души Стивен если не знал, то подозревал, каков может быть ответ на этот вопрос. Причина ее отказа наверняка как-то связана с изувеченной ногой. Сможет ли он когда-нибудь выяснить, в чем тут дело, сможет ли преодолеть преграду, препятствующую ей жить спокойно и радостно и соединить в счастливом союзе их жизни?
Стивен вдруг почувствовал себя эгоистом. Он хочет Белл, но думает только о себе. Хотя, в сущности, заботится и о ней. Ведь она нуждается в нем, подумал он с типичным высокомерием человека, который сам, своим трудом прокладывал себе путь к успеху. Он может помочь и ей. И конечно, поможет. Вот только как убедить ее выйти за него замуж?
Он направился к окну. Проходя мимо маленького столика, заметил открытый альбом для рисования. Рисунок, который Стивен в нем увидел, был хорош, поразительно хорош! Вначале он подумал было, что она нашла другого художника. Но тут его внимание привлекли лежавшие рядом с альбомом карандаши, и он с удивлением понял, что рисунок сделан самой Белл.
– Что это? – спросил Стивен, отбрасывая все мысли о женитьбе.
На листе плотной бумаги был изображен сильный, крупного сложения мужчина с грубыми чертами лица.
Когда и Белл, обернувшись, обратила внимание на рисунок, на ее лице отразилось удивление, будто она видит его впервые. Шумно вздохнув, она покраснела. На какое-то мгновение Стивен усомнился, уж не сделал ли этот рисунок кто-нибудь другой?
– Что это? – озадаченно повторил он.
– Это он, – ответила Белл.
– Кто? – переспросил Стивен в замешательстве. Глядя на рисунок, казалось, она совсем забыла о Стивене.
– Это сделала я сама!.. – с удивлением в голосе шепнула Белл. – Даже не верится, что я смогла это сделать.
– Что сделала, Белл? – Ощущая растущее беспокойство, Стивен переводил взгляд с рисунка на нее и обратно.
– Рисунок. Это он!.. – Белл подошла ближе. – Когда я начала рисовать, то никак не могла остановиться. Все рисовала и рисовала, пока мне не надоело. Была уже поздняя ночь, когда я закончила. – Она поднесла ладони к щекам. – И чуть было не швырнула рисунок в огонь…
– О чем ты говоришь, Белл? Кто тут нарисован?
Молодая женщина взглянула на него, как вспугнутая лань. Прошло несколько минут, затем она опустила руки, и по ее лицу стала медленно расползаться улыбка:
– Мой отец!..
И как он не догадался? Этот человек, глядящий на него пронзительными угольно-черными глазами, – ее отец, чья тень лежит на всем, что делает Белл.
– Просто замечательно!.. – пропела Белл. – Это такой хороший знак, что я вспомнила.
– Что вспомнила, Белл?
– Я же говорила тебе, что не могу вспомнить, как он выглядит. Вчера вечером, когда рисовала, я была так сосредоточена, что не могла его отчетливо увидеть. А вот теперь взглянула на рисунок и поняла, что это он! Значит, вспомнила.
Она подошла, взяла рисунок и стала его рассматривать, держа на расстоянии вытянутой руки. Затем опустила руки, все еще не выпуская рисунка:
– Ты так и не понял, почему я отказалась выйти за тебя замуж. До этого мгновения я сомневалась, что поступила правильно. А теперь не сомневаюсь. Рано или поздно отец приедет за мной, поэтому я и не могу выйти за тебя замуж. – Откинув голову, она закружилась по комнате. – Сперва мы поедем в Лондон, потом в Париж, потом в Женеву, Вену… Я чувствую, что он скоро приедет.
– Ты говоришь об этом с первого дня нашей встречи. И пока я не увидел этого рисунка, то и понятия не имел, как он может выглядеть. Почему ты предполагаешь, что раз сумела нарисовать его, то отец непременно приедет?
Ее голова качнулась, на лице вспыхнул гнев.
Стивен, однако, и не думал сдаваться:
– Я не знаю, какова была твоя жизнь до приезда в Бостон, но хорошо знаю, что со времени своего прибытия ты каждый Божий день твердишь мне о предстоящем приезде отца. – Заметив, что выражение ее лица быстро меняется, он заколебался, но решил, что зашел слишком далеко, чтобы отступать. – А что, если он так и не приедет?
Последовала мгновенная реакция:
– Не говори так. Этого просто не может быть! – Белл отшвырнула рисунок, который какое-то время парил среди пылинок, а затем осел на пол. – Ты просто ревнуешь, Стивен! Ревнуешь меня к отцу, как ревновал к Адаму. Но ты ошибаешься: Адам – мой друг, только друг! – Она пронзила его уничтожающим взглядом: – И отец обязательно приедет за мной, вот увидишь.
Она резко отвернулась. В этом движении Стивен уловил какую-то нерешительность и почувствовал, что Белл и сама мало верит в то, что ее слова сбудутся. Он хотел подойти, но его остановил ее голос – теперь уже не рассерженный, а мягкий и ласковый.
– Он должен приехать, и мы с ним станцуем вместе. В зале светлом и просторном.
Хотя она и стояла спиной, Стивен заметил, что Белл вытирает глаза. Похоже было, что ее сердце разрывалось, но он не знал, что сказать и как ей помочь.
– Он непременно приедет за мной! – твердо повторила она, но ее плечи поникли, словно она потерпела поражение.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Голубой вальс - Ли Линда Фрэнсис



Не знаю почему,но меня этот роман чем-то заворожил..может тем, что героиня-обычная женщина со своими земными проблемами... Для меня этот роман особенный.Спасибо писательнице за ее вот такое творчество.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисВика
9.07.2011, 18.54





Не знаю почему,но меня этот роман чем-то заворожил..может тем, что героиня-обычная женщина со своими земными проблемами, со своими недостатками... Для меня этот роман особенный.Спасибо писательнице за ее вот такое творчество.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисВика
9.07.2011, 18.54





ПРЕВОСХОДНО!!! Книга вызвала и улыбку и слезы. Давно не читала такого душевного романа! Я осталась под очень большим впечатлением! Спасибо автору, роман действительно очень хорош!
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила Кл.
16.11.2012, 8.58





ПРЕВОСХОДНО!!! Книга вызвала и улыбку и слезы. Давно не читала такого душевного романа! Я осталась под очень большим впечатлением! Спасибо автору, роман действительно очень хорош!
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила Кл.
16.11.2012, 9.00





Или я или .... Не смогла дочитать. Возможно я чего -то не понимаю в этом романе. "5 " просто за то, что у этого автора есть чудесные романы.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисАлла
27.12.2012, 19.44





когда начала читать книгу подумала что у гг-ни вялотекущая шизофрения нууу ооочень странно и не совсем адекватно она себя вела.не бросила не дочитав потому что у этого автора прочитала несколько замечательных романов .но потом книга настолько захватила что читала не отрываясь.замечательный роман !!!!!очень понравился гг-й !в романе есть и юмор и слезы и переживания.10
Голубой вальс - Ли Линда Фрэнсисnadya110587
4.11.2013, 21.19





Сказать интересный роман мало,скорее -необычный и эмоционально тяжеловат,все время держит в напряжении. 8.Больше читать не буду.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисЛана
1.01.2014, 23.36





Необычный роман. Обязательно прочитать если вам надоели сюжеты по шаблону.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисLutik
19.10.2014, 21.13





Начало необычное.Несколько раз хотела бросить,но что-то держало.Необычный для меня сюжет и вместе с тем незабываемый.Дочитайте до конца -вам понравится!10.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисВесна
5.11.2014, 14.42





Боже, какой странный роман. И читать не хочется, но любопытство сильнее. Как никак уже на 18й главе. И хочется узнать, что же все таки случилось с главной героиней, почему она себя ведет как человек у которого психический дисбаланс. Один момент плачет, другой улыбается, то уходит в себя. Как будто героине не 29 лет, а у 16 и у нее переходный возраст или у нее биполярное расстройство. Ну не ведут себя так нормальные дамочки с нормальной психикой. Зато удивил главный герой, который несмотря на все гипер эмоциональную героиню влюбился в нее. С нежностю начал к ней относится. И в постель не тащил, потому что добропорядочный был, все после свадьбы))) Ладно пойду читать дальше, но все таки роман оставляет трудные ощущения и не совсем положительные. Но все равно люпобытно узнать тайны)) На любителя роман, скажу одно, такого еще не читала))
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисAlissa
20.02.2015, 2.16





Все. Прочла, ясны причины импульсивного поведения героини. но все же тяжелый роман, необычный. Надеюсь, подобных романов больше не увижу. 6
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисAlissa
20.02.2015, 5.18





Пыталась бросить читать раза три-не смогла ,дочитала.Тяжелый роман,всегда сторонилась людей с неуравновешанной психикой,и в жизни ,и в книгах.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисРая
25.02.2015, 9.27





Пыталась бросить читать раза три-не смогла ,дочитала.Тяжелый роман,всегда сторонилась людей с неуравновешанной психикой,и в жизни ,и в книгах.
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисРая
25.02.2015, 9.27





До 15 главы пару раз даже смеялась,потом стало тяжелее. Дочитала просто из принципа. Иногда читаю и хочется себе такого мужчину как главный герой.простите этот не завёл. тяжело шёл роман, немного помешанная героиня как по мне.ставлю 5 баллов только за то что смеялась.простите не мое
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисЛилия
24.03.2015, 19.06





Гг-ю явно не повезло, у него мама была чекнутая да еще брат пидер. А гг-ня дура, зато красивая вот он в нее и влюбился. А вообще после прочтения книги осадок как после посещения дурдома. УЖАС
Голубой вальс - Ли Линда ФрэнсисФеня
27.03.2016, 15.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100