Читать онлайн Белый лебедь, автора - Ли Линда Фрэнсис, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.36 (Голосов: 89)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Линда Фрэнсис

Белый лебедь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Эммелайн Хоторн, жена Брэдфорда, мать Грейсона, Мэтью и Лукаса, протянула руку в белой перчатке и дала извозчику пятьдесят центов плюс еще пять на чай. Она немного посидела в экипаже, прижавшись чопорно выпрямленной спиной к потрескавшейся кожаной спинке сиденья. В это утро она уделила особенно много внимания своей внешности, надев шелковое платье персикового цвета и любимый белый, как снег, капор, отороченный мехом.
Прошло много лет с тех пор, как она выходила из дома одна, и понадобилось некоторое время, прежде чем она поняла, что извозчик не собирается помочь ей выйти.
Невоспитанность этого человека не вызвала у нее досады. Она даже улыбнулась, что вот она в городе и жизнь сталкивает ее с самыми разными людьми.
Но потом восторг ее поугас, когда по дороге к маленькому домику на южной окраине Бостона ее чуть не затолкали. Но даже это ее не обескуражило. Потребовалась вся ее храбрость, чтобы обмануть домочадцев и сказать горничной, что она нездорова и просит оставить ее одну. Брэдфорд пришел бы в ярость, если бы узнал, куда она направляется.
Однако гнев мужа бледнел в сравнении с неожиданным, тревожным чувством, которое потрясло ее месяц назад. Она поняла, что жизнь проходит мимо. В одно прекрасное утро она проснулась и задалась вопросом: что она делает? Мужу она не нужна — с тех пор, как принесла ему приличное приданое, позволившее ему возродить фамильное состояние Хоторнов. И ее дорогим сыновьям она тоже больше не нужна. Они были очень похожи на своего отца, три ее мальчика, и всегда отличались независимым характером. Брэдфорд хорошо постарался на этот счет. Страшно подумать, что бы он сделал, если бы увидел кого-то из них у нее на руках, когда они были маленькими.
Все это в прошлом, и в то утро, когда она проснулась и задалась вопросом, что она делает со своей жизнью, она вспомнила о годах своего девичества. О годах любви и веселья. Вряд ли в Бостоне найдется хоть одна душа, которая поверит в то, что когда-то Эммелайн любила скакать верхом по сельским дорогам и наслаждаться жизнью. Она не помнила, когда в последний раз кто-нибудь видел ее смеющейся или с распущенными волосами.
Уж разумеется, не ее муж. Он утратил интерес к ее телу после рождения троих сыновей. Она никогда не забудет ту ночь, когда сама пришла к нему, а он отослал ее прочь, заявив, что порядочной женщине не пристало домогаться ласк. Подчиняясь ласкам мужа, порядочная женщина просто выполняет свой долг.
А разве она не порядочная женщина? Она возглавляла комитеты, посещала церковь, вышивала алтарные покровы. Она пробудила в обществе сочувствие к беднякам и учредила благотворительный фонд, надзирающий за сохранением бостонских исторических достопримечательностей. Она была образцом для бостонских богачей, которые хотели, чтобы их жены и дочери походили на нее.
Так почему же она проснулась ранним утром с мучительным ощущением, что жизнь ее пуста? С каким — то невнятным, глубоко запрятанным желанием?
Она прожила первые две недели с этим новым сознанием, обвиняя себя в том, что не испытывает достаточной благодарности за все, что у нее есть. Поскольку чувство это не покидало ее, она провела еще две недели, решая, что с этим делать. Не потребовалось много времени, чтобы понять, чего ей хочется. Ей хочется снова заняться лепкой.
Ей было пятьдесят лет. Но зеркало по-прежнему отражало гладкую кожу с неглубокими морщинками. Руки оставались такими же гибкими. Тело сохраняло молодую стройность. Она была по-прежнему сильной и могла бы работать с глиной.
Эммелайн легко преодолела последние ступеньки похожего на сарай здания, которое в течение многих десятилетий было раем для художников. Когда она была молодой девушкой, отец разрешил ей заняться лепкой. Ее дорогой, добрый отец, он хотел, чтобы у ее мечты были крылья, и сделал все для того, чтобы ее не ограничивали узы, которыми общество опутало женщин.
Порой ей трудно было поверить, что Брэдфорд, такой энергичный и деятельный, мог посмеяться над ее мечтами и, запретить ей заниматься ерундой. И очень скоро после начала совместной жизни она перестала его любить.
Эммелайн протиснулась в тяжелую входную дверь, и в нос ей ударил тяжелый, сильный запах глины. Огромная комната была заполнена людьми, некоторые из них крутили гончарные круги, равномерно нажимая на них ногами. Другие еще только приступали к работе с глиной, которая пока лежала перед ними большими кусками; часть уже была в работе, и мастера склонялись над ней, ласково прикасаясь к ней умелыми руками.
Эммелайн хорошо помнила эти ощущения даже спустя десятилетия, прошедшие с тех пор, как она последний раз работала с глиной.
— Вам что-нибудь нужно?
Эммелайн круто обернулась, и ее длинные юбки взметнулись вслед за ней. Она оказалась лицом к лицу с женщиной, ее длинные седые волосы были заплетены в косу, лежащую на спине. Это вместо пристойного пучка или скромной прически, какие полагалось носить всякой женщине старше восемнадцати лет.
— Я пришла повидаться с мистером Спрингфилдом. — Женщина смерила ее наглым взглядом.
— Замужние женщины обычно не приходят к нему в мастерскую. Пошлите ему записку, и если он захочет вас видеть, он с вами встретится в каком-нибудь модном чайном доме, куда любят ходить такие, как вы.
Огорошенная внезапной и откровенной враждебностью этой женщины, Эммелайн на мгновение утратила дар речи и чуть было не ушла. Но потом вспомнила о своих долгих бессонных ночах.
— Мистер Спрингфилд ждет меня.
— Здесь? — недоверчиво спросила женщина.
— Да, здесь. — Она ощутила прилив давно забытой храбрости. — Я уверена, что он в студии наверху. И я пройду прямо туда.
Женщина была явно удивлена тем, что Эммелайн хорошо знает это место. Но Эммелайн не стала ждать ее разрешения. Она решительно направилась к лестнице.
Едва она положила руку на перила, как дверь наверху распахнулась.
— Эммелайн!
Она подняла голову и увидела стоявшего на верхней ступеньке Андре Спрингфилда.
— Андре!
— Я не верил, что вы придете.
— Ну вот, я здесь.
Круглый маленький человечек скатился по лестнице, схватил Эммелайн за руку и буквально втащил в студию на втором этаже. Нетерпеливо захлопнув за ними дверь, он поставил Эммелайн к свету, взял ее за руки и. с театральным видом развел их в стороны.
— Дайте мне посмотреть на вас! Он пританцовывал вокруг нее, и Эммелайн не могла сдержать смех. И в эту же минуту ей показалось, что она никогда не уходила отсюда. Правда, волос у Андре стало меньше, да и она больше не выглядела восемнадцатилетней. Но какое это имело значение!
— Сядьте, сядьте! Вы должны рассказать мне обо всем, чем вы занимались все эти долгие годы. — Он подвел ее к стулу, потом бросился к двери, распахнул ее и крикнул: — Колетт, принеси нам чаю!
Он по-прежнему был сгустком энергии, и Эммелайн улыбнулась при мысли о том, что он совсем не изменился.
— Ну, рассказывайте.
— Господи, да нам понадобится целый день!
— Великолепно! Я и представить не могу, что мне было бы больше по душе, чем провести с вами целый день.
Эммелайн опустила голову и посмотрела на свои руки в перчатках. Андре коснулся ее подбородка.
— Что такое? Эммелайн Эббот покраснела?
— Эммелайн Хоторн.
— Да, да. Разве я не знаю? О вашем муже пишут в каждой газете. То он ругает какого-то беднягу политика, то заключает новую сделку, чтобы заработать еще тысячи долларов. Куда ни повернись, он тут как тут. Но я не желаю слышать о нем. Это испортит мне весь день.
Он проговорил это с озорной ухмылкой, и Эммелайн фыркнула в ответ — она не могла на него обижаться. Андре Спрингфилд почему-то всегда был таким. Он мог сказать самую неприличную вещь, и все ему сходило с рук.
Он взглянул на дверь.
— Где же наш чай? — рявкнул он.
В этот момент дверь отворилась, но вошла не Колетт. В дверях стоял высокий широкоплечий человек. У него была густая шапка волос, седеющих на висках. Кожа покрыта легким загаром, словно он много времени проводил на солнце. Глаза темные и ясные. Он не отрываясь смотрел на Эммелайн и наконец улыбнулся.
Эммелайн не могла пошевелиться, дыхание замерло у нее в груди. Голова пошла кругом, сердце екнуло.
— Привет, Эм. Давненько же мы не виделись.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсис



Вся сюжетная линия,братьев Хоторн,очень хорошая.Каждый нашел свою судьбу,то в чем больше всего нуждался!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисАнна
8.11.2012, 19.47





СУПЕР!!! Просто море эмоций после прочтения этого романа, читала не отрываясь.Очень красивый, нежный и трогательный роман! Хочу прочитать все романы этого автора.
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила Кл.
14.11.2012, 13.55





Роман интересный и содержательный,почему 6.7 я не понимаю. Ставлю твердую 10
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисДени
14.11.2012, 20.39





вроде бы придраться не к чему,но мне совсем не понравилось.тяжело читается.не люблю когда всю книгу ковыряются в "грязном белье",а больше здесь ничего и нету.
Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсисаля
14.11.2012, 22.55





КЛАСС!!! Очень интересный роман, осталась под впечатлением! Читайте романы про братьев Хоторн, получите море удовольствия!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛюдмила
22.03.2013, 16.49





ПОНРАВИЛОСЬ!!! Интересно, необычно, трогательно! Читайте, у этого автора сильные и запоминающиеся романы!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛисичка
25.04.2013, 12.03





книга очень интересная.автор очень хорошо прописывает характеры гг.нравятся диалоги между гг и то что они слышат друг друга чего нет у многих авторов.иногда читаешь роман и складывается такое впечатление что гг каждый разговаривает сам с собой.у этого автора такого нет.10
Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсисnadya110587
27.10.2013, 21.22





Средненько. Не понравилось то что гг потеряла невиность не с ггероем, а хрен пойми с каким то стариком учителем музыки ( че к чему? зачем? просто потому что захотела утешиться и чувствовала себя одинокой) Хоть это доказало, что ггерою всё равно он её любой любит и принимает. И вроде бы так более реалистично но мне не понравилось, уж извините(rnЗацепил единственный момент, где её отец встал и заапплодировал ей среди оглушающей тишины.
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисФайзула Микулишна
16.12.2013, 12.56





Очень хороший роман. Не поверхностый и сопливый. Героиня реально понравилась, сильная целеустремленная женщина. Одиночество - страшная штука и ломает даже самых стойких. Так что поступки героини как раз-таки и понятны. И если бы она не переспала со старым учителем, то и не стала бы такой какой она стала. Сильнее, свободнее, она жила с ощущением, что ей нечего терять. Герой же наоборот словно в коконе условностей. Идеалист. Он героиню вроде любит, а тут вдруг,бац, и ее идеальный образ разваливается. К его чести обошлось хоть и с ломкой, но без особых истерик. В общем, милая добрая сказка о понимании и прощении. 9 из 10
Белый лебедь - Ли Линда Фрэнсиснанэль
9.01.2014, 0.50





Смысл интересный. У каждого из героев своё тяжёлое прошлое. Прошлое давит на них, награждает кучей комплектов и страхов. Всё это можно понять и оправдать. Но вот как оправдать, что события начинают развиваться только на главе 15 - 16? До этих глав книгу можно было смело ужать до 4. Ведь всё что там происходит, это краткое описание детства и юности, а далее диалоги типа: "Ты выйдешь за меня!" - "Ты меня любишь?" - "Нет" - "Тогда я не выйду за тебя". Или, они целуются, она убегает, они целуются, он убегает, уффф!!! Для меня эта тягомотина испортила впечатление о всей книги.
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисКсения
13.08.2014, 15.56





ПОТРЯСАЮЩЕ!!!!!! романы этого автора отличаются от большинства своей глубиной и реалистичностью. 10/10
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисПросто читательница
21.10.2014, 15.07





Очень, очень интересный роман! Читала с большим удовольствием!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛюблю романы
25.10.2014, 11.24





Роман очень понравился!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисНаталья 66
18.11.2014, 22.02





Замечательно!!! Романы этого автора это нечто новое и необычное! Читаю все ее книги с большим удовольствием, а после прочтения нахожусь под впечатлением!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисНезнакомка
20.12.2014, 11.11





Я в восторге!!!!! Согласна со всеми положительными комментами! Зацепило!
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисВ.
25.12.2014, 17.15





Все три романа о братьях Хоторн просто великолепны!!! 10+
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛ.И
27.12.2014, 16.44





Меня не очень зацепило. Не из- за того что гг не девственница.но это так тупо.это мой дом и хочу и буду жить в нем,ну и что что продан.старшего Хоторна просто жаль.если уже принял ребёнка, так не отступай. А то обиделся и 30 лет не спал с женой?!Грейсона очень жаль,отец не бит,Софи с пулей в голове.больше 6 баллов поставить не могу
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисЛилия
24.03.2015, 1.09





Роман посвящен страданиям по потерянной девственности на пороге ХХ века, когда она потеряется окончательно. Туда и ей дорога! Одна медсестра рожала, а акушеры обнаружили плеву и пришлось ее рвать инструментом. А она жила с законным мужем. И знаю тех, кого мужья бросили и ушли к потаскушкам, хотя их жены были девственницами. Не оценили этого сокровища. То, что мамочка Грейсона вышла замуж за его отца слегка беременной от другого и он бастард, поставило его мозги на место. Также я поняла, что это роман о старшем из 3-х братьев Хотторн и я их все прочла. Хорошо, что я веду письменный учет прочитанных книг со своей аннотаций. Молодец, баба Валя.
Белый лебедь - Ли Линда ФрэнсисВ.З.,67л.
11.08.2015, 11.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100