Читать онлайн Праздник для всех, автора - Ли Кэтрин, Раздел - Вторая глава в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Праздник для всех - Ли Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.1 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Праздник для всех - Ли Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Праздник для всех - Ли Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ли Кэтрин

Праздник для всех

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Вторая глава

Когда Карли проснулась, она все еще лежала в обнимку с Джоном, прижимаясь к нему всем телом. Ей было тепло и спокойно, и каким-то образом она чувствовала себя любимой.
К сожалению, она не верила в это.
Карли осторожно приподняла руку Джона и вылезла из кровати. Ей удалось не разбудить Джона, но он со стоном потянулся к ней, словно стремился к ее телу даже во сне.
При свете луны она отыскала одежду, разбросанную на полу у кровати. Ей пришлось выбирать собственные вещи из общей кучи.
Сейчас девушке вовсе не хотелось вновь надевать это платье. Но оно обошлось в слишком большую сумму, чтобы выбросить его просто потому, что оно было на ней, когда она совершила ошибку.
Карли замерла. Ошибку? Она покачала головой. Хотя и вправду вчера она вела себя очень необычно, но ошибкой это не считала. Карли не чувствовала угрызений совести и ни в чем не раскаивалась.
Последствий можно не бояться. Джон и об этом позаботился.
Нет, даже избавившись от чувства одиночества, охватившего ее прошлой ночью, Карли глядела на спящего Джона без малейшего сожаления. Инстинкты ее не подвели: то, что случилось вчера, было очень, очень правильным.
Но все закончилось.
Карли бесшумно переоделась в джинсы и свитер, которые носила в дороге. Она надеялась, что снегопад закончился. На часах было четыре – скорее утро, чем ночь, но за окном стояла сплошная темень.
Все же ей не хотелось завтракать с Джоном. И вообще… видеться с ним после вчерашнего. Пытаться объяснить, что же такого необычного было в событиях прошлой ночи. Девушка чувствовала, что случившееся с ней – просто волшебный эпизод, которого бы не было вовсе, если бы Карли не отказалась на время от своей защиты.
Она запихнула одежду и туалетные принадлежности в сумку и остановилась у двери, в последний раз взглянув на Джона. Действительно ли он так хорош, как ей показалось? Или вскоре он начал бы ее раздражать?
Какая разница, все равно Карли этого не узнает. Прошлая ночь была чудесной, но это не лучший способ для начала отношений. Женщина, которую Джон затащил в постель, была не Карли. Он непременно разочаровался бы в ней, если бы узнал поближе. Просто их обоих охватило неодолимое сексуальное влечение.
Она вздохнула. «Неодолимое» – это еще слабо сказано.
Как ни странно, Карли не жалела о том, что могло бы произойти между ними. Удовольствие, которое они с Джоном доставили друг другу, было таким сильным, что девушка боялась испытать его вновь. Что, если она начнет в нем нуждаться?
Не желая больше вдаваться в такие мысли, Карли тихонечко выскользнула из комнаты. Спустившись к стойке, она положила ключ от номера на регистрационную книгу. Когда она выходила из гостиницы, в темном вестибюле не было ни души.
Она возвращалась домой по пустынной дороге. На морозе покрышки скрипели по свежему снегу, и в свете луны окружающий мир казался ослепительно прекрасным.
Как на рождественской открытке, – подумала Карли. Она надеялась, что мысли о приготовлениях к празднику отвлекут ее от вчерашних событий.
Но это не помогло. Прошлая ночь не хотела ее отпускать. Карли вновь и вновь пыталась представить себе, чем еще она могла бы заняться с Джоном, если бы проснулась в его объятиях.
Вернувшись домой, Карли не подходила к телефону так долго, как только смогла – почти три минуты. Затем она позвонила в гостиницу и попросила соединить с ее номером. Вовсе не потому, что ей хотелось продолжить свои отношения с Джоном. Просто Карли решила попрощаться с ним, а не исчезать бесследно.
Не вышло. Трубку никто не взял.
* * *
Прошло два дня, но ей так и не удалось забыть Джона.
Карли работала посредником, в качестве офиса она использовала переоборудованную кладовку в задней части магазина «Подарки», принадлежащего ей и ее матери, Диди. Комната была небольшой, но в ней имелась отдельная дверь – это необходимо для удобства клиентов – и большое окно. Побелка, покраска, яркие занавески – и помещение стало вполне уютным. Карли позаботилась даже о звукоизоляции на случай, если ее клиенты станут повышать голос.
Девушка очень надеялась, что сегодня обойдется без этого. Какая-то частица удовольствия, испытанного ею в объятиях Джона, еще не успела улетучиться. Но после слишком грубого столкновения с реальностью она может исчезнуть.
Исчезнуть навсегда, потому что, не зная фамилии Джона, его уже невозможно разыскать. Не больно и хотелось, – тут же напомнила себе Карли.
Карли отперла дверь, ведущую на улицу, сварила кофе и включила обогреватель. С тех пор, как они с Диди договорились не тратить деньги попусту, пока не расплатятся с долгами Уэба Андербрука, Карли включала отопление в комнате, только когда ждала клиентов.
Когда умер отец, Карли училась на последнем курсе колледжа, и Диди не позволила ей бросить учебу. Но ее мечта поступить на юридический факультет университета умерла вместе с отцом. Хотя Карли была вполне счастлива и на своей работе. При таком характере, как у нее, посредническая деятельность подходила ей куда больше, чем тяжбы в суде.
Карли осталась в постепенно нагревающейся комнате, вместо того, чтобы пойти к матери и помочь ей в магазине. Сидя за круглым столом, девушка вновь и вновь пыталась выбросить из памяти события той ночи. Но ей это не удавалось.
У нее даже не было никаких мыслей. Одни чувства, не поддающиеся логическому объяснению. Желания, которые она так долго подавляла. Потребности, которые она отказывалась признавать.
Потребности, ха! Карли и сама способна о себе позаботиться.
Кроме того, если ей действительно нужен этот мужчина, что можно сделать? Позвонить той женщине из «Единого пути» и выудить из нее информацию? Хорошенький получится разговорчик.
Их уход с вечеринки, конечно, не мог остаться не замеченным. И если кто-то обратил внимание, что ни она, ни Джон не вернулись…
Карли не хотела давать повод для сплетен, расспрашивая о нем.
Беспорядочный ход мыслей привел ее к вопросу – что, если узнать его имя, позвонить и договориться о следующем свидании? – как вдруг в дверь постучали.
Карли встала с кресла, чтобы открыть дверь, и на мгновение лишилась дара речи. На крыльце стояла женщина; по всей видимости, это была Сильвия Парсонс, сделавшая заказ. Но Карли почти не обратила внимания на высокую, привлекательную гостью. Ее взгляд был прикован ко второму посетителю, деловому партнеру мисс Парсонс.
Джон.
Онемев от изумления, Карли смотрела в улыбающиеся темно-карие глаза.
– Привет, – сказала Сильвия. – Вы, должно быть, мисс Андербрук. Мы можем войти?
– О, э… конечно, – ответила Карли, широко распахнув дверь и пропуская их в комнату. – Я Карли Андербрук, но, э… Да, входите. Конечно. Садитесь, пожалуйста.
О боже, нет, она не должна была так говорить. Ей следовало сразу покончить со всем этим, не впускать их в дом, захлопнуть дверь у них перед носом. Но она была слишком растеряна, и опыт посредника взял вверх, подсказав ей привычный порядок действий.
Карли еще не успела опомниться, а уже предложила им сесть за стол, и сама села между ними, двигаясь как в тумане. Ей хотелось потрясти головой, как собака стряхивает воду. Это было выше ее сил.
Карли откашлялась.
– Я., э… – Она чувствовала, что краснеет, ее щеки горели. Ни одного нужного слова не приходило на ум.
– Наверное, начнем со знакомства? – предложила мисс Парсонс.
У Карли внутри что-то оборвалось. Это она должна была представиться первой, оказать своим посетителям радушный прием. Но сейчас ей хотелось выставить их за дверь.
– Ах, да. Конечно.
– Я Сильвия Парсонс, – произнесла мисс Парсонс, не замечая душевного состояния Карли, – а это Джонас Сент-Джон. Мы партнеры в фирме «Игрушки Джонаса». Уверена, вы слышали о ней.
– О, замечательно э… да, я… все слышали, – выдавила Карли.
Джонас Сент-Джон. Боже праведный, я переспала с Джонасом Сент-Джоном. Сейчас Карли удивлялась, как, оказавшись на той вечеринке, она умудрилась не угадать его настоящее имя. Но с другой стороны… Джон… разве не каждого второго мужчину так зовут? Откуда ей было знать, что перед этим «Джоном» стояла приставка «Сент».
Карли через силу улыбнулась.
– Я Карли Андербрук. Кажется, вы уже знаете.
– Лишний раз повторить не вредно, – заметил Джонас. – А то я с прошлой ночи не запомнил.
– С прошлой ночи? – переспросила Сильвия.
– Да, мисс Парсонс. – Карли решила идти напролом. Кроме того, улаживая конфликты своих клиентов, она всегда начинала с выяснения, в каких отношениях она находится с каждой из сторон. В таком маленьком городке ей часто приходилось работать со своими знакомыми. – Я встречалась с вашим партнером на рождественском балу в гостинице, хотя мы не… мы не были представлены друг другу. Я, э… не думаю, что я возьмусь за ваше дело. Так как я знакома с Джо… мистером Сент-Джоном, то могу быть необъективной.
– Чепуха, – возразила Сильвия. – Именно поэтому мы проехали семьдесят пять миль. Мы слишком хорошо знаем всех бозманских посредников. У нас нет ни малейшего желания обсуждать деловые проблемы с нашими знакомыми. Если вы один раз станцевали вместе на вечеринке, это еще не значит, что вы друзья.
– Э… – Интересно, что сказала бы эта женщина о целой ночи, проведенной в постели с ее постоянным любовником. Но Карли не собиралась обсуждать это с Сильвией. – На самом деле это был не просто танец. – Она не решалась взглянуть Джонасу в глаза. – Я была э… немного не в себе, и мистер Сент-Джон очень… помог. Я ему… благодарна.
Сильвия прищурилась.
– Нечего делать из мухи слона, – заявила она. – Джонас вообще очень добрый. Поэтому столько людей им пользуются.
Карли смутило грубое пренебрежение Сильвии к ее чувствам. Она напомнила себе, что Сильвия не знает всех фактов. Кроме того, Карли была здесь посредником, и ее чувства действительно не имели значения.
– Не думаю, что я воспользовалась им, – сказала Карли. – Но…
– Конечно, нет, – перебила ее Сильвия. – Тем более, если вы плохо себя почувствовали. Но сегодня об этом уже можно забыть. Уверена, что Джонас давно выбросил это из головы, иначе он рассказал бы мне о вас. – Она мельком взглянула на Джонаса, который выглядел совершенно невозмутимым. – Надеюсь, теперь мы можем продолжить.
Карли не знала, что ответить. Ее, конечно, не удивило, что Джонас не «рассказал» о той ночи. Но слова Сильвии о том, что он «выбросил это из головы», тогда как Карли не могла думать ни о чем другом, ранили девушку до глубины души.
– Мы слышали о вас много хорошего, – сказал Джонас, с явной насмешкой в голосе. – Такие вещи нелегко обсуждать с кем-то. – Его глаза блестели от сдерживаемого смеха. – Обычно требуется несколько месяцев, чтобы узнать человека так… близко.
Карли решила чуть попозже пообщаться с Джонасом наедине и сказать ему пару ласковых. Таким образом она сможет разобраться и со своими проблемами, и с проблемами Сильвии.
– Конечно, мистер Сент-Джон.
Сильвия, нахмурившись, перевела взгляд с Карли на Джонаса.
– Я что-то не так поняла, Джонас? – спросила она. – Тебя чем-то не устраивает мисс Андербрук?
– Напротив, – ответил он без намека на улыбку. – Я думаю, дела пойдут, – он окинул Карли ироническим взглядом, – гладко, как шелк.
– Мистер Сент-Джон, – начала девушка, – я не думаю…
– Карли, – перебил ее Джонас. – Мы можем называть друг друга по имени?
– Конечно, но…
– Позвольте мне объяснить, почему мы выбрали именно вас.
Сейчас его голос был совершенно серьезным, и Карли не могла этого не заметить. Отреагировала она вполне профессионально – сосредоточив на нем все свое внимание.
– Вы не юрист, – сказал Джонас. – Мы влипли в эту неприятность из-за юриста.
– Вот именно, – вставила Сильвия. – И такая помощь нам больше не нужна. Все посредники, о которых мы слышали хоть что-то хорошее, юристы по образованию. – Она скрестила руки на груди. Хотя ее поза и казалась скованной, Карли чувствовала непреклонную решимость, исходящую от этой женщины. – Нам нужны только вы, Карли.
Девушка на мгновение прикрыла глаза, отчаянно пытаясь собраться с мыслями. Джонас, очевидно, не собирается отступать, даже узнав, кто она такая. И если она решит отказаться от этого дела, он ее не поддержит.
Конечно, если честно объяснить все Сильвии… Карли вздрогнула. Она не сможет. Ничего не остается, кроме как двигаться дальше.
Карли глубоко вздохнула. За секунду до появления Джонаса она убеждала себя, что больше никогда его не увидит. Разве не так? Теперь узнав, кто он, узнав, что он живет с другой женщиной, Карли была более чем уверена, что никогда не допустит еще одной… встречи с ним.
Это была простая интрижка, свидание на одну ночь. Карли никогда не поступала так раньше и, конечно, не повторит это в будущем.
Пора наконец забыть о случившемся и заняться делом. Действительно, выступая в роли посредника, Карли сможет держаться от Джонаса на безопасном расстоянии. Ведь ей нельзя поддерживать с ним какие бы то ни было личные отношения, пока он является ее клиентом.
Ей уже приходилось улаживать конфликты, в которых были замешаны ее хорошие друзья, и никаких проблем не возникало. Наверняка и с этим делом она справится.
Карли подняла голову. Сильвия смотрела на нее странным взглядом. Эта женщина была высокой и очень красивой. Ее короткие темные волосы вились, обрамляя лицо и подчеркивая выразительные медово-карие глаза.
В душе Карли уже покорилась. Ей было много проще взяться за улаживание их дела, чем пытаться что-то объяснить обладательнице таких кошачьих глаз.
– Начнем, – сказала она, переводя взгляд с Сильвии на Джонаса. – Вам удобно? Я могу сильнее включить отопление… или выключить, если вас так устроит. И я сварила кофе. – Она указала на стойку в углу. – Но могу предложить еще что-нибудь, если вы…
– Может, позже, – вставила Сильвия. – Пока все прекрасно, правда, Джонас?
Карли посмотрела на него, и их взгляды встретились. Она не могла моргнуть, не могла отвернуться.
В его темных глазах мелькнула улыбка, но лицо осталось неподвижным.
– Нет, спасибо, – ответил он. – Не думаю, что сейчас мне нужны стимуляторы.
Карли отбросила с лица прядь длинных волос; она сомневалась, что сможет сохранить здравый рассудок к концу этой встречи.
– Очень хорошо, – сказала она, почувствовав облегчение от того, что не придется подавать им кофе, когда руки так дрожат. – Вы прочитали и подписали соглашение о примирении?
– Да. – Сильвия вынула две копии документа из портфеля, стоящего на полу. – Мы сделали это, хотя Джонас не сможет не перебивать. Это его любимый способ побеждать в спорах.
Карли повернулась к нему.
– Это самое важное правило, Джонас, – сказала она. Ей хотелось произнести его имя, и убедиться, что оно прозвучит естественно. – О чем бы ни шла речь, мы не должны перебивать друг друга.
Джонас покачал головой.
– Сильвия преувеличивает. Как всегда.
Карли закусила губу.
– Подобные личные высказывания только замедляют процесс примирения. Я попытаюсь не обращать на них внимание. Но я не смогу решить эту проблему за вас, понимаете? Я просто пытаюсь помочь вам прийти к соглашению, которое составите вы вдвоем.
– Не представляю, как вам это удастся, – сказал Джонас, – если не предложите что-нибудь новенькое. Мы обсуждали это в течение нескольких месяцев, но так ничего не решили. Только убедились, что ни один из нас не собирается ни в чем уступать.
Карли кивнула.
– Возможно, это будет непросто. Начнем? – Она взглянула на Сильвию. – Почему бы вам первой не сделать свое заявление? Опишите как можно подробней, в чем, по вашему мнению, заключается проблема.
– О, нашу проблему легко описать, – сказала Сильвия. – Решить гораздо труднее.
Карли молча кивнула. На этом этапе нет ничего лучше, чем выяснить истоки конфликта; обычно это приводит к решению. Люди, которые обсуждают одно и то же дело снова и снова, уже не способны заметить возможный выход.
– Мы полноправные деловые партнеры, – сказала Сильвия, – в фирме «Игрушки Джонаса». В названии его имя, потому что он делает игрушки. Его все знают, потому что именно он занимается творчеством. Но «Игрушки Джонаса» никогда не стали бы такой известной компанией, если бы не я. Я занимаюсь бизнесом. – Сильвия сидела неподвижно, как и раньше обхватив себя руками за плечи, ее ноги были скрещены, одна из них упиралась в ножку кресла. – Джонас согласится с этим.
Сильвия взглянула на Джонаса, словно ожидая подтверждения. Хотя обычно Карли считала, что не следует прерывать заявления сторон, Сильвия очевидно нуждалась в этом.
Девушка повернулась к Джонасу.
– Сильвия считает, что ваш и ее вклад в деятельность фирмы равны, что каждый из вас вносит в дело что-то свое, и что без любого из вас ваш бизнес не стал бы таким успешным.
– Согласен, – сказал Джонас. – Полностью. Но дело в том…
Карли остановила его жестом.
– Пусть Сильвия закончит.
Сильвия вытянула ноги.
– Когда мы начинали свое дело… ну, не так давно, а вскоре… когда фирма начала разрастаться, после того, как мы окончили колледж.
Она умолкла на мгновение, глядя в окно, очевидно собираясь с мыслями.
– Мы с Джонасом встретились в колледже. Он тогда делал игрушки, но очень мало. Продавал их в несколько игрушечных магазинов в Монтане и друзьям. Зарабатывал он немного, едва хватало на учебу.
Сильвия взглянула на Карли, вцепившись рукой в подлокотник кресла.
– Он ничего не добился. Он понятия не имел о том, на что способен. И тогда я взяла его в оборот. – Ее щеки порозовели, и она смущенно улыбнулась. – В смысле, я взяла на себя деловую часть его работы.
Карли не сводила глаз с Сильвии. Она не осмеливалась взглянуть на Джонаса и увидеть, что он чувствует в то время, когда эта напористая женщина так бесстрастно заявляет, что «взяла его в оборот».
О, как бы ей хотелось никогда не слышать этого. Обычно ей без труда удавалось сохранять свой нейтралитет. Но она не могла не думать о том, что Сильвия не права, если всерьез считает, что может «взять в оборот» такого сильного мужчину.
– После окончания колледжа, когда мы смогли полностью посвятить себя работе, наши дела пошли вверх, – с гордостью продолжила Сильвия. – Затем, естественно, проводя столько времени вместе, мы… – Ее подбородок дрогнул, но Карли вовсе не показалось, что Сильвия пытается сдержать слезы или злые слова. – Мы решили подписать соглашение о партнерстве. Его для нас составил адвокат. Мы высказали ему кое-какие идеи, но текст соглашения написал он. И он… мы тогда не предвидели всех последствий. В этом соглашении не все предусмотрено. В нем нет… – Она встретилась взглядом с Карли, и в ее медовых глазах вспыхнула злость. – Кошмар какой-то.
Джонас смотрел на Сильвию, рассеянно кивая головой, словно соглашаясь с каждым ее словом.
Карли пыталась не обращать на него внимания, но она чувствовала его присутствие даже тогда, когда не думала о нем и не смотрела в его сторону.
– То есть, с этого партнерского соглашения начались ваши проблемы?
– Это и есть проблема! – воскликнула Сильвия.
– Вы не могли бы объяснить подробнее? – предложила Карли.
– Я не хочу разделять нашу фирму, – отрезала Сильвия, – это затеял Джонас. И мы оба не хотим, чтобы за нас все решил суд. В соглашении о партнерстве говорится, что если один из нас хочет выйти из дела, оставшийся получает все предприятие. Значит, я должна получить «Игрушки Джонаса».
Карли уставилась на нее во все глаза, не зная, что ответить. Она чувствовала, как напрягся Джонас, ожидая своей очереди высказаться.
У нее уже вертелось на языке: «Игрушки Сильвии? Да вы шутите». Но это было бы непрофессионально. Как посредник, она не имела права становиться на чью-либо сторону, независимо от личных чувств.
– Я не совсем поняла, – сказала она. – Что заставило вас после долгих лет успешной совместной работы, решиться на разрыв?
– Я не хочу разрыва, – ответила Сильвия. С явной неохотой она продолжила, – Джонас никогда не принимал деловых решений, только творческие. Сейчас он стремится вторгнуться в мою сферу влияния – маркетинг, сбыт и распространение. Но у него нет опыта. – Она сжала руки в кулаки. – А с моим мнением он не считается.
– В партнерском соглашении указано, кто чем должен заниматься? – спросила Карли.
– Нет, к сожалению. – Сильвия посмотрела на Джонаса. – Но это всегда подразумевалось. Раньше у нас не было проблем… потому что мы никогда не наступали друг другу на пятки.
Во взгляде Джонаса злости не было. Напротив, у него был очень сочувствующий вид; Карли даже удивилась, что они не смогли договориться сами.
– Если вы оба согласны с тем, что должно случиться после ухода одного из вас, – продолжила Карли, не переставая думать о том, что Джонасу придется отказаться от фирмы, носящей его имя, – что за проблему требуется уладить?
Сильвия раздраженно фыркнула.
– Вот тут юрист и напортачил. Все патенты на игрушки оформлены на имя Джонаса, и он не собирается их отдавать. По-моему, я имею права на те из них, которые уже продаются. Естественно, Джонас против. Говорит, что они пригодятся ему в новой фирме, которую он откроет, если я не уступлю. И этот пункт в соглашении так по дурацки написан… кто знает, чего ждать от Джонаса. Дело может кончиться судом. – Она закрыла глаза и яростно покачала головой. – Эти юристы! Видите, во что мы влипли.
Карли кивнула. Тут ей пришлось согласиться.
– Похоже, вы можете возбудить дело против юриста, который…
– Именно этого мы хотим избежать! – гневно воскликнула Сильвия. – Судебных заседаний, огласки и поисков выхода, который затянется на годы. Если вообще найдется! – она шумно выдохнула и откинулась на спинку кресла.
– Вы удовлетворены вашим заявлением? – спросила Карли.
Сильвия кивнула.
– Надеюсь, я все сказала.
Карли повернулась к Джонасу.
– Ваша очередь. Объясните все своими словами, но попытайтесь ответить на те требования, которые высказала Сильвия. В вашей фирме она была согласна оставаться в тени, так как знала, что вы оцениваете по достоинству ее огромный вклад. Ей кажется, что она не сможет продолжать совместное дело, лишившись вашего уважительного отношения.
Джонас взглянул на Карли так, словно видел ее впервые.
– Мне это не приходило в голову, – сказал он. – То, что Сильвию практически никто не знает. Мне даже неудобно стало, когда я понял, что ни разу не задумывался о ее чувствах. Конечно, я и сейчас ценю ее работу, но…
Он вытянул ноги перед собой и засунул руки в карманы, в этот миг он не смотрел ни на одну из женщин.
– По-моему, в рассказе Сильвии было много полезной информации, – добавил он. – Конечно, мы оба знаем всю историю, и подробностей в ней столько, что у вас не хватит времени выслушать. Не представляю, с чего начать.
– Просто объясните вашу ситуацию как можно подробней, – ответила Карли. – Чем больше я услышу, тем лучше смогу помочь. Очень часто я знаю, в чем дело, еще до того, как начинаю улаживать конфликт. В вашем случае я блуждаю в потемках.
Джонас взлохматил пышную каштановую шевелюру. Этот его жест тут же напомнил Карли, как он гладил ее волосы в ту ночь. Ее охватило возбуждение. Карли хотела отвернуться, отвлечься, но не могла. Она обязана уделить Джонасу все свое внимание. Это ее работа.
– Мы подписали то чертово соглашение, когда решили пожениться, – раздраженным тоном сказал Джонас. – Его следующие слова объяснили причину раздражения. – Этот дебильный юрист заявил, что мы не должны смешивать любовь и работу, и если мы подпишем партнерское соглашение, то деловые проблемы не повлияют на наш брак.
Брак? Карли очень надеялась, что ее изумление осталось незамеченным. Мало того, что она провела ночь с мужчиной, живущим с другой женщиной. Оказывается, он еще и женат. И был с ней, пока его жена танцевала внизу.
Карли сдержала свое возмущение. Ее чувства никак не были связаны с ее сегодняшним делом. Просто ей больно было узнать, что та ночь значила для нее гораздо больше, чем для Джонаса.
Он встал и прошелся по комнате.
– Я не могу собраться с мыслями, если сижу на одном месте, – пояснил он. – Не возражаете?
– Если Сильвия не против, то и я тоже, – солгала Карли. В действительности она хотела, чтобы Джонас сел и не мелькал перед глазами. Она не могла отвести взгляд от его мускулистых бедер, обтянутых узкими джинсами. – По крайней мере, когда говорите вы. Мне кажется, слушать Сильвию вы будете более внимательно, если присядете.
– Возможно, – пробормотал он. – Хотя я все это уже слышал.
– Если вы так относитесь к нашему разговору, его бессмысленно продолжать, – сказала Карли, надеясь, что в этот миг она была не очень похожа на старую злую учительницу.
Казалось, крохотная комнатка переполнилась эмоциями настолько, что уже не может их вместить. Карли пришлось взять себя в руки, чтобы не расплакаться… или не выгнать своих посетителей прочь. Если из-за жесткого самоконтроля ее слова кажутся слишком сухими и официальными, это все же лучше, чем если бы она выдала свои истинные чувства.
– Верно, – сказал Джонас. – Я буду слушать. Вас-то я точно выслушаю. Ваши услуги не настолько дешевы, чтобы я мог проигнорировать ваше мнение.
Карли со вздохом взглянула на Джонаса. Наверное он имел в виду, что плата, которую она берет, не слишком низкая. Он ведь не считает ее дешевкой?
Внезапно Джонас и сам понял, что сейчас сказал. Он сделал резкое движение, словно хотел прикоснуться к Карли, но в последний момент отдернул руку.
– Продолжайте, пожалуйста, – подбодрила его Карли.
– Ага, – буркнул Джонас, скорее самому себе. – Сильвия принимает деловые решения. Благодаря ей мои игрушки начали продаваться по всей стране, еще когда мы учились в колледже. Не могу отрицать, что она сделала меня богатым человеком.
Джонас остановился позади Сильвии и похлопал ее по плечу. Карли стиснула ручки своего кресла. Она смотрела на него немигающим взглядом. Если бы она хоть на мгновение закрыла глаза, то снова бы увидела, как эта самая рука касается ее кожи, ее тела… У нее перехватило дыхание, когда она представила себе эту руку на теле Сильвии. На теле его жены.
– Но это вовсе не означает, что у меня нет собственного мнения. – Джонас продолжил свое блуждание по комнате. – Я не делаю игрушки, которые убивают. Не делаю оружие. Этого нет ни в моих игрушках, ни в моей жизни. Я даже не смотрю фильмы со сценами насилия. – Он остановился напротив Карли. – Вы знаете девиз моего предприятия?
– Слышала, – ответила Карли. – «Игрушки, которые не ломаются, а ломают правила», да?
– Да, – повторил Джонас. – Я всегда делал такие игрушки, чтобы дети могли посмеяться над взрослыми, даже выставить их дураками. Но не убивать их, не убивать друг друга. Этим я не занимаюсь. – Он покачал головой. – Слишком много детей сталкиваются в своей жизни с настоящим насилием. Я не хочу усугублять это. – Он скрестил руки на груди, бросив суровый взгляд на свою жену и деловую партнершу. – Этого требует от меня Сильвия. Я не позволю, чтобы предприятие, носящее мое имя, занималось этим… и не важно, кто будет им управлять.
Сильвия, в отличие от Джонаса, не испытывала такой потребности в движении. Она напоминала красивую китайскую куклу. У Карли в голове не укладывалось, как эта застывшая женщина, неподвижно сидящая в кресле, может делать игрушечное оружие для маленьких детей.
– Если я правильно поняла Джонаса, – подытожила Карли, пытаясь сохранить нейтральный тон, – он считает, что какое бы направление ни выбрала ваша компания, при принятии решений всегда необходимо руководствоваться нравственными принципами. Особенно тем, что нельзя вносить дополнительное насилие в жизнь детей.
Сильвия махнула рукой.
– Ой, это так не к месту, – пренебрежительно сказала она. – Просто у него этот… бзик насчет детей. – Она взглянула на Джонаса впервые с тех пор, как он подошел к ней. – Если честно, Джонас, я удивляюсь, что ты до сих пор не обрюхатил десяток женщин.
Он положил руку на спинку ее кресла.
– Ты знаешь, Сильвия, что для меня и одной вполне достаточно.
Хороший из тебя посредник, – выговаривала себе Карли. Она молча сидела, не зная, что делать дальше. Ей следовало вмешаться в этот диалог, перефразировать слова Сильвии, убрав из них весь жар и эмоции, а уже потом дать Джонасу возможность ответить. Но как убрать эмоции из разговора супружеской пары о детях?
Карли хотелось сбежать из этой комнаты. Пусть Диди передаст им, что она не станет вести их дело. А потом можно будет закрыться в спальне и всласть выплакаться.
Но вместо этого девушка предложила:
– Хотите кофе?
Глядя на сливочный завиток в черном густом напитке, Карли могла думать только об одном: слава богу, что Джонас пользовался презервативом.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Праздник для всех - Ли Кэтрин

Разделы:
1 глава2 глава3 глава4 глава5 глава6 глава7 глава8 глава9 глава10 глава11 глава

Ваши комментарии
к роману Праздник для всех - Ли Кэтрин



Достаточно легко.
Праздник для всех - Ли КэтринОксана
20.07.2012, 21.07





Читать не советую. Скучно.
Праздник для всех - Ли КэтринВалентина
9.05.2014, 0.22








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100