Читать онлайн Девушка из бара, автора - Ли Линда Фрэнсис, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.31 (Голосов: 182)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Линда Фрэнсис

Девушка из бара

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Лейси смотрела на стоявшего в дверях Бобби, нервно стискивая дверную ручку.
– Прости, что я солгала, – сразу приступила она к делу. – Это был идиотский поступок, и я очень сожалею об этом. Но, Бобби, я ведь хорошо работаю.
– Ага. И значит, все в порядке?
– А почему бы и нет?
– Потому что ты солгала.
Его голос, отдаваясь от деревянных панелей и потолка, гулко разносился по коридору. Лейси съежилась и огляделась, потом попыталась войти в его квартиру. Но Бобби загораживал вход.
– Мне очень нужна была работа, и я исказила правду. Я была в отчаянии. – Она встретила его суровый взгляд и задрала вверх подбородок. – Я мечтала обрести дом для Робин. Сейчас я понимаю, что хотела найти какое-то постоянное место, чтобы покончить с вечной беготней.
Бобби по-прежнему сурово смотрел на нее.
– Беготней от чего? От закона? Ты, помимо всего, еще и в уголовщине замешана?
– Да нет же!
– Тогда от чего ты бегала?
– От себя, от своего прошлого. Переезжала из города в город, нигде подолгу не задерживаясь. Я всегда думала об этом как о движении вперед, попытке найти что-то лучшее. Теперь-то я понимаю, что это мне ничего не дало. – Лейси наконец отпустила дверную ручку. – Но иногда легче бежать, чем сталкиваться с суровой действительностью.
– Жизнь, Лейси, и есть суровая действительность.
Она робко улыбнулась в надежде, что Бобби готов смягчиться.
– Думаешь, я не знаю?
Но он продолжал стоять как глыба, с непреклонным выражением лица, и Лейси грустно вздохнула:
– Мне нужна была работа, Бобби. Хорошая работа в каком-нибудь городе подальше от всех тех городов и местечек Миннесоты, в которых я пыталась наладить свою жизнь.
– И ты хочешь, чтобы я поверил, будто ты посчитала работу в баре хорошей?
– Да! Я так и не закончила высшую школу, и мои родители отказались от меня, когда я забеременела. Я вдруг оказалась совсем одна, без всякой поддержки, с маленьким ребенком на руках. Стоило мне найти новую работу, как Робин начинала хворать или в маленьком городке распространялись слухи о матери-одиночке. Не могу даже вспомнить, сколько раз мне отказывали в работе, полагая, что я ни на что не годна. Если я говорила, что в разводе, то правда все равно каким-то образом всплывала, а это было еще хуже. Я работала где и кем угодно: от сборщицы на заводском конвейере до горничной в мотеле. Я мылила шампунем головы и мыла полы – делала все, что угодно, лишь бы моя дочь не голодала и была одета. – Вспоминая, Лейси прикрыла глаза. – Мне никак не удавалось прорваться.
– Раз уж ты все равно лгала, чтобы найти себе работу, почему не попыталась получить место секретарши?
– Потому что я не умею печатать. Но я всегда хорошо считала... и умела призывать людей к порядку. Год назад я получила действительно отличное место помощницы управляющего рестораном. Ничего не нужно было печатать. Только размещать заказы, заполнять табели и тому подобное. Это была хорошая работа. Когда босс заметил, как хорошо я справляюсь, он больше загрузил меня и взвалил на меня большую ответственность. Конечно, он хотел, чтобы я выполняла всю работу, но при этом не увеличивал мне зарплату, но мне было все равно. Для меня это была хорошая подготовка. Наконец-то я продвигалась вперед, наконец нашла работу, которая позволяла нам с Робин не жить впроголодь.
– Так почему же ты не осталась на этой работе?
Лейси с напускным безразличием пожала плечами.
– Когда я отказалась спать с боссом, он решил, что у меня все же недостает квалификации.
Только и всего, будто это было так просто. У Лейси тогда свело живот от страха, который она испытала, когда рука босса скользнула меж ее ног, стоило ей нагнуться за оброненным карандашом.
Лейси почувствовала, как в Бобби закипает гнев. Зная его замечательное свойство вставать на защиту обиженных, она была уверена, что этот гнев направлен против ее босса. Однако Бобби все еще был зол на нее. В Лейси росла решимость заставить Бобби понять ее.
– Он уволил меня и не дал никаких рекомендаций, но я уже знала, что именно такая работа мне и нужна. Я знала, что могу руководить людьми и вести должным образом дела. Однако дело должно было быть довольно крупным, чтобы я могла прилично зарабатывать, но и достаточно маленьким, чтобы надо мной было не так уж много начальников.
На лице Бобби не было видно радости от ее признания, но пока он и не захлопнул дверь перед ее носом. Это несколько приободрило Лейси.
– Я разослала по обычной и электронной почте сотни заявлений и получила только три деловых предложения. Одно из них было от бара «У Бобби».
– А откуда были еще два?
– Ресторан «Красный омар» в Пасадене...
– Слишком крупный, – холодно констатировал он.
– И бутик в Оклахома-Сити.
– Слишком маленький? – фыркнув, предположил Бобби.
Лейси сморщила нос.
– Там хозяином был юрист, – призналась она.
Бобби снова помрачнел:
– Понятно. Слишком недоверчивый. Он мог разнюхать все о твоем прошлом... не то что футболист, который не столь дотошен, чтобы копаться в твоем прошлом.
Лейси обреченно вздохнула:
– Да, я не думала, что владеющий баром футболист станет проявлять интерес к моему прошлому.
– А меня это интересует.
Она безотчетно тронула Бобби за плечо.
– Сейчас я понимаю это. Ты заботишься о людях, которые тебя окружают. Ты и меня тогда оставил, потому что хотел помочь мне.
Бобби покосился на ее руку на своем плече.
– У меня и в мыслях не было помочь тебе. Я просто не мог уволить тебя.
– Конечный результат был все равно таким же. Ты помог мне. Потом ты помогал мне тем, что защищал перед завсегдатаями, которые хотели, чтобы я ушла. Ты же не думаешь, будто я не знаю, как не нравилась им сначала? А теперь ты купил мне машину. Вот даже и сейчас ты не захлопнул дверь перед моим носом. Под всей этой сердитой бравадой в тебе скрывается очень заботливый человек. Мне следовало понять это раньше и рассказать тебе о своем прошлом, а не ждать, когда ты узнаешь об этом от кого-то другого. – Лейси опустила голову. – Извини, что я солгала. Извини, что получилось так, будто я исподтишка нанесла тебе удар, как это делали многие другие.
Бобби пристально смотрел на нее.
– Ты просишь простить тебя? Почему? Потому что тебе понравилось заниматься сексом?
Лейси вздрогнула и опустила руку. Но разве могла она винить его в том, что он сказал это?
Покачав головой, она с горечью осознала, что Бет оказалась не права. Здесь не за что было бороться. Между ними нет ничего, кроме ожесточенных перепалок, лжи... и секса. Эта мысль ошеломила ее.
– Мне жаль, Бобби. Мне искренне жаль. Я поступила нехорошо, солгав в своем резюме, и тебе незачем оставлять меня на работе. – Лейси повернулась и направилась к своей двери.
Бобби тихо выругался и последовал за ней.
– Проклятие, мне не следовало говорить о сексе! – рявкнул он. – Как бы ты ни доставала меня, этого говорить не следовало.
– Нет, после всего, что ты узнал, ты имеешь полное право обсуждать мотивы моих поступков. Я считаю себя уволенной.
– А-а, черт!
Лейси отмахнулась, когда он попытался взять ее за руку, по ее щекам катились слезы. Однако прежде чем ей удалось скрыться в своей квартире, Бобби схватил ее за плечи и повернул к себе, буравя горящим взглядом.
– Извини, – хрипло прошептал он. – Каждый раз ты просто сбиваешь меня с толку.
И когда Бобби притянул ее к себе, Лейси не стала сопротивляться. Она вдруг оказалась в его объятиях, цепляясь за него, и их рты слились в жадном поцелуе. Переполненные желанием и яростью, они страстно прижимались друг к другу.
Он сжал ее лицо в ладонях, а она гладила его плечи, спину. Когда их языки сплелись, Лейси выдохнула в него стон, а он обхватил ее руками и прижал к себе так сильно, что она почувствовала, как бьется его сердце.
Ощущение его рук на ее теле вызвало прилив жизненных сил, и все остальное ушло прочь. Его теплый влажный язык. Руки, мнущие блузку на ее груди. Трепет, охватывающий ее тело при прикосновении его пальцев к напрягшимся соскам.
Лейси хотелось ощущать его кожу, идущий от нее жар, и она едва не издала крик, когда его сильная рука скользнула по ее спине к ягодицам. Они тесно прижались друг к другу бедрами, и ошибиться в том, насколько Бобби хотел ее, было невозможно. Его бугрившаяся под брюками плоть вжалась в нее. По телу Лейси пробежала дрожь. Лейси была разгоряченной и влажной, и когда Бобби поднял ее, а потом опустил на выпиравший под поясом бугор, она постаралась только усилить это дивное ощущение, сильнее прижимаясь к нему.
Все было забыто, по крайней мере на данный момент. Единственным ее желанием было теснее прижаться к нему. И вдруг у Лейси в голове прозвучал тревожный сигнал, угаданный ею как щелчок открываемой задвижки на двери ее квартиры.
Наверное, уже слишком много времени прошло с тех пор, как она перестала прислушиваться к посторонним звукам, но Лейси тем не менее успела отпрянуть от Бобби как раз в тот момент, когда повернулась дверная ручка и в дверях появилась Робин.
Они стояли слишком близко друг к другу. Ее дочь казалась растерянной и смущенной.
– Мама, – спросила Робин, – у вас все в порядке?
Бобби прислонился к стене, натянув налицо непринужденную улыбку, и Лейси готова была поклясться, что, если бы еще не погасший огонь в его глазах, никто не смог бы догадаться, что здесь происходило всего несколько секунд назад. Она несколько запоздало провела руками по своим волосам.
– Все прекрасно, моя дорогая.
Но конечно же, это было не так. Лейси не могла себе простить, что снова бросилась в объятия Бобби, да еще с таким пылом, что едва не была застигнута врасплох своей дочерью.
Робин попятилась назад в квартиру.
– Ладно, если так.
Однако в этот момент на лестнице послышались шаги, и она остановилась.
– Эй, Робин.
Все трое замерли, потом повернулись к лестнице. Еще не пришедшая в себя Лейси вновь насторожилась, когда увидела стоявшего в конце коридора молодого человека.
– Кайл! – ахнула Робин.
Лейси посмотрела на дочь и заметила в ее глазах нечто такое, отчего у нее тревожно забилось сердце.
Парень с длинными волосами, касавшимися воротника черной кожаной куртки, стоял на верху лестницы, ведущей из бара. Поблескивая темными глазами, он быстро оценил ситуацию и, похоже, нашел ее подходящей. Парень отличался грубой красотой и совсем не соответствующей для юной Робин зрелостью. Но стоило ему подойти немного ближе, и сердце Лейси замерло. Она сразу поняла, что это тот самый молодой человек, которого она видела на задней стоянке заведения «У Бобби». Молодой человек, в отношении которого Питер клялся, что тот не мог находиться в баре.
– Кайл, что ты здесь делаешь? – спросила густо покрасневшая вдруг Робин.
Тот не спеша приблизился и с улыбкой посмотрел на Робин.
– Я пришел познакомиться с твоей мамой.
Кайл адресовал свой ответ Робин, но Лейси слышала, что он сказал. Это было явно отрепетировано. Она сразу поняла это. У нее свело живот.
Кайл повернулся к Лейси и с учтивостью взрослого протянул руку:
– Миз Райт, я Кайл Уокер.
Лейси не шелохнувшись смотрела на протянутую руку.
Бобби немного выждал, глядя на них, а потом протянул свою руку.
– Я Бобби Макинтайр.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
– Робин рассказывала, какой вы потрясающий.
Кайл снова повернулся к Лейси, но та все еще не была готова говорить. На выручку поспешила Робин:
– Мы с Кайлом учимся вместе в математическом классе. Он очень умный.
Лейси подумала, что, глядя на него, можно предположить все, что угодно, только не это. Он выглядел как Джеймс Дин и Марлон Брандо
type="note" l:href="#n_5">[5]
, вместе взятые. Самый страшный кошмар для любой матери.
– Не такой умный, как Робин, – заметил Кайл, глядя на ее дочь с гордостью и пылкостью, от которой у Лейси перехватило дыхание. У этого парня связь с ее дочерью.
Кайл снова повернулся к ней.
– Мне нужно было встретиться с вами, потому что я хочу пригласить Робин на Зимний бал.
Робин ахнула, ее глаза зажглись радостью.
– Это очень мило с твоей стороны, Кайл, – ответила Лейси. – Но Робин рано ходить на свидания.
– Мама! Это нечестно! Бал состоится почти через месяц, а мне тогда уже будет шестнадцать.
Лейси проигнорировала выпад дочери.
– Рада была познакомиться с тобой, – сказала она Кайлу и сама подивилась тому, каким холодным был ее тон. Но Лейси ничего не могла с собой поделать. Она повела его назад, к лестнице.
– Мама!
Но Лейси оставалась непреклонной. Как только Кайл скрылся из виду, Робин бросилась назад в квартиру, хлопнув дверью с такой силой, что, казалось, сотряслись стены.
Лейси стояла и озадаченно смотрела вслед дочери. Она не сразу осознала, что Бобби изучающе смотрит на нее.
– Ты не хочешь сказать мне, что все это значит? – спросил он.
– Не думаю, что это может иметь какое-то отношение к тебе.
– Приходит какой-то парень и приглашает Робин на школьный бал, а ты выдворяешь его, даже не познакомившись поближе?
– Это не тот парень, с которым Робин стоит встречаться! – выпалила Лейси.
– Ты впервые увидела его. Откуда ты знаешь это?
– Я знаю этот тип.
– А, так это все твое прошлое. Но при чем же здесь Робин?
– Ты не понимаешь!
– Неужели? Насколько я вижу, тебе все равно, кто этот парень и что он собой представляет. Для тебя важно, чтобы Робин вообще ни с кем не встречалась.
– Она еще ребенок!
– Ей почти шестнадцать.
– Она слишком неопытна. А этот парень гораздо взрослее ее.
– Лейси, о чем ты говоришь?
Она уткнулась лицом в ладони.
– Робин все это время встречалась с ним и ничего мне не сказала.
– Дети не говорят родителям и половины того, что делают.
– Робин не такая. Она всегда все рассказывает мне. А не рассказала мне о Кайле, потому что знала, что я этого не одобрю.
– Она ведь сказала тебе сейчас.
– Только потому, что хочет пойти на этот Зимний бал.
– Что плохого в том, что девочка хочет пойти на школьный бал?
– С парнем, на которого она смотрит так, будто весь мир крутится вокруг него! Точно так же и я смотрела на того парня, от которого забеременела ею!
Лейси сделала несколько размеренных вдохов и выдохов и направилась в свою квартиру. Бобби последовал за ней. Она прошла прямо в свою спальню и, открыв стенной шкаф, начала вынимать оттуда вещи и складывать их на кровати.
– Что ты делаешь? – изумился Бобби.
– Укладываю вещи.
– Ничего более идиотского мне не приходилось слышать.
Может быть, и так, но он ведь не понимает. Все, на что она затратила так много сил, выплыло наружу. Она превратилась черт знает во что: обманывает, мучается от страсти к известному бабнику. А теперь Робин увлеклась таким же парнем, как и тот, что привел ее к грехопадению. Сексуальный и дерзкий. Невозмутимый и неистовый. И никакие предупреждения или угрозы со стороны матери не заставят дочь отказаться от него. И Лейси слишком хорошо знала, к чему это приводит.
Бобби подошел и закрыл дверцу шкафа. Лейси перешла к комоду и, покопавшись в его ящиках, добавила к стопке на кровати несколько свитеров и поясов.
– Черт, Лейси. Прекрати.
– Нет, я уезжаю. Так будет лучше всего.
Она прокручивала в голове различные планы, как бывало уже много раз. Но все мысли разлетелись, когда Бобби схватил ее и повернул к себе.
– Прекрати это. Ты ведешь себя как ненормальная. Ты же сама говорила, что нельзя больше бегать. Тебе все равно не удастся держать Робин под вечным контролем. Так не бывает. Повернись лицом к проблеме, как ты это сделала всего пятнадцать минут назад. Ты обманула и откровенно призналась в этом. Ты заставила меня выслушать тебя и объяснила, почему поступила так. Я это переживу. Теперь же смирись с тем, что Робин взрослеет. Признай тот факт, что ты хорошо воспитала ее и она не сделает ничего предосудительного.
– Тебе легко говорить. Ты сам – повзрослевший Кайл Уокер. Вы уговариваете и соблазняете, а потом разбиваете сердца женщин.
В глазах Бобби вспыхнул странный огонь.
– Женщины, с которыми я встречаюсь, всегда знают, чего хотят. И не надо быть гением, чтобы понять, что, если ты не перестанешь бегать и будешь по-прежнему мешать Робин взрослеть, то в конце концов все равно потеряешь ее.
Лейси стало трудно дышать.
– Не дави на нее так, потому что этим ты только отталкиваешь ее.
Лейси прижала к груди свитер, который держала в руках, и зажмурилась.
– Однажды ночью я видела, как он садился в пикап за баром. Он выглядел слишком молодым для посетителя бара, да и Питер поклялся, что он не мог быть в баре. Наверное, он проник сюда, наверх, чтобы встретиться с Робин.
– Это всего лишь твое предположение.
– А как же еще это объяснить? Почему он парковался за зданием? Неужели она все время впускала его сюда, пока я работала внизу? Значит, она обманывала меня!
Эти слова повисли в воздухе.
– Робин не обманывала. Просто не говорила тебе о нем. Судя по твоей реакции, вряд ли ее можно винить за это.
Лейси отвернулась, ей неприятно было сознавать, что он прав.
Бобби подошел к ней сзади и положил руки на ее плечи.
– Пойди и поговори с ней. Неплохо было бы позволить ей взрослеть.
– Я не хочу, чтобы моя дочь страдала.
– У тебя был плохой опыт. Но это не значит, что такое случается со всеми. Большинству людей удается избежать такой душевной травмы, как у тебя.
Лейси медленно повернулась к нему.
– Или такой, как у тебя.
Бобби стиснул челюсти, его взгляд остекленел. Затем он глубоко вздохнул и сказал:
– Речь не обо мне, а о Робин. Пойди к ней. И оставайся здесь, «У Бобби», где тебе хорошо работается. Нельзя вечно бегать, Лейси. Ведь в конце концов не останется мест, где ты сможешь спрятаться.
Робин сидела за кухонным столом. Перед ней стояли чашка с молоком и тарелка с печеньем. Она выглядела юной и очаровательной в футболке, которая была ей велика, носках и кроссовках и такой родной, что у Лейси защемило сердце. Ей хотелось только одного: обхватить руками свое дитя и бежать, бежать куда-нибудь, где никто их не знает и где не будет никого, кроме них.
Но это было бы неправильно.
Как сказал Бобби, ей нужно прекратить бегать.
– Эй, – обратилась она к дочери.
Робин резко повернулась к ней. Ее заплаканное лицо было несчастным.
– Как ты могла это сделать?
Лейси подошла к ней. Ей вдруг захотелось, чтобы Бобби был рядом. Как могло получиться, что футболист оказался более проницательным, чем она, несмотря на то что у нее почти шестнадцатилетний материнский опыт?
Видимо, это потому, что его взгляд на ситуацию не затуманен любовью, не говоря уже о том, что это не его дочь должна столкнуться с миром секса и парней. Он мог позволить себе быть объективным. Но для матери объективность – непозволительная роскошь, особенно когда дело касается единственной и горячо любимой дочери.
– Я была застигнута врасплох, – тихо пояснила она, стараясь придать голосу сердечные нотки и сожаление.
– И это все, что ты можешь сказать в оправдание своего хамства? – парировала Робин.
– Робин, – остановила ее Лейси. – Знаю, ты злишься на меня, но я все еще твоя мать.
Девочка сложила руки на груди и всхлипнула.
– Ты должна была сказать мне о Кайле прежде, чем он объявился как снег на голову.
– Кайл вполне взрослый и привык сам улаживать проблемы.
Лейси слишком хорошо помнила, что и она своего парня считала самым умным, самым рассудительным на свете. По крайней мере до тех пор, пока не сказала ему о своей беременности, на что он ответил, что отец, наверное, не он, а кто-то другой.
Лейси отогнала воспоминания.
– Я верю, что Кайл вполне взрослый. Но ты ведь помнишь, что я говорила тебе о свиданиях?
– Да, что я должна подождать, пока мне не будет шестнадцать! Я знаю! Ты вбивала мне это в голову с двенадцати лет. И я ждала. Я ни с кем не встречалась, хотя большинство девочек начинают ходить с парнями с четырнадцати.
– Скороспелые девочки, – уточнила Лейси.
– Неправда. Но не в этом дело. Я-то прошу разрешения сходить на школьный бал, а к тому времени мне уже будет шестнадцать!
Как же она так промахнулась с возрастом и не установила семнадцатилетнего барьера? Но тогда и до шестнадцати было еще далеко.
– Давай договоримся, – предложила Лейси, дернув плечами, как подросток. – Я научу тебя водить машину, если ты оставишь его.
– Ну мама!
– Ладно, ладно. Должна же я была попытаться.
– Значит ли это, что мне можно пойти?
Лейси вздохнула.
– Это же не конец света, – заметила Робин.
– Ты уверена?
Ответом был стон.
– Хорошо, – неохотно сказала Лейси. – Ты можешь пойти.
Робин вскочила со стула и, визжа, принялась скакать в каком-то диком танце.
– Но ты должна вернуться домой пораньше.
– Без проблем.
– И платье не вызывающее.
– Хорошо, – кивнула Робин, продолжая танцевать.
Потом она остановилась и взяла мать за руки.
– Я хорошая девочка, мам. Не беспокойся обо мне.
Лейси улыбнулась от остроты нахлынувших чувств.
– Я знаю это, радость моя.
Она крепко обняла дочь, но Робин не выдержала долгих объятий и, выскользнув из них, отправилась, танцуя, в свою комнату.
Лейси смотрела ей вслед, шепча про себя: «Только без секса, без секса, без секса», – как будто эти слова могли каким-то образом послужить заклятием, способным уберечь ее дочь от ошибок, которые сама она совершила в ее возрасте.
Перегнувшись через стол, Лейси взяла печенье и окунула его в молоко. До бала оставалось еще около месяца. Кто знает, что произойдет за это время? Ведь может так случиться, что Кайл Уокер надоест ее дочери, и тогда она откажется от свидания.
Лейси рассмеялась. Разве ей надоедает Бобби Макинтайр со своей обезоруживающей улыбкой и порочной привлекательностью?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсис



Легко написано и очень интересно. Огромное спасибо автору)))
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсиснатали
25.05.2011, 8.58





oceni klassnii roman
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисkatiya
28.09.2011, 16.00





Да,так себе.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисИрина
5.12.2011, 23.23





Очено замечательный роман! И страсть, и любовь превозмогают боль от ошибок прошлого.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисАнастасия
30.10.2012, 20.39





роман классный ! всего в меру: страсти, непонимания! впечатления супер!
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсиселена
31.10.2012, 22.58





Мне тоже очень понравился. Не сопливый, гл. герои нормальные. Прочла уже 2 романа этого автора и осталась довольна.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисАня
27.11.2012, 7.19





Очень хороший роман! Мне понравилось.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила Кл.
4.12.2012, 10.02





Только начала читать, и появилось такое ощущение, что автор его просто "содрала" у Филлипс /Рай - Техас/rnИ имя у ГГ похожее, и футболист, и Техас, и ГГня серая мышка! Может дальше будут различия в сюжете?...rnЯ так думаю, не можешь придумать что-то свое, так не пиши вовсе! Хотя, если будет такой же накал страстей, как у СЭФ, то возможно и стоит почитать?...
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисАлена
4.12.2012, 11.00





Классный роман! Читала с упоением, ничего лишнего. И неправда роман не похож на роман Филлипс. Кроме того , что ГГ бывший футболист ничего общего.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛютик
31.05.2013, 20.47





Очень зжоровский, интересный роман. С Филиппс ничего общего.вообщем, читайте, не пожалеете!!!!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисАлёна
9.06.2013, 22.41





мне очень понравилось!!!! правда отелось бы прдолжения про дочь!!!!!КЛАСС
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсискэт
11.06.2013, 21.36





Классный роман.
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисводопад
14.06.2013, 20.51





Классный роман.
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисводопад
14.06.2013, 20.51





Интересный роман! Понравился!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛисичка
17.06.2013, 8.30





роман мне понравился, не смотря на то, что я избегаю прочтения романов, в которых героям больше 30-ти лет, а здесь любовь уже не молодых людей, но описана интересно. советую прочесть.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисМарина
9.07.2013, 10.01





роман просто супер читаеться на одном дыхании.очень советую
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисnadya110587
21.07.2013, 20.54





Ох, мне очень понравился роман. Как описываются внутренние проблемы гг, их комплексы,очень точно, а ведь многие люди живут так как жили гг до встречи и не подозревают, что обманывают сами себя. В романе настоящая любовь, страсть, и жизненный выбор.Замечательная книга, мне понравилось.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисК
22.07.2013, 1.02





Советую читать. Согласна с предыдущим комментарием.rnrnом
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисиришка
22.07.2013, 18.32





Очень легкий, с юмором. Немного раздражали психологические проблемы героя! Но не пожалела времени!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЮлия
28.07.2013, 20.29





Роман просто великолепен.В нем все прекрасно. Огромное спасибо автору за полученное удовольствие! О дочери я бы тоже почитала.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила
5.08.2013, 11.29





ПРОГЛОТИЛА,МОЖНО ТОЛЬКО ТАК СКАЗАТЬ,Я ПРОЧИТАЛА ВТОРОЙ РОМАН ЭТОГО АВТОРА,СУПЕР НАПИСАНО,НЕ МОГЛА ОТОРВАТЬСЯ,ХОЧЕТСЯ ЧИТАТЬ И ЧИТАТЬ....
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисATEVS17
21.09.2013, 17.17





слишком растянут,но так в общем не плохой роман
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисНИКА*
2.11.2013, 13.01





Вот это романчик! Классный, эмоциональный, читала с улыбкой. Истории любви матери и дочки, все реально. А вот дочкина история меня зацепила просто нереально ....черт возьми, увидела себя в 16 лет. Моя первая любовь.....и все такое.....ностальгия прямо таки жжет глаза. А скоро и у моей дочки будут первые лямуры......как я это переживу.? Мужчины героинь - конфетки! 10 из 10
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисив
29.11.2013, 3.44





Прочитала с удовольствием. Роман понравился. Так что 10. Может кто-то еще что-то посоветует прочитать?
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛеля.
2.12.2013, 22.34





Леля, вот только закончила читать "Зигзаги судьбы" этот же автор. Мне понравилось, советую!
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисив
2.12.2013, 23.40





Леля, вот только закончила читать "Зигзаги судьбы" этот же автор. Мне понравилось, советую!
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисив
2.12.2013, 23.40





хороший роман. мне очень понравилось. советую прочитать всем не пожалеете. 10 из 10
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисаксана
19.02.2014, 20.25





Очень красивый роман,две любви,особенно трогательна любовь подростков, читайте!10б!
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсиснаталья
26.03.2014, 14.59





ПРИЯТНОЕ ЧТИВО
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисГалинка
26.03.2014, 17.49





На мой взгляд растянуто и нудновато. Героиня не понравилась, герой нормальный. Не зацепило.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисКристина
18.08.2014, 9.38





Роман понравился, читала с интересом! мне вообще нравятся романы этого автора, особенно исторические.
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисПросто читательница
26.09.2014, 16.39





Интересный роман!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛюблю романы
29.09.2014, 18.27





Хороший роман. Ближе к концу почему-то думала, что хэппи энда не будет, но нет, все ок. Смущает меня только, что в лр вечно героям в детстве-юности не везет, ну совсем у них там все плохо. Ну, либо герои-испорченные богатеи, хочется и про обычных людей прочитать, без тяжелых психологических травм и несметных богатств. А так, роман интересный, читайте!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисРрррр
1.10.2014, 19.19





я не многословна как всегда..................стоит прочесть. Здесь много того чего у нас не было, как бы это не скрывали.............
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисКетрин
7.11.2014, 21.00





Отличный роман! Очень понравилось!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЕлена
16.12.2014, 8.31





Супер!!! Мені сподобалось-варто перечитати
Девушка из бара - Ли Линда Фрэнсисдомінік
21.12.2014, 22.59





Очень интересный роман, но исторические романы этого автора еще лучше!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисНезнакомка
25.12.2014, 18.45





Классный роман, читала с удовольствием!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисВ.
26.12.2014, 19.58





Я перечитала этот роман спустя какое-то время.......и нисколько не пожалела. Написано отлично, сюжет хорош, ггерои интересные, диалоги тоже.......Читайте и наслаждайтесь!!!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисАнна
27.12.2014, 5.47





Детский лепет!!!!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисОна
6.01.2015, 18.55





Согласна со всеми положительными отзывами и абсолютно не согласна с последним, роман интересный!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисЛ.И
17.01.2015, 12.34





превосходный роман , юмор любовь хороший слог Один из моих любимых. Гг мечта 10/10
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисМаша
1.02.2015, 0.08





Добродушно. Очень понравились чувства подростков. Как будто перенеслась в свои 15 лет. Очень романтично: умная девочка и крутой,но порядочный мальчик. Класс!!!
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисОЛЬКА К
24.02.2015, 18.57





Понравился роман. Легко читается. Приятные люди. Хорошо, что у них все получилось
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисИнна
7.05.2015, 17.03





Не понравилось. Растянуто. Героиня полная комплексов. Несколько раз думала бросить читать, но просто привыкла доводить начатое до конца. Единственным "лучиком" были отношения дочери героини-подростков. Хотелось бы прочесть как они повзрослев и как развились отношения. 7/10
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисВикки
9.05.2015, 9.45





хороший роман с счастливым концом! Остались хорошие эмоции)
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисИрина
14.05.2015, 21.08





Скучно, мне было очень скучно читать. Растянуто, заупокойно, куча комплексов, да ну(((
Девушка из бара - Ли Линда ФрэнсисКсения
6.11.2015, 6.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100