Читать онлайн Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1, автора - Купер Джилли, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джилли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 10 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джилли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джилли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Купер Джилли

Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

На Мериголд наилучшим образом отразились эти и последующие чудесные совокупления, но особенно возвращение обоих сыновей из подготовительной школы на уик-энд, обожавших Лизандера еще больше, чем ее. И не только потому, что он любил играть с ними на бильярде и брал с собой под изумительные сводчатые галереи Ратминстера на прогулки и порезвиться с Артуром и Тини на конюшне, но также и потому, что пристрастил их к более чем сомнительным играм в покер, железку и тотализатор.
Восторженность Джейсона, сделавшего удачную ставку на бегах в Чипсотоу, можно сравнить разве что с безмерной радостью Марка, в конце уик-энда выигравшего у Лизандера 5, 225 фунта в покер.
Мериголд просто не понимала причину этого, а все объяснялось тем, что Лизандер в самом деле был ближе по возрасту к ее детям, чем она. Но ее обрадовало, что мальчики вышли из состояния подавленности, вызванной как двумя учебными семестрами в английской подготовительной школе, так и развалом брака родителей. И была благодарна она ему еще за то, что, когда мальчики чем-нибудь отвлекались, Лизандер неизменно оказывался на кухне для тайного и более страстного объятия. Он просто не мог оторваться от нее.
За прошедшую неделю Мериголд похудела еще на семь фунтов, и тогда раздался телефонный звонок по ее частному номеру. Зная, что это может быть только Ларри, она вырвалась из объятий Лизандера, чтобы успеть поднять трубку после первого же сигнала. Тепло его рук придавало ей силу.
– Насчитай десять сигналов и разговаривай холодно. Ларри предупредил, что сегодня вечером прибудет в усадьбу на рюмочку спиртного. Мериголд охватила полная паника.
– Нужно спросить совета у Ферди, – забеспокоился Лизандер.
Ферди, скучающий в Лондоне оттого, что не мог ничего продать, и не желающий упускать выгод в Парадайзе, сказал, что немедленно явится сам всем дирижировать.
Ларри Локтон был очень энергичным человеком, с гипертрофированным «эго» и, как бывает в таких случаях, очень болтливый, привыкший командовать на работе тысячами. Похудев, найдя приличного дантиста и уложив свои грубые черные волосы в челку, скрывавшую проступавшие залысины, он почувствовал последнее в жизни сексуальное влечение. Громадный престиж фирмы и приличный портной способствовали любовному успеху. Когда речь заходила о его социальной значимости, он смаковал этот факт.
С вертолета он заметил желто-лиловое пятно. «Какого черта Мериголд испортила мой чудесный газон крокусами? Теперь он стоит на десять тысяч меньше. Не забыть бы перевезти отсюда золотые диски, Пикассо, Стаббза и Бетховена в рамке, прежде чем Мериголд их загубит». На пороге дома Ларри удивило, что его не встречают. Только Патч поприветствовала и ушла на свое место. Этой ночью он попыхтел в постели любовницы, а теперь чувствовал себя слегка уставшим. Пройдя в кухню, он обнаружил две розовые свечи у двух приборов на столе, фрезии и гиацинты кругом, а в холодильнике две бутылки «Мюэ».
«О, Господи, вот уж не думал, что Мериголд оставит». В общем-то Никки ожидала его возвращения, они собирались пойти на вечеринку и встретиться с Кири Те Канава. Попытка Мериголд в прошлом месяце организовать ужин со свечами и омарами закончилась тем, что обоих омаров запустили в него. Перспектива уворачиваться от летящих соусников его не прельщала.
Наверху слышались какие-то звуки. Обнаружив брошенное на перила пальто цвета морской волны в собачьей шерсти, Ларри медленно поднялся в свою бывшую спальню и поразился виду собственной обнаженной жены, сушащей волосы. Заметив его, Мериголд слегка вздрогнула, затем томно обернулась пушистым желтым полотенцем, идущим к ее глазам.
– Ларри! А я и не услышала, как ты вошел. Подожди, я досушу волосы. Ты же знаешь, как плохо они будут завиваться, если оставить их влажными.
Мериголд заставила его прождать с полчаса, в течение которых он в холле рассматривал разбросанные в беспорядке мокрые туфли, бриджи, «Спортивную жизнь» и стопку прекрасно отутюженных шортов от Харви и Хадсона. Неспешно сойдя вниз, еще не одевшись, Мериголд с радостью отметила, что на Ларри мятая рубашка без одной пуговицы.
Она также обратила внимание на то, что выглядит он очень уж старым по сравнению с Лизандером. Волосы длиной с хвост пони, новые черные усики, мешки под глазами и искусственно поддерживаемая щетина с вкраплениями седины – без сомнения, все дело рук Никки – придавали ему скорее потрепанный вид, нежели сексуальный. И одет он был как-то чопорно, в отделанный кожей жакет и черные джинсы, подпоясанные ремнем с большой серебряной пряжкой.
– А где же твой мотоцикл? – дразня, спросила она. – И вообще я думала, что ты уже просто набил свое брюхо маленькими разорившимися компаниями, а на самом деле даже, наоборот, похудел. Не хочешь ли бокальчик шампанского? Я как раз собираюсь выпить.
«Мне предлагают, подумать только, мое же шампанское!» – возмутился Ларри и отметил, что, достав одну бутылку из морозильника, Мериголд поместила туда другую, а также светлые пряди в ее волосах, покрытые розовым лаком ногти. Полотенце не скрывало многого, в том числе и ног, смазанных кремом для загара «Дуо». Мериголд, надо отдать должное, выглядела потрясающе, словно отреставрированная картина в новом освещении.
Ларри тут же поинтересовался, не собирается ли она посетить вечеринку у Джорджии Магуайр на следующей неделе, посвященную выходу нового альбома «Рок-Стар».
– У меня тут с собой целый груз, – Ларри бросил пластинки, сингл и альбом на кухонный стол. Вставка изображала Джорджию Магуайр штурмующей гору: голова откинута назад, глаза закрыты, длинные рыжие промокшие волосы струятся по спине. – Я думаю, выглядит это ужасно.
– А Гермиона на снимке к «Дует южный ветер» вообще босиком, – сказала Мериголд в адрес Никки, ведь именно она работала над этой иллюстрацией. – Вы хотите показать людям, что у артистов нет средств на обувь?
Ларри спорить не стал.
– Мы ожидали, что альбом будет пользоваться массовым спросом. Рассчитан он в основном на американский рынок, и вечеринка в честь этого выпуска. Приглашены авторитеты с громкими именами. Придут Гермиона и Раннальдини.
– И разумеется, очарование обществу добавит Никки, – иронично произнесла Мериголд.
– Что ж, она могла бы, – признал Ларри, – если бы не была слишком застенчива.
«Очевидно, я буду ее смущать», – подумала Мериголд, наблюдая, как несколько растерявшийся Ларри откупоривает бутылку.
Ларри одернул обшитый кожей жакет, купленный сегодня утром, до сих пор не понимая, что же в нем модного. Он более уютно чувствовал себя в костюмах в тонкую полоску.
– Давай заглянем на полчасика, – предложил он угрюмо, – показать Джорджии Магуайр, что все нормально.
– Ведь если намекнуть ей, каким дерьмом ты оказался по отношению ко мне, она не подпишет ни одного контракта с твоей фирмой, – возмутилась Мериголд.
– Успокойся, – Мериголд неожиданно уязвила Ларри. – Это и в твоих интересах. Ведь если Джорджия подпишет контракт, ты же получишь от меня больше денег, – проговорил он добродушно. – Кроме того, у нее впервые за двадцать лет такой большой успех. И поэтому она хочет собрать всех своих лучших друзей.
Взвешивая «за» и «против», Мериголд чуть ниже опустила полотенце.
– Ну и потом я был бы рад твоему присутствию, – сказал Ларри, сам того не ожидая.
– Ну хорошо, я появлюсь, – безжизненно ответила Мериголд, – и попытаюсь соблюсти твои интересы.
Тут она посмотрела на кухонные часы:
– О, я должна уже быть готова. Так что допивай и поторопись.
Ожидая оскорблений или просьб остаться, Ларри чувствовал себя вышвырнутым. Он допил шампанское и совсем поразился сказанному:
– Я чувствую, что мое отсутствие будет чересчур эгоистичным по отношению к детям. Ради самих себя им тоже стоит чаще бывать в обществе. Пусть в конце концов познакомятся с Никки, ведь она почти их ровесница.
Пусть Ларри почувствует свою вину за то, что мало уделял внимания сыновьям.
– Во всяком случае, ты можешь взять их и на следующий уик-энд. А я хочу уехать.
– К маме? – спросил Ларри.
– Нет, в Париж, – очаровательно улыбнулась Мери-голд. – И вашей мамочке надо немного развлечься.
Если бы Ларри оглянулся назад, он заметил бы слезы на глазах жены. Но он яростно топтал крокусы на пути к вертолету и был еще больше взбешен видом несущегося по сигналу Ферди красного «Феррари». Ларри не прислушался к намекам Гермионы на слишком фамильярного наемника. Наемники, по его представлениям, не ездили на «Феррари». И только когда из вертолета посмотрел вниз и прочитал «КЕТЧИ-ТЬЮН», выведенное на лужайке желтым и лиловым, чуть не расплакался.
Пять дней спустя Лизандер привез Мериголд в Лондон на званый обед к Джорджии Магуайр. Выдающейся звезде шестидесятых немного оставалось до пятидесяти. Но на афишах ««НА КОНЦЕРТЕ ЛИЧНО ДЖОРДЖИЯ МАГУАЙР», залепивших все стены Хаммерсмита и Фулема и изображавших ее карабкающейся на ту самую мокрую гору, она выглядела еще весьма соблазнительно в почти ничего не скрывающей блузке.
– А как же это можно быть не лично на концерте? – спросил Лизандер, погружаясь в поток движения часа пик.
– Она будет не лично, если застрянет на гастролях или опоздает на самолет, – ответила Мериголд.
Новый альбом Джорджии выходил уже почти на второе место в Америке благодаря песне «Рок-Стар», именем которой и был назван альбом. Сама песня была не о рок-звезде, а о непреходящей любви Джорджии к мужу Гаю, не просто являвшемуся горой (рок), на которой она провела свою жизнь, но и ее путеводной звездой. Эта тема была бы неприятна, если бы не превосходные тексты и мелодия, написанные самой Джорджией, и не ее хрипловатое меццо-сопрано, звучащее просто чудесно. В мире распадается столько браков! Искреннее публичное объяснение в любви доводило американцев до экстаза. Особенно песня нравилась молодежи, потому что она жаждала подтверждения примера непрекращающегося счастливого союза, полюбившегося ей в песне «Леди в красном», написанной Крисом де Буром о своей жене.
Чтобы отвлечься от страха во время поездки с Лизандером и от мыслей о вечеринке впереди, Мериголд всю дорогу до Лондона слушала запись «Рок-Стар». И каждый раз плакала.
– А что собой представляет муж Джорджии? – поинтересовался Лизандер, объезжая испуганного шофера в лимузине по внутренней стороне и вырываясь на Лилли-роуд.
– О, очень приятный, хотя на вид суровый, и невероятно добрый. Джорджия вообще-то была прямо дикой, пока не вышла замуж, да и оставалась такой долгое время после свадьбы. А ведь Гай получил степень в Кембридже и даже боксировал за сборную. Его отец был епископом в какой-то африканской стране, и Гай привык командовать. Семья была просто в ужасе, когда состоялся их брак с Джорджией, но он в нее влип по уши. Гай потихоньку ее приручал, понимая потребность в свободе, а иногда и поколачивал, если уж это заходило чересчур далеко. И его хватало на то, чтобы переносить и успех, и неудачи. Он оставался рядом, когда Джорджию тиражировали в конце семидесятых, и не дал уйти в запой после цепи неудач. Я никогда не забуду большой прием у нее в начале восьмидесятых. Они арендовали целый ипподром. И ни одно из средств массовой информации не обратило внимания на то, что Джорджия сама танцевала под свою музыку, а потом напилась до положения риз. Это было ужасно.
– Бедная Джорджия, – встревожился Лизандер, – я должен потанцевать с ней.
– Она по-прежнему немного сумасшедшая, – продолжила Мериголд, в тысячный раз всматриваясь в свое отражение, – и Гай всегда дает ей отдохнуть в домашних условиях, сам занимаясь детьми. И еще он прекрасно готовит. Вот бы Ларри поучиться.
– И мне, – сказал Лизандер. – В общем, у него крепкий рассудок, как и у моих братьев. А как ты познакомилась с Джорджией?
– Какое-то время она между выступлениями, чтобы свести концы с концами, подрабатывала в одной конторе со мной. Джорджия печатала только двумя пальцами и обычно приходила с невыполненной работой и объяснениями, что всю ночь гуляла. Я оформляла большинство писем за нее. Но она была такая забавная. Всегда в кругу сомнительных друзей-музыкантов, но Гай не сходил от этого с ума. Мой Стойкий – называла она его.
– А чем он занимается? – спросил Лизандер, проскакивая на красный свет в конце Нортэнд-роуд.
– Ну, подумывал уйти в служение Господу. Его привлекала роль маленького Билли Грехема, но понял, что Джорджия как жена викария, вероятно, смотреться не будет, и пошел на службу в Сотби. У него ведь всегда была тяга к искусству, да и потрясающий глаз. И теперь Гай – обладатель собственной галереи. Он процветает, открывая неизвестных художников и получая сумасшедшую прибыль после их признания.
– Впрочем, доходы всегда носили случайный характер, и они очень надеются, что «Рок-Стар», принесет им полную финансовую самостоятельность. Все деньги вложены в «Ангельский отдых». Беспокоит только их чрезмерное великодушие. Гай постоянно помогает нуждающимся художникам и много внимания уделяет благотворительности.
– Гай, Гай, смотри не кивай, – сказал Лизандер. – Ну, поскольку супруги переехали в Парадайз, Гай может занять свое место во всех этих комитетах по «Сохранению сельского кобелирующего дворянства», а ты будешь проводить свободное время в постели со мной.
– Почему ты так быстро едешь? – завопила Мери-голд, когда, едва избежав столкновения с приближавшимся автобусом, Лизандер на бешеной скорости свернул направо, на Фонтейн-стрит.
– Потому что до ужаса хочу трахнуть тебя до того, как придет домой Ферди.
Поприветствовав рукой двух геев на балконе напротив, Лизандер впихнул подопечную в квартиру.
Времени им хватило. Мериголд уже переодевалась, а Лизандер смотрел по телевизору «Истэндерз», хихикая над почтовой открыткой с изображением Эйфелевой башни и подписью «ШТУКАТУРИЛИ В ПАРИЖЕ», отправленной ими Ферди, в то время как пришел сам Ферди с новым темно-голубым костюмом в полоску для Лизандера, сшитым Дугласом Хейвордом.
– Они там все с ума сходят по черной коже и мужским рубашкам. Так что ты еще лучше будешь выглядеть, – говорил Ферди, поправляя голубой шелковый галстук на Лизандере.
– О, Лизандер, – раздался возглас Мериголд с лестницы. – Я же никогда в костюме тебя не видела.
– Все подумают, что я его спер, – Лизандер украдкой рассматривал себя в зеркале холла.
– Ты выглядишь сногсшибательно.
Это было правдой. Хорошие портные могут так спрятать чересчур выпирающий живот, подчеркнуть ширину плеч и удивительную гибкость фигуры. На Лизандере костюм словно танцевал.
– Ну спускайтесь, Мериголд. Давайте и вас осмотрим, – приказал Ферди. – О Боже, – у него перехватило дыхание, – вы неплохо потрудились.
Вниз по лестнице шагали великолепнейшие ноги, обтянутые черной сеткой. Выше были надеты черные шорты, подаренные на Валентинов день Лизандером, белая шелковая блузка, а на плечи накинут тоже черный бархатный пиджак.
Встретив Мериголд у лестницы, Ферди взял ее руку и поднес к губам.
– Вы потрясающе выглядите, – медленно произнес он. – Лицо и тело Мерилин Монро на ногах Марлен Дитрих.
– Ну что вы, Ферди, спасибо. Лизандер завопил:
– Ты-таки влезла в мои черные шорты!
– А посмотрите, что я взял напрокат у Картье и что якобы подарил вам Лизандер.
Ферди приколол на отворот черного бархатного пиджака бриллиантовую брошь в форме ключа.
– Ну а теперь снимите обручальное кольцо и вся сияйте от счастья.
– Как это странно, не быть женой, – сказала Мери-голд, стягивая кольцо с огромным бриллиантом и пряча его в сумочку. – Я так старалась быть светской супругой. Носила блузки с длинными рукавами а-ля Джеггер и никогда не курила слишком много, не зевала, не бранилась. Всегда читала «Биллбоард» и «Граммофон», чтобы уметь вести разговор с обозревателями и дистрибьютерами. И даже пыталась полюбить Гранд Опера.
– Ну все, пора, – Ферди расстегнул пару пуговиц на ее шелковой блузке. – Посмотрим, насколько сильно вас пришибла Никки.
– Не волнуйся, – успокаивал ее Лизандер, видя, как Мериголд затрепетала от одного имени соперницы. – Я весь вечер буду неразлучен с тобой, и все мужчины захотят того же, ведь ты так прекрасна.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джилли

Разделы:
Действующие лица:123456789101112131415161718192021222324252627282930313233

Ваши комментарии
к роману Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джилли



я не понела
Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер ДжиллиЖанна
28.12.2011, 16.04





12
Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер Джиллисвета
2.11.2012, 7.44





Роман интересный. Его можно было разделить на несколько романов в одну серию. О проблемах семейных пар из-за супружеских измен. И решение этих проблем.
Человек, заставлявший мужей ревновать Книга 1 - Купер ДжиллиКэт
10.06.2015, 10.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100