Читать онлайн Взаимное влечение, автора - Кэрролл Ширли, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Взаимное влечение - Кэрролл Ширли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.09 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Взаимное влечение - Кэрролл Ширли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Взаимное влечение - Кэрролл Ширли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кэрролл Ширли

Взаимное влечение

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

Сэм был озадачен. Чего она так боится? Врачи и медсестры позаботятся о ней наилучшим образом.
– Пожалуйста…
Сэм посмотрел на доктора, с интересом наблюдавшего эту сцену.
– Док, вы сказали, что кто-нибудь должен побыть с ней, если она поедет домой, и этого будет достаточно?
– Да. Но она говорит…
– Я сам останусь с ней.
Доктор оглядел Сэма с головы до пят, словно изучая невиданное животное.
– Я офицер полиции. Я умею оказывать первую помощь. Я уверен, что если вы меня проинструктируете, я смогу присмотреть за ней одну ночь. Потом ей станет лучше, ведь так?
– Должно стать… – Доктор помолчал. – Ладно. Так как она, похоже, не против ехать с вами, то я отпущу ее под вашу ответственность. Выйдем ненадолго, я расскажу вам, что надо делать.
Сэм взглянул на Тери, которая сидела на каталке, и прошептал ей на ухо:
– Все в порядке. Вам можно ехать домой. Отдохните минутку, сейчас я вас заберу.
Он осторожно уложил ее, чувствуя безвольную податливость ее тела. Убедившись, что ей удобно лежать, он вышел переговорить с доктором.
– Значит, так: вы должны будить ее через каждые два часа и задавать ей несколько вопросов. Убедитесь, что она помнит свое имя, понимает, где находится, и так далее. Если у нее будет болеть голова, можно дать ей аспирин, но никаких более сильных лекарств. Слабость у нее останется еще некоторое время, но если головная боль усилится или ухудшится зрение, начнется рвота, возникнут анормальные движения глаз или головокружение при ходьбе – немедленно привозите ее к нам. Все запомнили?
– Да, док. Если у меня возникнут вопросы, я позвоню Донне. Она мне поможет.
– Хорошо. И запомните – при любых изменениях состояния, при возникновении малейших проблем сразу привозите ее сюда.
– Обязательно. – Сэм взял под козырек, затем повернулся и направился к койке, отгороженной занавеской. Тери сидела на каталке, вцепившись руками в бортики. – Эй-эй, не знаю, можно ли вам садиться.
– Со мной все в порядке.
– Нет, не все. У вас на лбу шишка размером с арбуз. Ее плечи чуть заметно дрогнули от смеха.
– Я здесь не останусь.
– Конечно, нет. Вам и не придется оставаться. Я отвезу вас домой. Вы можете идти или хотите, чтобы я вас отнес?
– Я могу идти. – Тери начала сползать с кушетки. Сэм обнял ее за плечи и помог встать на ноги.
– Вот так и пойдем. Я буду вас держать, и не пытайтесь вырываться, – пошутил он.
Тери взглянула на него снизу вверх широко распахнутыми удивленными глазами, словно видела впервые. Из-за травмы вид у нее был усталый и какой-то оглушенный, но сейчас Сэму показалось, что в ее глазах мелькнул огонек.
– Ладно, – прошептала она, склонив голову ему на грудь, когда он, обняв ее за плечи, повел из приемного покоя к выходу.
В дверях он поверх головы Тери беззвучно, одними губами сказал Донне «спасибо». Сэм подвел Тери к стоявшей полицейской машине и усадил на переднее сиденье.
– Ваш адрес?
Тери с трудом выдавила из себя адрес. Сэм знал, что это недалеко от озера Калхун.
Хороший район, подумал он, вливаясь в поток машин. Но все равно надо быть внимательным. Никогда не знаешь, с какими проблемами можно столкнуться даже в самых расчудесных районах.
Он притянул Тери к себе и положил руку ей на плечо, придерживая руль другой рукой, когда они ехали на окраину Миннеаполиса.
– Пожалуйста, придвиньтесь ближе. Я не хочу, чтобы вы вывалились.
– Я в порядке, – ответила она слабо, но все тем же воинственным тоном; однако неохотно подчинилась его твердой хватке и не отодвинулась, когда он привлек ее к себе.
Сэм чуть повернул голову и нечаянно зарылся носом в мягкие шелковистые завитки волос Тери. Сначала он инстинктивно отдернул голову назад, но тут же снова наклонил ее, чтобы почувствовать это теплое щекотание. Он вдохнул запах ее волос, в котором смешивались запахи пыли бейсбольного поля, женского пота и духов. Этот чувственный аромат настолько его возбудил, что Сэм удивился собственной реакции.
Он задумался. Почему он ведет себя так, словно они близки? Это не в его характере. Обычно все его действия бывали заранее спланированы и хорошо продуманы.
Но Тери Франклин, сама того не желая, вносила сумятицу в его размеренное существование. Она въехала в его жизнь на своем красном кабриолете, и все с тех пор изменилось.
– Скажите, – он слегка двинул плечом, – вы не спите?
– М-м…
– Что это вы устроили в больнице? Почему вдруг так ее боитесь? Они бы прекрасно о вас позаботились.
– Моя мама, – пробормотала она, – была больна.
Провела уйму времени в больницах…
– Но сейчас с ней все в порядке?
– Да, но два раза она едва не умерла. – Тери зевнула и попыталась прикрыть рот ладонью. – Я просто не могу находиться в больницах. – Она опять начала засыпать.
Сэм увидел, что они едут уже по ее району, и стал внимательно смотреть на номера домов, высматривая нужный. Он остановился перед серым каменным зданием с номером, который ему назвала Тери. Это был трехэтажный дом, построенный лет пятьдесят назад.
– Это ваш дом?
Тери приподняла голову с его плеча и покосилась на окна, словно не узнавая свой дом.
– Угу, – сонно буркнула она.
– Отлично. Тогда пошли.
Он остановил машину и помог ей выйти, поддерживая под руку. Она вроде бы сознавала, что делает, и приходила в себя по мере того, как они поднимались по лестнице на второй этаж, но Сэм продолжал поддерживать ее под локоть.
– Я могу сама идти, – заявила она.
– Бодры, как никогда, а?
– Мне не нужен полицейский…
– Нужен. Кто-нибудь обязательно должен побыть с вами. И сегодня это буду я. Полицейский, не полицейский… Придется вам потерпеть.
Он почувствовал, что она пытается вырвать руку, но только крепче сжал ее локоть.
– Хватит, Тери. Не надо со мной драться, пожалуйста, – попросил он, раздражаясь.
Ее рука расслабилась, и Сэму показалось, что Тери сдалась. Он вздохнул. Почему они не могут стать друзьями? Да ладно, нет смысла возвращаться к этому сейчас. Сначала надо ее вылечить.
– Давайте ключи, – произнес он, когда она рылась на дне своей сумочки, уткнувшись лбом в дверной косяк.
Он взял ключи и, придерживая ее за плечи, открыл дверь. В комнате было темно.
– Выключатель здесь. – Тери потянулась к выключателю, но Сэм опередил ее и включил свет. На кухне вспыхнули яркие лампы дневного света. Тери сморщилась, прикрыв глаза ладонью.
– Больно глазам?
– Немного.
– Доктор сказал, что какое-то время у вас останется повышенная чувствительность к свету. Это нормально. Давайте я помогу вам сесть. – Сэм оглядел комнату, заметил мягкое кресло напротив большого окна со сплошным стеклом, и усадил в него Тери. – Вам принести что-нибудь?
– Стакан воды и новую голову, – простонала она.
– Ну, уж первое-то я вам точно принесу, – засмеялся он и направился в кухню.
Когда он вернулся, Тери сидела, спрятав лицо в ладонях.
– Как глупо, – простонала она.
Он сунул стакан воды ей прямо под нос, чтобы она увидела. Она взяла его, не взглянув, откинула голову и мелкими глотками стала пить, не открывая глаз.
– Глупо, – повторила она, покачав головой.
– Что именно?
– Получить по голове бейсбольным мячом, вот что, – произнесла она, медленно подняв глаза и глядя вверх. – А вы как думаете?
Сэм пожал плечами:
– Это произошло случайно.
– Дурацкая случайность. Я не видела мяча. Я смотрела на… – Поняв, что проговорилась, Тери замолчала.
Сэм прекрасно знал, что она хотела сказать, и ухмыльнулся. На стадионе она смотрела на него.
Держа стакан в одной руке, другой рукой Тери коснулась шишки на лбу:
– Ай… Болит.
– Я надеюсь, это пройдет через день-два. Удар был довольно сильный. Слушайте, я должен позвонить моему другу Шефферу и сказать ему, где он может забрать свою машину. Вы посидите одна минутку?
– Да, конечно. Телефон вон там. – Она показала рукой.
Он поднял трубку и набрал номер своего напарника.
Держа трубку у уха в ожидании ответа, он обернулся и взглянул на Тери. Сидя в глубоком кресле, она казалась очень маленькой, нежной и хрупкой. Но впечатление может быть обманчивым, напомнил он себе. В гневе она взрывалась, как порох.
Но сейчас она не сердилась. Она была как крохотный пушистый котенок, удобно устроившийся в глубоком кресле, и ему захотелось погладить ее – как котенка.
– Да? – На другом конце линии взяли трубку. Голос Шеффа заставил Сэм очнуться от своих мечтаний.
Шеффер пообещал сам поменять машины, чтобы Сэму не пришлось оставлять Тери одну.
– Спасибо, Шефф. – Сэм повесил трубку и увидел, что голова Тери свесилась на грудь. Она смертельно устала. Доктор говорил, что так и произойдет.
– Думаю, надо уложить вас в постель.
– Что? – слабо отозвалась она.
– Я вам помогу. Не хочу, чтобы вы свалились на пол.
– Я сама…
– Слушайте, у меня три младшие сестры. – «Совсем не похожие на вас», – добавил он про себя. Но продолжал убеждать ее: – Я много раз укладывал их в кровать.
Крепкой рукой он подхватил ее под спину, закинув ее руку себе на шею.
– Давайте вот так, – решительно заявил он, поднимая ее. Они пошли туда, где, как сообразил Сэм, должна была быть спальня.
Она безвольно переставляла ноги и машинально повернула в первую дверь направо. Сэм не успел подробно рассмотреть комнату, в которую они вошли, но ему бросилось в глаза множество оборочек. Кругом одни оборочки!
Одной рукой Сэм откинул покрывало и усадил Тери на край кровати.
– Где ваша ночная рубашка?
– Ночная рубашка?!
– Да, ваша ночная рубашка. У каждой женщины всегда есть какая-нибудь старая фланелевая ночная рубашка. Где она у вас?
Она хихикнула, как пьяная, затем указала на другой конец комнаты:
– В нижнем ящике.
Он прошел к стоявшему там шкафу, вытянул ящик и торопливо начал рыться в мягких кружевных вещицах, ощущая прикосновение шелка, пуха и кружев.
Его рука на что-то наткнулась, и он вытянул из ящика нечто алое, короткое, узкое и кружевное. Он оглянулся на Тери, которая сидела, покачиваясь, на краю кровати, и быстро сунул это обратно. Он не мог позволить своим мыслям углубиться в эту область.
Наконец он нашел, что искал. Его рука почувствовала прикосновение фланели, и он с облегчением схватил эту вещь. Он вытащил длинную ночную рубашку с оборкой по подолу, которая подошла бы любой из его сестер. Держа ее в вытянутой руке, Сэм увидел, что рубашка с высоким воротником, отороченным кружевом, с застежкой до самого верха, с длинными рукавами и длиной до щиколоток: Рисунок на фланели изображал котят, играющих с разноцветными клубками ниток.
– Замечательно. – Он перевел дыхание и поспешил к кровати. Тери начала клониться на кровать, и он придержал ее за плечи. Затем он через голову надел на нее ночную рубашку и расправил ее вокруг.
– Теперь справитесь сами или помочь?
Тери взглянула на него снизу вверх.
– Я попробую, но я так устала, – протянула она, растирая веки.
Под ночной рубашкой она начала расстегивать пуговицы на одежде. Когда пальцы перестали ее слушаться, Сэм осторожно просунул руку под ночную рубашку и помог ей расстегнуть бейсбольную форму.
Его пальцы ловко стягивали с нее спортивный костюм. Он не позволил пальцам двигаться медленнее и старался не думать о том, что делает. Он должен был относиться к Тери как к своей сестре. Обязан был. Мысленно он ругательски ругал себя: «Купер, эта девушка ранена. Не давай своей похоти завладеть тобой». Он повторял это себе, когда пальцы его случайно касались ее грудей.
Одну за другой Сэм расстегивал пуговицы на ее бейсбольной рубашке, пока не расстегнул их все, затем его руки скользнули под рубашкой по ее плечам, и одним быстрым движением он стянул блузу вниз.
– Встань, малышка.
Когда она поднялась на ноги, он нащупал руками ее талию, задержал дыхание и стянул с нее бейсбольные штаны, стащив их прямо через обувь.
Облегченно вздохнув оттого, что все уже сделано, он снова усадил ее на кровать, ловко развязал шнурки на бейсбольных шиповках и снял их вместе с носками. Подхватив под щиколотки, Сэм поднял ее ноги и уложил Тери, накрыв ее одеялом до подбородка.
– Поспите немного, но через несколько часов я приду проверить ваше самочувствие.
– Угу, – промычала она, заснув еще до того, как он успел дойти до двери. Светлые, словно у ангела, кудри Тери обрамляли ее головку. Улыбаясь во сне, спящая, она выглядела спокойной и безмятежной.
Сэм почувствовал в груди горячий комок, и тепло стало распространяться по телу. Он закрыл глаза.
«Господи, да что со мной такое? Странные ощущения возникают у меня при виде этой женщины. Весьма странные».
Он закрыл дверь.
«Я, должно быть, просто голоден. Ну конечно, последний раз я ел… Сейчас закажу пиццу».
Он решительно пошел к телефону.
Заказав пиццу, Сэм уселся в то самое мягкое кресло, в котором несколько минут назад сидела Тери, задрал ноги на подоконник и стал смотреть на озеро, которое видно было из окна. Солнце уже село, и поверхность воды серебрилась в лунном свете; отблески волн плясали на кронах деревьев, растущих на берегу.
Сэм закинул руки за голову. Его охватил покой. Ему было знакомо это ощущение, хотя, будучи полицейским, он редко чувствовал себя так спокойно.
Отвернувшись от окна, он оглядел комнату и неодобрительно покачал головой. Сэм совсем не так представлял себе ее жилище.
В комнате было мягкое кресло, стоявшее в лучшей части комнаты, напротив окна с видом на озеро. Хорошая идея.
Приземистый книжный шкаф занимал всю стену. В нем были самые разные вещи: книги, компакт-диски, видеокассеты и журналы. Музыкальный стереоцентр стоял на верхней полке. Рядом с ним расположились телевизор и видеомагнитофон. Напротив книжного шкафа красовался причудливый диван, к которому приткнулся кофейный сто лик, выглядевший так, словно был куплен на распродаже в каком-нибудь гараже. На шкафу – лежали ручные весы и спортивная головная повязка. Открытый пузырек с витаминами валялся на боку, и несколько драже высыпались из него.
Он подошел поближе, чтобы взглянуть на видеокассеты, и поморщился. Кэти Смит, Эль Макферсон, Синди Кроуфорд. Мир, созданный женщинами. Он продолжал вести пальцами по ярлычкам видеокассет. Ведь нетрудно расставить вес по алфавиту, подумал он. Его палец остановился на комедии с участием братьев Маркс. С облегчением Сэм вытащил кассету и сунул под мышку.
Компакт-диски были беспорядочной грудой свалены рядом с видеокассетами. Сэм не мог этого видеть. Достав диски с полки, он сложил их ровно, уголок к уголку, и поставил обратно.
Отвернувшись от шкафа, Сэм снова оглядел комнату. Вообще-то здесь было уютно, царила приятная, располагающая атмосфера. Небольшой беспорядок был, но это легко исправить. Сэм начал с пузырька с витаминами. Собрав рассыпавшиеся драже в пузырек, он плотно прикрутил крышку и поставил его на полку; затем выровнял чашки весов так, чтобы они располагались точно на одном уровне, разгладил головную повязку, аккуратно разложив ее позади эспандеров; Отступив на шаг, он полюбовался своей работой. Тут вдруг ему в голову пришла мысль, что Тери может не понравиться, что он перекладывает ее вещи по-своему. Его сестры иногда с досадой выговаривали ему за это. Но он отогнал эту мысль и пошел в спальню проверить Тери.
Эта девушка была живой как ртуть. А он как раз и любил сильных, независимых женщин. Все его сестры были такие. Они никогда не были строги к нему, может быть, потому, что они росли без отца. Он никогда не встречал прежде девушки, похожей на Тери, такой маленькой и такой бесстрашной. Его сестры были высокого роста, почти с него самого.
Однако Тери Франклин не уступала в храбрости высоким женщинам, хотя даже на каблуках она могла бы уткнуться носом во вторую пуговицу на его рубашке.
Черт побери, ну и напугала же она его сегодня! Он приехал позже, чем собирался. Он просто шел мимо, когда заметил, что она смотрит в его сторону. Он мог поклясться, что ее глаза просияли в тот момент, когда она его увидела, хотя знал, что Тери ни за что в этом не признается.
Сэм стиснул мягкие подлокотники кресла, когда вспомнил о том, что случилось. Он вынужден был беспомощно стоять и смотреть, как мяч летит на нее. От удара она сразу упала на землю, и выражение шока на ее лице отозвалось болью в его сердце.
Сэм снова испытал беспомощность и отчаяние от невозможности в тот же миг оказаться рядом. Хотя он помнил, что первым подбежал к ней, теперь ему казалось, что он бежал словно в замедленной съемке, а ноги его были свинцово-тяжелыми.
Подбежав к Тери, Сэму захотелось схватить ее на руки и защитить от любой опасности, но он заставил себя отказаться от этой мысли и делать то, что нужно, понимая, что в тот момент ей в первую очередь требовалась квалифицированная помощь.
Она выглядела такой маленькой, лежа там, на земле, а ее золотые кудряшки разметались по его руке, когда он прижимал ее голову к своей груди.
Куда подевалась та живая и пылкая женщина, которая существовала всего лишь несколько мгновений назад, та вспыльчивая Тери Франклин, которую он знал?
«Ну ничего, она скоро вернется», – подумал он, неохотно поднимаясь из кресла, так как раздался звонок в дверь – должно быть, это доставили пиццу. Сэм очень удобно устроился в кресле и совершенно не хотел шевелиться, хотя благодаря профессиональной, привычке он никогда полностью не расслаблялся.
Расплатившись с разносчиком, он на ходу вытащил из коробки кусок клейкой пиццы. Поставив кассету с братьями Маркс, Сэм поудобнее устроился в мягком кресле. Через минуту начался фильм.
С детства Сэм любил фильмы с участием этих чокнутых парней, выкидывавших разные штучки и обладавших странным чувством юмора, которые смешили его, заставляя на время забыть о трудностях жизни, а позднее – об ужасах на улицах.
Он посмотрел на часы. Девять тридцать. Доктор велел будить Тери каждые два часа в течение всей ночи. Ну что ж, когда фильм закончится, ее любимый коп нанесет ей первый визит.
Через некоторое время Сэм выбрался из кресла и потянулся, распрямляя затекшее тело. Фильм был хороший, но, черт побери, гораздо веселее было бы смотреть не одному, а в приятной компании.
Он доел почти всю пиццу, и его желудок бурно запротестовал. Он уже не в том возрасте, чтобы питаться чем попало. Но выбирать, как правило, не приходилось, особенно если учесть, что полицейские работают круглые сутки" и никто для них не готовит. Сам он готовить совершенно не умел.
Он на цыпочках подошел к спальне и приоткрыл дверь, чтобы свет из комнаты упал на спящую Тери.
Ее лицо было безмятежным, ангельским, мирным. Сэм задержал дыхание. Ее кожа казалась такой мягкой. Если он дотронется до нее…
Внезапно его охватил страх. Она выглядела так, словно уже не дышала. Что, если она…
Он кинулся в комнату, опустился на колени рядом с кроватью и стал трясти Тери за плечи:
– Тери! Проснитесь!
– О-о-о… – Она медленно открыла глаза и коснулась пальцами лба. – Где я?
Сэм с облегчением вздохнул. Еще не все потеряно…
– Вы дома. Это я, Сэм, помните? Вы получили удар мячом по голове.
– О-о-о… – Она поморщилась.
– Милая, я знаю, что вам больно, но вы должны ответить на несколько вопросов, а потом будете снова спать.
Тери откинула со лба светлые кудряшки.
– Как вас зовут?
– Что-о-о?! – простонала Тери.
– Ну же, прелесть моя, вы должны ответить на мои вопросы, чтобы я знал, что вы в порядке, даже если вопросы и глупые. Так велел доктор.
– Тери… Тери Франклин.
– Где вы живете?
Она пробормотала свой адрес.
– Какой сегодня день?
– Кажется, вторник?
– Прекрасно. Можете продолжать спать. Я снова приду вас проведать ближе к утру.
Он подоткнул Тери одеяло, и она закрыла глаза. Сэм несколько минут постоял у ее кровати: уходить ему не хотелось. Свободное место рядом с ней притягивало его взгляд. Как бы он хотел лечь рядом с Тери, обнять ее за талию и притянуть к себе поближе. Так он мог бы присматривать за Тери всю ночь. Но у него возникло смутное подозрение, что если мисс Франклин проснется утром и обнаружит его рядом с собой, то благодарности он не дождется.
Он вздохнул и тихо вышел, закрыв дверь. Затем постоял в холле, уткнув руки в бедра, соображая, где взять одеяло, чтобы укрыться. Он будет спать на этом смешном диванчике, хотя для этого ему придется изогнуться буквой «Z».
Одеяло, наверное, в шкафу в холле. Он повернул ручку и открыл шкаф.
И тут случилось ужасное.
На Сэма обрушилось что-то большое, скользкое и громоздкое. Он получил сильный удар по лбу и с трудом удержался на ногах. Грохот падающих предметов слился с громким треском дверцы шкафа, которая ударилась о стену. Наконец, когда все перестало падать и грохотать, Сэм открыл глаза и увидел, что обнимает ярко-красный пластмассовый предмет размером почти с него самого. Откинув голову назад и потирая рукой ушибленный лоб, Сэм смог, наконец, разглядеть этот предмет. Байдарка, черт ее побери! Маленькая одноместная байдарка, вертикально поставленная в шкаф, где ее удерживала только дверца. Каждый, кто открывал шкаф, не зная о байдарке, рисковал получить ею по лбу. Вот Сэм и получил.
Ах, Тери Франклин! Опасность – твое второе имя. Он оглядел выпавшие из шкафа предметы, разлетевшиеся по полу: штанга, лыжи, сноуборд, роликовые коньки, разнообразные перчатки и мячи, теннисные ракетки. Ну и ну! Каким же видом спорта не занимается эта девушка?
На верхней полке Сэм нашел скомканное спортивное одеяло в упаковке. Он постарался вытянуть его так, чтобы ничего больше на него не свалилось, затем поставил байдарку на место и плотно закрыл дверцы шкафа.
Он вытащил одеяло из виниловой упаковки и направился к дивану, чтобы хоть немного поспать.
Диван был слишком короток для Сэма. Ему пришлось изогнуться так, чтобы голова лежала на диване, а ноги свисали с его подлокотника. Вообще Сэм умел спать где угодно. Этим он тоже был обязан своей профессии.
Ворочаясь, чтобы устроиться поудобнее, он подумал о Тери, спокойно спавшей в своей комнате. Ему казалось, он слышит ее легкое дыхание, хотя знал, что ему это только кажется. Хорошо, что она смогла заснуть. Она была совсем сонной, когда он помогал ей раздеться, и ему стоило большого труда ее раздевать.
Сэм улыбнулся при этой мысли. Он не заглядывал ей под рубашку – это было бы нечестно и неприлично. Но его пальцы все еще хранили ощущение ее тела. Он не позволил себе намеренно прикасаться к ней. Но он помнил осторожные движения своих ладоней по ее рукам, животу, ребрам, вокруг ее талии и вниз по бедрам и ногам. Желание еще раз провести руками по ее коже, не спеша, ощупывая каждый дюйм, кружило ему голову. Глаза его закрылись, зубы сжались, и судорога прошла по телу. Сэм повернулся на бок, пытаясь поудобнее улечься в своих бейсбольных штанах, которые вдруг стали ему очень тесны.
Так он не заснет вовсе. А он должен быть в форме, если хочет о ней позаботиться.
Мысленно он приказал себе проснуться в два часа ночи. Он всегда умел просыпаться в назначенное время. Засыпая, он был уверен, что проснется ровно в два.
Тери просыпалась медленно. Еще не открыв глаза, она почувствовала боль. Болела голова, особенно больно было над левым глазом. Она потянулась, чтобы потрогать шишку на лбу, и поморщилась, когда пальцы коснулись саднящей кожи.
Тери осторожно приоткрыла глаза, совсем чуть-чуть, чтобы ее не ослепил солнечный свет. Глаза все равно болезненно обожгло, и сверлящая боль в голове усилилась.
В углу комнаты она увидела свою скомканную бейсбольную форму. Застонав, Тери перевела взгляд на себя, увидела фланелевую ночную рубашку, и все вспомнила.
Игровая площадка и удар по голове. Затем ее несли сильные руки.
Больница. Она не выносит больниц и их ужасного запаха. Вчера она отчаянно боялась, что ее оставят там на ночь. Но ей не пришлось там ночевать.
Дорога домой. Твердое плечо и сильные руки, поддерживающие ее.
Потом ее раздели. Кровь бросилась в лицо Тери, когда она погладила ладонями мягкую фланель. Те же руки нежно прикасались к ней под этой рубашкой. Она потрясла головой, но тут же невольно зажмурилась и решила больше так не делать – любое движение головой усиливало боль. Руки, прикасавшиеся к ее телу под рубашкой… Нет, это ей наверняка приснилось.
Затем ее будили несколько раз за ночь, высокая фигура стояла у ее кровати и заставляла ее отвечать на вопросы, а она хотела спать, надеясь, что боль во сне пройдет.
Голос звучал мягко, но настойчиво. Длинные нежные пальцы откинули со лба ее волосы. Это она тоже вспомнила.
Тери осторожно села. Ей показалось, что голова болит уже не так сильно. Она медленно спустила ноги с кровати на пол и встала.
Голова не кружилась. «Слава Богу, – подумала Тери, а теперь осторожно сделаем шаг…»
Шаг за шагом приблизившись к двери, она открыла ее, прошла в холл, и остановилась как вкопанная.
Прямо перед ней, растянувшись на диване, стоявшем в ее гостиной, лежал высокий мужчина в мятой бейсбольной форме, его ноги свешивались с подлокотника, а голова была накрыта одной из диванных подушек.
Подойдя к дивану так быстро, как только позволила ей болевшая голова, Тери наклонилась над спящим мужчиной, схватила подушку за середину и рывком отдернула ее в сторону.
– Вы?!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Взаимное влечение - Кэрролл Ширли

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Взаимное влечение - Кэрролл Ширли



интересная история любви полицейского и обычной девушки
Взаимное влечение - Кэрролл Ширлинаталия
22.06.2013, 16.23





Обычный милый романчик.
Взаимное влечение - Кэрролл ШирлиКристина
2.06.2014, 7.48





Хороший роман 7б
Взаимное влечение - Кэрролл Ширлизлой критик
4.08.2015, 14.38





Ничего особенного . Мило и только. 5 /10.
Взаимное влечение - Кэрролл ШирлиЛАУРА
9.08.2015, 20.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100