Читать онлайн Как соблазнить герцога, автора - Кэски Кэтрин, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Как соблазнить герцога - Кэски Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.66 (Голосов: 38)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Как соблазнить герцога - Кэски Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Как соблазнить герцога - Кэски Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кэски Кэтрин

Как соблазнить герцога

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Глаза были такими тяжелыми, а руки и ноги ватными, что Мэри не торопилась просыпаться… Ей хотелось досмотреть этот сон – такой порочный, но такой сладкий!
Ее так приятно раскачивало, когда она прижималась спиной к его груди, а его руки поддерживали ее за талию.
Даже через несколько слоев нижних юбок и платья она чувствовала, что он хочет ее. Она извивалась всем телом, касаясь его. Когда они ехали, раздался грохот, у нее в голове что-то неприятно зазвенело, и от этого она проснулась.
Мэри медленно открыла глаза и повернулась лицом к Рогану. В экипаже, который нес их по ночным улицам, было очень темно.
Этот сон был другим.
Когда девушка зашевелилась, он взял ее под мышки и притянул к себе, придерживая, чтобы она не упала.
Она не могла сдержать улыбки. С той самой ночи, когда они с Роганом впервые встретились, она видела много похожих снов, похотливых, с буйными фантазиями, но никогда это не происходило в экипаже, и никогда он не был таким натуралистичным.
Маленькая полоска лунного света, прорывавшаяся сквозь занавешенное окно, освещала лицо Рогана. Мэри улыбнулась и приподнялась на сиденье экипажа, чтобы ткнуться носом в голый участок кожи между накрахмаленным шейным платком и мочкой уха.
– Мэри, – прошептал он, нехотя отодвигая ее от себя. – Я везу вас домой.
– Нет, не сейчас, пожалуйста. – Мэри попыталась сесть прямо, но голова начала кружиться. Она потянулась к Рогану, который сидел, вытянувшись в струнку, с края. Держась за отвороты его фрака, чтобы привстать, она положила колено ему на бедро. – Я хочу, чтобы ты поцеловал меня снова.
Роган обнял ее руками за талию. Он был несколько ошеломлен ее смелостью. Попытался оторвать ее от себя.
– Мэри, мы не можем заниматься этим.
Обняв его за шею, Мэри прильнула к нему.
– Нет, можем. Никто не узнает. Кроме того, это будет уже не в первый раз.
Это было правдой. В ее снах они были вместе уже десятки раз, как сейчас. Именно как сейчас.
Она взъерошила пальцами его густые волосы и крепко поцеловала его. Раздался стон, который издал Роган. От его низкого грудного голоса все ее тело задрожало.
Его бедра, казалось, ритмично задвигались. Он прислонился к ней.
Все тело ее горело, инстинктивно она выгнула спину и плотнее прижалась к его вздымающейся плоти.
Роган откинул голову, чтобы посмотреть ей в глаза, не прерывая поцелуя. Даже в темноте было видно, что он ошеломлен происходящим.
– Роган, – прошептала она хриплым голосом, пальцы ее ловко развязывали и снимали его шейный платок. Он провел кончиком языка по изгибу ее верхней губы. Мэри стонала, позволяя ему целовать себя все крепче, она снимала с него жилет и вытаскивала рубашку из брюк. Она скользила пальцами по его мускулистому телу, пока не коснулась твердых выпуклостей груди. Да, как раз так, как она себе и представляла. Он оторвал от нее свои губы и прошептал ее имя так странно, словно просил подтверждения, что ее зовут именно так.
И поэтому она ответила:
– Да, Роган. Да.
Неожиданно он грубо схватил ее и крепко прислонил к кожаному сиденью, присел, приклонив колени, глядя в ее темные, подернутые дымкой глаза.
Не говоря ни слова, он стал скользить по ее лицу кончиками пальцев вниз по щекам, потом по шее и по центру груди – к тому месту, где начинался вырез платья.
Его большой палец скользнул в левую сторону к припухлости, торчащей из платья. Мэри изгибалась под его рукой, дрожа от удовольствия при его горячих прикосновениях.
Итак, это и был тот развратник, о котором она мечтала. Он схватил ее за платье и шелковую рубашку и стянул их с плеч, оголяя груди. Она прерывисто дышала, но он ничего не делал, лишь наблюдал за ней. Она чувствовала себя распутной женщиной, блудницей, но ей хотелось большего.
– Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне, – пробормотала Мэри. – Я хочу… коснуться тебя. – Его взгляд скользнул по ее телу.
– Ты уверена в этом? – Он наклонился и дотронулся до ее соска – она вздохнула.
Мэри пыталась сказать что-нибудь в ответ, но сумела лишь кивнуть.
Когда он оторвал от нее свои губы, она почувствовала его горячее дыхание на коже.
– Этого ты хотела?
– Гораздо большего. – Почему она не должна была хотеть этого? Это было ее сном, ее фантазией.
Схватив его за фрак, она стащила ту сторону, которая была ближе к ней, с его плеча.
Роган встал. Он слегка наклонил голову, чтобы не удариться о потолок, когда скидывал на пол свой фрак и срывал с себя жилет.
Сердце ее учащенно забилось – он повернулся к ней, сунул руки между ее коленями и грубо раздвинул ей ноги.
Он поцеловал ее колено, встал, согнув ноги, и облегчил вес своего тела, положив руки на спинку экипажа. Он смотрел на нее жадным взглядом, как самец, и от этого ее грудь и лицо стали краснеть.
Это просто сон. Просто сон.
Пожалуйста, не позволяй мне просыпаться на этот раз.
– Не останавливайся, – прошептала она.
Он поднял на нее глаза, когда она говорила, потом снова устремил свой взор на ее груди. Он шевельнул головой, и она знала, что он собирался делать, или, по крайней мере, надеялась, что он сделает это. Соски ее набухли и затвердели.
Роган снова посмотрел ей в глаза и игриво улыбнулся. Потом опустил подбородок, нашел языком ее сосок и стал играть им, совершая медленные, вызывающие у нее трепет, круговые движения, пока грубо не схватил его ртом.
Голова Мэри кружилась от нахлынувших чувств, она извивалась всем телом под его тяжестью.
Она почувствовала, какой твердой стала его плоть. Приподняв колено, она забросила ногу ему на бедро и теснее прижалась к нему.
– Ты уверена?
Он приподнялся над ней и, балансируя на коленях, схватил ее юбки и высоко задрал их.
– Да, да.
Это вот-вот случится. Он сейчас овладеет ею.
Но она всегда просыпалась до того, как это происходило, и знала, что и на этот раз может такое случиться, если она не поторопится досмотреть свой удивительный сон.
– Роган, не медли, – умоляла она. – Пожалуйста, быстрее.
Став на колени, он приблизился к ней.
Пожалуйста, не просыпайся. Пожалуйста.
Так близко.
Голова ее кружилась, тело трепетало. Мэри больше всего хотела почувствовать его внутри себя.
– Роган, пожалуйста.


Роган снова нагнулся над ней, опершись на руки.
Боже, он хотел ее!
Внутренний голос прошептал, что ему надо остановиться. Перестать это делать.
Но разве не она сама сказала ему, что не была невинной? Что она занималась этим раньше?
Он взглянул в ее широко раскрытые, полные желания глаза и вошел в нее.
Раздался крик.
Он неожиданности он открыл глаза и увидел, что она смотрит на него взглядом, полным ужаса и боли. Внезапно экипаж остановился и стал подпрыгивать на рессорах, обнаженные груди Мэри тряслись под его телом.
– Беркли-сквер, ваша милость.


Черт побери, она девственница, была девственницей!
Рука Рогана тряслась, когда он приглаживал свои волосы. Он быстро шел мимо больших окон в своей гостиной.
Какой же он дурак!
Он так был убежден, что Квин – мишень этой искательницы чужих состояний, что не заметил ее алчных замыслов в отношении себя.
Черт побери, но она так хороша! Такая хорошенькая и невинная, но все же такая опытная в соблазнении, что он не смог отказать ей. И не хотел этого делать.
Прежде ни одна женщина не вызывала у него таких чувств. И никогда раньше он так не хотел ни одной женщины.
Когда Роган прошел мимо дивана, он остановился, но, вернувшись обратно, упал на него.
Где, черт побери, Квин? Он должен рассказать ему, что случилось. Должен признаться.
Роган сел, подперев руками подбородок. Но как рассказать об этом своему брату? Он знал, что Квин, возможно, по-настоящему любит эту красотку, даже если эта девушка совсем не заслужила такой любви. Роган поднял голову и ударил кулаком по чайному столику из орехового дерева. Как же он мог быть таким слепцом и глупцом?
Он встал, открыл окно и стал смотреть на темную площадь, которая в этот поздний час была пустынной.
Уже два часа ночи. Квин и леди Тидвелл ушли с концерта два часа назад. Но где же тогда его брат? Роган прислонился к стене.
Вот уже два часа он все размышлял о случившемся и не мог придумать, как ему вести себя дальше. Герцог полагал, что есть только один выход из этой ситуации.
Тот, что, возможно, разобьет сердце его брату.
Тот, который заставит авторов колонки светской хроники истратить немало чернил.
Один выход.
Роган стал соскальзывать по стене вниз. Он закрыл глаза, стараясь примириться со своим положением.
Он должен жениться на мисс Ройл.
Черт ее побери.


Роган открыл глаза, когда часы в коридоре пробили шесть и он услышал, как закрылась входная дверь.
– Квин? Это ты?
Раздались шаги в коридоре. Брат заглянул в гостиную.
– Роган? Почему ты не спишь? Только что сам пришел домой, приятель?
– Нет. – Роган с трудом встал на ноги. – Я жду тебя здесь уже довольно долго.
Бледные щеки Квина покрылись темно-красными пятнами.
– Поймал меня.
Роган был не в настроении играть в дурацкие игры.
– Где ты был?
– Ты джентльмен. Не должен задавать таких вопросов.
– Где ты был?
– Черт побери, Роган. Уверен, что ты знаешь ответ. – Квин, опираясь на трость, шагнул в гостиную. – Я был с ней.
– С леди Тидвелл?
– Да. Я не очень-то горжусь своим поведением. – Он прошел к дивану и сел на него.
– Почему же? – Роган спросил более суровым голосом, чем хотел, но это и лучше, если Квин уже будет сердитым, когда он признается ему в своем коварном поступке.
– Она такая хрупкая. Боже мой, она вдова.
– Очевидно, это не остановило тебя, брат.
Квин, прищурившись, посмотрел на Рогана:
– Почему ты так мрачен с утра? Уж кто-кто, а ты не должен быть таким строгим. – Он медленно выдохнул. – Разумеется, ты уже знаешь, что мы с леди Тидвелл рано ушли с концерта.
– Знаю. Но это не объясняет, почему ты прокрадываешься в мой дом, как вор на рассвете.
– Она была очень печальна. Оркестр играл пьесу, которая так нравилась ее мужу.
Роган ничего не ответил. Он сложил руки на груди и ждал, когда Квин продолжит рассказ, чтобы оттянуть как можно дальше выполнение трудной для себя задачи. Ему предстояло объяснить свое собственное непристойное поведение этой ночью.
– Я довез ее домой и попытался успокоить ее. Она была безутешной, потом смягчилась и благосклонно отнеслась к моему присутствию.
– О, мой Бог!
– Оставь это, Роган. Я не собираюсь дальше развивать отношения с леди Тидвелл. Мне очень нравится мисс Ройл. Но…
Он не сводил глаз с камина.
Роган вздохнул, чувствуя облегчение.
О, он должен признаться во всем своему брату сейчас же, когда Квин сам испытывает чувство вины. В конце концов, он был самим собой, не изменил своей сути. И какая польза от того, что он ранит чувства своего брата?
Видя, что Роган хранит молчание, Квин поднял на него глаза:
– Думаю, у меня к ней возникли чувства.
Роган выпрямился.
– К мисс Ройл?
Квин покачал головой:
– Нет-нет. Я думал, что влюблен в нее, пока не познакомился с леди Тидвелл.
– Ты не можешь сказать об этом мисс Ройл.
– Что? Почему нет? Я должен. Так будет честнее.
– Возможно, это правильный поступок, но эта новость разобьет ей сердце. – Роган подошел и встал около дивана. – Разве ты не думал, что она может быть влюблена в тебя?
– Думал. Я думал об этом. – Грудь Квина начала вздыматься. – Вот почему я должен признаться.
– Признание может облегчить твою совесть. Но это не поможет ей.
– Тогда что же ты предлагаешь, Роган?
– Позволь мне сделать то, что я обещал. Позволь мне поддержать тебя. Дай мне поухаживать за мисс Ройл вместо тебя.
Квин покачал головой, не веря услышанным словам.
– Какую пользу это принесет ей или кому-либо еще?
– Я должен завоевать ее сердце.
– Завоевать ее – что? – пробормотал Квин. – Зачем тебе это надо?
Сначала Роган на самом деле решил рассказать Квину правду, но решил не спешить с признанием.
– Потому что, возможно, пора покончить с холостяцкой жизнью и найти себе жену.
Квин широко раскрыл рот от удивления.
– Божий промысел! Я никогда не думал, что услышу от тебя эти слова!
– Ну, теперь ты услышал.
И вскоре их услышит Мэри.


Когда лучи восходящего солнца проникли сквозь окно и упали на лицо Мэри, она проснулась и открыла глаза.
– Рада видеть, что ты наконец проснулась. – Анна сидела на стуле с точеными ножками и плетеным сиденьем около кровати с балдахином, на которой лежала Мэри, а Элизабет стояла у окна и рисовала пальцем на стекле.
– Который час? – спросила Мэри, потирая глаза.
– Почти семь, – ответила Элизабет и подышала на стекло.
– Так рано? – Мэри села в кровати и вытащила из волос шпильку, болтавшуюся около глаз. – Я знаю, что вы обе вчера вернулись домой рано, но я – нет и могла бы немного поспать.
– О, мы знаем, что ты вернулась поздно. – Губы Анны растянулись в горькой усмешке.
– Мы принесли тебя в твою комнату. – Элизабет прижала палец к окну и нарисовала сердце. – Герцог Блэкстоун внес тебя сюда, а Шери надела на тебя ночную сорочку и уложила в кровать.
Анна пристально посмотрела в глаза Мэри.
– Мы не верили глазам своим и, ошеломленные, не могли оставить тебя и уйти. Послушай, Мэри, герцог Блэкстоун положил тебя в кровать – должно же быть какое-то логическое объяснение тому, что произошло.
– Логическое. – Мэри выпрямила спину. В висках у нее стучало, а язык стал ватным.
Вино.
Боже мой!
Нет.
Безумные картины пронеслись у нее в памяти.
Нет, этого не было на самом деле.
– Принес тебя на руках из своего городского экипажа. – Анна встала со стула и села на край кровати. – Ты не хочешь рассказать, что случилось?
Экипаж. О нет. Что она сделала?
– О-он не объяснил? – Мэри нервно сглотнула и с надеждой посмотрела на сестер.
– Нет, не объяснил. – Элизабет прыснула в ладонь. – У нас есть свои подозрения. Думаю, мы с Анной схожи во мнениях по этому поводу.
Мэри изобразила разгневанный взгляд и стрельнула глазами на каждую из сестер.
– Думаю, это вполне очевидно. Я просто опьянела от вина, выпитого у Харрингтонов. Вы же знаете, что я не переношу алкоголь ни в каком виде.
– Это очевидно. – Анна наклонилась ближе, слишком близко, чтобы Мэри хорошо ее расслышала. – Ты себя показала? Или ты не знаешь, что произошло, и теперь мы прочитаем об этом в колонке светской хроники утром.
Мэри на несколько мгновений задумалась над этим вопросом.
По правде говоря, она не знала.
– Какие вы обе глупые. Всему есть простое объяснение. Леди Тидвелл не очень хорошо себя чувствовала, поэтому лорд Везерли проводил ее домой. Мне не на чем было доехать, поэтому Блэкстоун предложил мне свой экипаж.
Анна притворно улыбнулась:
– И когда же ты предложишь нам простое объяснение?
– Грохот экипажа, вино и теплая ночь убаюкали меня. Вот и все. – Мэри начала стаскивать с себя покрывало, но остановилась. – Итак, с вашего позволения мне бы хотелось заняться своим утренним туалетом.
– Очень хорошо. – Анна прищурилась, но встала с кровати и повела Элизабет к выходу. – Мы поговорим об этом за завтраком – я знаю, что в этой истории не все так, как ты рассказываешь, Мэри.
В тот момент, как дверь закрылась, Мэри отбросила покрывало и приподняла подол ночной сорочки.
– Н-нет. – Она была уверена, что это был сон.
Но перед ней были неопровержимые доказательства – два пятна крови, Мэри набросила покрывало на ноги и закрыла ладонями глаза.
Боже, помоги!
Она была уничтожена.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Как соблазнить герцога - Кэски Кэтрин



НУ НЕ ЗНАЮ. . . Может 6 из 10. Но никак не 10
Как соблазнить герцога - Кэски КэтринЕлена
2.04.2012, 22.18





А мне книга понравилась.легко читается.9 из 10
Как соблазнить герцога - Кэски КэтринЮська
6.06.2012, 17.07





Продолжение есть ?
Как соблазнить герцога - Кэски КэтринНастя
18.03.2013, 18.51





Супер!!!!
Как соблазнить герцога - Кэски КэтринАкулёнок
10.07.2015, 7.10





мне книга понравилась. 9 балов.
Как соблазнить герцога - Кэски Кэтринтату
6.12.2015, 20.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100