Читать онлайн Виконт, который любил меня, автора - Куин Джулия, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Виконт, который любил меня - Куин Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.37 (Голосов: 118)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Виконт, который любил меня - Куин Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Виконт, который любил меня - Куин Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Куин Джулия

Виконт, который любил меня

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Ничто, так не проявляет худшие качества в мужчине и лучшие качества в женщине, как обычное соревнование.
Светская хроника Леди Уислдаун, 27 апреля 1814
Энтони насвистывал какой-то веселый мотивчик, когда они подходили по дорожке к дому, и украдкой бросал взгляды на Кэйт, когда они не видела. По его мнению, она действительно, была довольно привлекательной женщиной. Он не понимал, почему это удивляет его, но, тем не менее, она очень красивая девушка.
В памяти всплывало её выразительное лицо. Она всегда было в движении, всегда улыбалось, или хмурилась, или покусывала губы. У нее никогда не было спокойного безмятежного выражения лица, к которому, как считалось, стремились все юные леди.
Он попал в туже самую западню, как и остальная часть общества: размышлял он ней, сравнивая её с Эдвиной. А её сестра Эдвина была настолько ошеломляющей, так поразительно прекрасно, что любой человек на её фоне, попросту исчезал. Довольно трудно обращать внимание, подумал Энтони, на какую-нибудь другую женщину, когда Эдвина находиться в комнате.
И все же…
Он нахмурился. И все же он не обращал на Эдвину внимание, когда они играли в Пэлл Мэлл. Можно было, конечно, все списать на то, что это была игра Бриджертонов. Она будила в них самый худшие их качества, и вероятно, он бы не обратил бы внимание даже на Принца Регента, если бы тот принимал участие в игре.
Но такое объяснение совсем не подходит, поскольку его мозг заполнен множеством картинок.
Кэйт, размахивающая молотком, её лицо напряженно и сконцентрировано. Кэйт смеющаяся, когда кто-то промахнулся. Кэйт, ободряющая Эдвину, когда шар той прокатился мимо ворот. И, конечно же, Кэйт, злобно усмехающаяся в последнюю секунду перед тем, как отправить его мяч в озеро.
Ясно, что он не обращал внимание на Эдвину, но зато почему-то запомнил до мельчайших подробностей, как играла Кэйт.
Это было довольно тревожно.
Он посмотрел на нее снова. На этот раз, её лицо было поднято к небу и нахмурено.
– Что-то не так? - вежливо спросил он.
Она покачала головой. - Нет, просто волнуюсь, когда пойдет дождь.
Он поднял голову. - Я думаю, не совсем скоро.
Она медленно кивнула, соглашаясь.
– Я ненавижу дождь.
Что- то в выражение её лица, напомнило ему расстроенную трехлетнюю девочку, и он рассмеялся.
– Тогда, вы живете не в той стране, мисс Шеффилд.
Она обернулась к нему с робкой улыбкой.
– Я не возражаю против небольшого дождя. Мне не нравиться сильный дождь с грозой.
– Я всегда наслаждался грозами, - проговорил он.
Она посмотрела на него пораженно, но ничего не сказала, затем вернулась взглядом к гальке под её ногами. Она пинала эту гальку всю дорогу, иногда нарушая шаг, или отходя в сторону, пнуть эту гальку так, чтобы она летела перед ней.
Было что- то очаровательное и непонятно сладкое в том, как она пинала эту гальку, и её ножки, обутые в ботиночки, то и дело выскакивали из-под подола платья. Энтони наблюдал за ней с любопытством, иногда забывая отводить глаза, когда она встречала его взгляд.
– Вы думаете… Почему вы так на меня смотрите? - с раздражением спросила она.
– Я думаю что? - спросил он в ответ, специально игнорирую вторую часть её вопроса.
Она, нахмурившись, вытянула губы в прямую линию. Энтони с трудом удержался от улыбки.
– Вы смеетесь надо мной? - подозрительно спросила она.
Он отрицательно потряс головой.
Она остановилась. - Я думаю, вы все-таки смеетесь надо мной.
– Ручаюсь вам, - сказал он так, что даже сам услышал смех в своем голосе, - что я не смеюсь над вами.
– Вы лжете.
– Я не…, -
Он вынужден был остановиться. Если бы он продолжил говорить, он знал, что точно расхохотался бы. И самая странная вещь, была в том, что он не знал почему.
– Ох, ради Бога, - пробормотала она, - В чем дело?
Энтони не выдержал и, схватившись за ствол ближайшего вяза, зашелся в хохоте.
Кэйт опустила руки на бедра, её лицо было больше любопытным, чем разъяренным.
– Что такого смешного вы увидели?
Он с трудом справился со смехом, и пожал плечами.
– Я не знаю, - задыхался он.
– Выражения вашего лица,… оно, - он заметил, что она улыбнулась. Ему нравилось смотреть на неё, когда она улыбалась.
– Выражения вашего лица, почему-то совсем не интересны, милорд, - отметила она.
– О, я уверен в этом.
Он несколько раз вздохнул и выдохнул, и когда убедился, что вернул себе контроль над чувствами, выпрямился. Он поймал её взгляд, все еще несколько подозрительный. И внезапно осознал, он должен узнать, что она думает о нем.
Это не могло быть отложено на завтра. Это не могло быть отложено на сегодняшний вечер. Он не был уверен, в том, когда это возникло, но внезапно её мнение о нем стало очень важно для него. Конечно, её одобрение его ухаживаниям за Эдвиной было нужно ему. Но её хорошее мнение о нем стало просто жизненно необходимо ему, важнее даже этого ухаживания.
Она оскорбляла его, она почти макнула его в Змеиное озеро, она оскорбила его при игре в Пэлл Мэлл, и все же он жаждал её хорошего мнения.
Энтони не мог вспомнить, когда последний раз чье-либо отношение значило для него так много. И это было очень унизительно.
– Я думаю, вы задолжали мне одно благодеяние, - он оттолкнулся от дерева.
Его голова трещала. Он должен быть хитрым. Он должен узнать, что она думает. И все же он не хотел, чтобы она поняла, как много это значит для него. Когда сам понял, почему это так много значило для него.
– Прощу прощения?
– Благодеяние. За игру в Пэлл Мэлл.
Она издала благовоспитанное фырканье, прислонившись к дереву и скрестив руки.
– Если кто-либо и задолжал кому-либо благодеяние. Так это вы мне. Я, в конце концов, победила в игре Пэлл Мэлл.
– Но я был единственный обделенный.
– Это верно, - согласилась она.
– Вы не были бы самой собой, - сказал он довольно сухим тоном, - Если не сопротивляетесь желанию согласиться.
Кэйт бросила не него невинный взгляд.
– Леди должна быть честной во всем.
Когда она подняла глаза. Один из уголков его рта был поднят в усмешке.
– Я надеялся, что вы так скажете, - пробормотал он.
Кэйт немедленно почувствовала себя неловко.
– Почему же?
– Потому, что благодеяние, которое вы задолжали мне, состоит в том, что я задам вам один вопрос - любой вопрос по своему выбору - и вы ответите на него со всей своей честностью.
Он положил одну руку на ствол дерева, к которому она прислонилась, рядом с её головой и ухмыльнулся. Кэйт почувствовала себя пойманной, даже притом, что она могла легко высвободиться и убежать.
С легкой тревогой и дрожью волнения - она осознала, что попалась в ловушку его глаз, которые зажгли огонь в её теле.
– Сможете ли вы это сделать, мисс Шеффилд? - спросил он её.
– Ка… какой вопрос? - спросила она, не понимая, что она тихо шепчет, пока не услышала свой голос: тихий и хриплый.
Он слегка склонил голову набок.
– Вы не забыли, что должны ответить на вопрос честно?
Она кивнула. Или, по крайней мере, подумала, что кивнула. Она хотела кивнуть, только не было уверена в том, что может двигаться.
Он наклонился к ней, не так близко, чтобы заставить её чувствовать его дыхание, но достаточно, чтобы заставить её задрожать.
– Вот мой вопрос, мисс Шеффилд.
Её губы ожидающе открылись.
– Вы, - придвинулся ближе, - все еще, - он придвинулся еще на дюйм, - ненавидите меня?
Кэйт судорожно сглотнула. Независимо оттого, что она ожидала от него, она явно не ожидала этого вопроса. Она облизнула губы, готовясь, что-то сказать, хотя понятия не имела, о чем будет говорить, и у нее само по себе вырвался звук.
Его губы медленно изогнулись в самодовольную мужскую улыбку.
– Я буду считать, что это означает, нет.
И затем, с внезапностью, от которой у нее немного закружилась голова, оттолкнулся от дерева и оживленно произнес.
– Хорошо, тогда сейчас стоит пойти в дом, чтобы отдохнуть перед вечером, как вы считаете?
Кэйт, полностью обессиленная, осела под деревом.
– Не хотите остаться здесь снаружи еще на некоторое время? - он уперся руками себе в бока и посмотрел на небо.
Его поведение полностью изменилось на сто восемьдесят градусов, по сравнению с медленным ленивым соблазнителем, каким он был десять секунд назад.
– В конце концов, ничего не говорит, о том, что скоро пойдет дождь. По крайней мере, не в ближайшие несколько часов.
Она в ответ, лишь пораженно уставилась на него. Наверно, он потерял разум, или она разучилась говорить. А возможно, и то и другое.
– Очень хорошо. Я всегда восхищался женщинами, понимающими прелесть свежего воздуха. Встретимся за ужином, хорошо?
Она кивнула. Она удивилась, что сохранила хотя бы способность кивать.
– Прекрасно.
Он взял её за руку и страстно поцеловал внутреннюю сторону ее запястья в единственную полоску голой кожи между перчаткой и рукавом.
– До вечера, мисс Шеффилд.
Затем он энергично зашагал прочь, оставляя её со смутным чувством, ей показалось, что-то довольно важное произошло только что между ними.
Но она понятия не имела что.



***



В половине седьмого вечера, Кэйт серьезно рассматривала её возможное заболевание. Без четверти восемь она решила, что это будет апоплексический припадок. Но без пяти минут восемь, когда прозвучал звонок, предупреждающий гостей о предстоящем ужине, при этом гости должны были собраться в гостиной, она расправила плечи и вышла в холл из своей спальни, чтобы встретить Мэри.
Она не собиралась быть трусом.
Она не трус.
Она должна была появиться за ужином. Кроме того, сказала она себе, было бы невероятным, если она окажется где-нибудь неподалеку от лорда Бриджертона. Он виконт, и к тому же хозяин дома, поэтому будет сидеть во главе стола. Она же, как дочь второго сына барона, имела очень низкий статус по сравнению с другими гостями, будет сидеть где-нибудь в конце стола. И чтобы видеть его, ей наверно, придется вытягивать шею.
Эдвина, поселенная в одной комнате с Кэйт, уже ушла в комнату Мэри, помочь той выбрать ожерелье, поэтому Кэйт обнаружила, что она одна стоит в холле.
Она подумала, что могла бы пойти в спальню к Мэри и подождать их там, но не чувствовала себя предрасположенной к беседе, и Эдвина уже почувствовала её странное, раздражительное настроение.
Последнее в чем сейчас нуждалась Кэйт, это в словах Мэри, что она ведет себя неправильно.
А правда была в том, что сейчас Кэйт не знала, что правильно, а что неправильно. Все что она знала, было то, что днем что-то изменилось в отношениях между ней и виконтом. Что-то резко изменилось в их отношениях, и она поняла, что это очень пугает (её, по крайней мере, точно).
Как же должны выглядеть нормальные правильные отношения. Люди всегда боялись того, чего они не понимают. А Кэйт, определенно, не понимала виконта.
Но как только она уже начала наслаждаться своим одиночеством, одна из дверей открылась, и в холл вошла молодая леди. Кэйт тут же узнала в ней Пенелопу Физеренгтон, которая была самой младшей из трех знаменитых сестер Физеренгтон. Вообще-то, Кэйт слышала, что вроде их четыре, но последняя была еще слишком мала для выхода в свет.
К сожалению, для сестер Физеренгтон, они были как раз знамениты своими неудачами на ярмарке невест. Прюденс и Филиппа выходили в свет уже третий год, и еще не получили ни одного предложения руки и сердца. У Пенелопы шел ее второй Сезон, и она, возможно, могла избежать участи матери и сестер, которые в свете были расценены, как полные простофили.
Кэйт всегда нравилась Пенелопа. Их обеих высмеяла леди Уислдаун за ношение платья не идущего им цвета. Кэйт с грустным вздохом отметила, что текущее платье Пенелопы, сделанное из желто-лимонного цвета заставляло смотреться бедную девочку безнадежно болезненной. Это было бы еще не так плохо, но вкупе с множеством оборок и рюшей это выглядело ужасно. Пенелопа не была высокой девушкой, и это платье сильно принижало её, она смотрелась в нем низенькой толстушкой.
Это было очень жалко, поскольку она могла бы выглядеть достаточно симпатичной, если бы кто-нибудь убедил её мать, что не стоит гнаться за модой, а позволить Пенелопе выбирать платья на её вкус. У нее было довольно привлекательное лицо с бледной, бледной кожей; рыжие, даже можно сказать, темно-рыжие волосы
Независимо, оттого как можно сказать, подумала Кэйт с жалостью, но её волосам, совсем не шло желто-лимонное платье.
– Кэйт! - воскликнула Пенелопа, закрыв за собой дверь, - Какая приятная неожиданность! Я и не думала, что ты будешь здесь.
Кэйт кивнула.
– Я думаю, мы получили самое последнее приглашение. Мы познакомились с леди Бриджертон лишь на прошлой неделе.
– Ммм, я знаю, я только что сказала, что удивлена, но на самом деле, я не удивлена. По-моему, лорд Бриджертон уделял все свое внимание твоей сестре.
Кэйт вспыхнула.
– Ну, да, - Кэйт запнулась, - Он уделял чересчур много внимания.
– Именно про это и говорят сплетни, - продолжила Пенелопа, - но не всегда им можно доверять.
– Я считала, что леди Уислдаун почти не ошибается, - сказала Кэйт.
Пенелопа лишь пожала плечами, и посмотрела на свое платье с отвращением.
– Когда она писала обо мне, она была, конечно, права.
– Ох, ты ошибаешься, - быстро сказала Кэйт, но они обе знали, что Кэйт просто была вежлива.
Пенелопа утомленно покачала головой.
– Моя мама считает, что желтый - счастливый цвет, а счастливая девушка быстрее поймает в свои сети мужа.
– Ох, дорогая, - смеясь, произнесла Кэйт.
– Но она не понимает, - продолжала Пенелопа, что такой оттенок счастливого желтого цвета заставляет меня выглядеть довольно несчастной и, наоборот, отталкивает от меня джентльменов.
– Ты предлагала ей зеленый? - спросила Кэйт.
Пенелопа покачала головой.
– Она не любит зеленый цвет. Говорит, что это цвет меланхолии.
– Зеленый? - недоверчиво спросила Кэйт.
– Я даже не стараюсь понять её.
Кэйт, одетая в зеленое платье, подняла рукав около лица Пенелопы, закрывая желтый цвет.
– Твое лицо как бы освещается в этом цвете, - сказала она.
– Не говори мне об этом. Это только сделает желтый цвет еще более болезненным.
Кэйт сочувственно ей улыбнулась.
– Я бы предложила тебе одно из моих платьев, но боюсь, оно будет волочиться по полу.
– Это очень любезно с твоей стороны, но лучше я подчинюсь своей судьбе. По крайне мере в этом году гораздо лучше, чем в прошлом.
Кэйт вопросительно подняла бровь.
– Ах, да. Ты же не была в свете в прошлом году, - Пенелопа вздрогнула.
– Я весила почти на два стоуна больше, чем сейчас.
– На два стоуна? - отозвалась эхом Кэйт. Она не могла в это поверить.
Пенелопа кивнула и сделала грустное лицо.
– Детский жир. Я просила маму не вынуждать меня выходить в свет до восемнадцати лет, но она считала, чем раньше, тем лучше.
Кэйт достаточно было бросить один взгляд на лицо Пенелопы, чтобы понять, что это было не хорошо для той. Она чувствовала некоторое родство с этой девушкой, даже учитывая то, что Пенелопа была младше её на три года. Они обе знали чувство богом забытой девушки, которая жмется в углу танцевальной комнаты; обе знали выражение на лице, когда тебя никто не пригласил танцевать, но ты делаешь вид, будто тебя это совсем не заботит.
– Я хочу сказать, - произнесла Пенелопа, - Почему бы нам ни спуститься на ужин вместе? Кажется оба семейства и твое, и мое задерживаются.
У Кэйт не было стремления побыстрее пойти в гостиную и разделить общество лорда Бриджертона, но ожидание Мэри и Эдвины, лишь отсрочит пытку на несколько минут, поэтому она решила спуститься вдвоем с Пенелопой.
Они обе сунули головы в комнаты матерей, проинформировали тех, и, взявшись за руки, направились вместе в гостиную.
Достигнув гостиной, они увидели, что большая часть гостей уже спустилась в гостиную, сплетничая и беседуя обо всех и обо всем, они ждали остальных гостей. Кэйт, которая до этого ни разу не была на приеме в загородном доме, с удивлением отметила, что каждый казался более расслабленным и более радостным, чем в Лондоне. Свежий воздух на них так действует, подумала Кэйт с улыбкой. Или должно быть, расстояние от города, ослабило строгие правила поведения, которые существовали в Лондоне. Независимо от этого, Кэйт решила, что предпочла бы эту атмосферу строгому Лондонскому обеду.
Она смогла увидеть лорда Бриджертона в комнате. Или если быть точной, подумала она, она смогла почувствовать его присутствие. Как только она почувствовала его стоящим возле камина, она постаралась не смотреть в ту сторону. Но, тем не менее, она могла чувствовать его присутствие.
Она знала, должно быть, она сошла с ума, но она могла поклясться, что знала, когда он наклонил голову, когда засмеялся, когда заговорил.
И она определенно знала, что он смотрит на нее. Она, ни с того ни с сего, почувствовала странный жар.
– Я и не осознавала, как много людей пригласила леди Бриджертон, - сказала Пенелопа.
Осторожно, стараясь не смотреть в сторону камина, Кэйт оглядела комнату, чтобы увидеть, кто здесь есть.
– О, нет, - наполовину прошептала, наполовину простонала Пенелопа, - Крессида Купер здесь.
Кэйт осторожно проследила за пристальным взглядом Пенелопы.
Если кто и мог посоревноваться с красотой Эдвины в Сезоне 1814 года, так это была именно Крессида Купер.
Высокая, стройная, с блестящими светлыми волосами и сияющими глазами. Вокруг нее всегда собиралась толпа ее поклонников. Но если Эдвина была добра и щедра, то Крессида, по мнению Кэйт, была просто сосредоточенной на самой себе невоспитанной ведьмой, кто радовалась, мучая и издеваясь над другими людьми.
– Она ненавидит меня, - прошептала Пенелопа.
– Она ненавидит каждого, - проговорила Кэйт.
– Нет, она, правда, ненавидит меня.
– Почему же? - Кэйт посмотрела с любопытством на подругу, - Что такого ты ей сделала.
– Я врезалась в нее в прошлом году и заставила пролить её пунш на саму себя и герцога Эшбурна.
– И это все?!
Пенелопа закатила глаза.
– Это очень даже достаточно для Крессиды. Она убеждена, что он предложил бы ей выйти за него замуж, если б не эта её неуклюжесть.
Кэйт фыркнула, даже не стараясь выглядеть благовоспитанной.
– Эшбурн не собирается жениться в ближайшем будущем. Он почти такой же распутник и повеса, как виконт Бриджертон.
– Который, скорее всего, жениться в этом году, - напомнила ей Пенелопа.
– Это в том случае, если сплетни правдивы.
– К тому же, - насмехалась Кэйт, - Сама леди Уислдаун написала, что она не верит в его женитьбу в этом году.
– Это была несколько недель назад, - ответила Пенелопа, махнув рукой. - Леди Уислдаун все время меняет свое мнение. Кроме того, и это очевидно для всех, виконт ухаживает за твоей сестрой.
Кэйт не успела прикусить язык, и со вздохом, пробормотала:
– Ох, не напоминай мне.
Но, ее едва слышимая боль, потонула в хриплом шепоте Пенелопы.
– О, нет. Она направляется прямо сюда
Кэйт успокаивающе сжала руку подруги.
– Не волнуйся, она не лучше тебя.
Пенелопа саркастически посмотрела на Кэйт.
– Я знаю, только это не делает её от этого, менее неприятной. И она всегда находит способ уязвить меня, чтобы я знала, с кем имею дело.
– Кэйт. Пенелопа, - Крессида издала мелодичную трель, останавливаясь рядом с ними, и эффектно встряхивая своими солнечными волосами. - Какая неожиданность встретить вас здесь.
– Почему же? - спросила Кэйт.
Крессида замигала, очевидно, удивленная, что Кэйт подвергла сомнению её заявление.
– Хорошо, - произнесла она медленно, - Я полагаю, что не так уж неожиданно встретиться с вами здесь, поскольку ваша сестра в центре всеобщего внимания, и все мы знаем, что вам приходиться сопровождать её. Но присутствие здесь Пенелопы…
Она изящно пожала плечами. - Кто я такая чтобы судить? Леди Бриджертон - очень добрая женщина.
Комментарий был настолько груб, что Кэйт не могла не прозевать его. И в то время как она осуждающе уставилась на Крессиду, так продолжала издеваться.
– На тебе чудесное платье, Пенелопа, - и её улыбка была настолько сладкой, что Кэйт могла поклясться, что почувствовала сладость в воздухе. - Мне вот очень нравиться желтый цвет, - сказала она, поглаживая бледно-желтую ткань своего собственного платья. Требуется весьма специфический цвет лица, чтобы носить такой цвет, ты не думаешь?
Кэйт заскрипела зубами. Естественно, Крессида выглядела просто ослепительно в своем желтом платье. Крессида выглядела бы ослепительно и в холщовой робе.
Крессида снова улыбнулась, в этот момент, она напомнила Кэйт ядовитую змею, затем повернулась к джентльмену, пересекавшему комнату.
– О Гримстон, Гримстон! Подойдите сюда на минутку.
Кэйт посмотрела через плечо Крессиды, чтобы увидеть приближение Бэзила Гримстона, и с трудом подавила стон.
Гримстон был мужской копией Крессиды - грубый, надменный и важничающий. Почему такая чудесная леди, как виконтесса Бриджертон, пригласила сюда этого типа, Кэйт понять не могла. Возможно потому, что было приглашено чересчур много молодых леди и им не хватало кавалеров.
Гримстон скользнул взглядом по Кэйт и Пенелопе, и поднял угол рта в насмешке.
– Ваш преданный слуга, - сказал он Крессиде, после мимолетного взгляда, брошенного на Кэйт, и презрительного на Эдвину.
– Вы не находите, как очаровательно смотрится Пенелопа в своем желтом платье? - произнесла Крессида.
– Желтый - должно быть цвет Сезона, - сказал он, медленно, оскорбительно рассматривая Пенелопу с ног до головы.
Кэйт боролось с судорогой отвращения к нему, настолько сильной, что буквально почувствовала тошноту. Больше, чем когда-либо она захотела обнять Пенелопу и спасти её от этого презрительного осмотра. Но такое внимание, они могли использовать, что бы продолжать измываться и издеваться над Пенелопой.
Когда Гримстон окончил свой грубый осмотр, он повернулся к Крессиде и пожал плечами так, будто просто не может найти комплимент.
– Разве вы не должны быть где-нибудь еще? - не выдержала Кэйт.
Крессида выглядела потрясенной.
– Мисс Шеффилд, я с трудом могу вынести вашу дерзость. Мистер Гримстон и я искренне восхищаемся внешностью мисс Пенелопы. Этот оттенок желтого так подходит к цвету её лица. Я рада видеть ее такой миленькой после прошлого года.
– Действительно, я восхищен мисс Пенелопой, - медленно сказал мистер Гримстон, растягивая слова и говоря таким масленым голосом, что Кэйт себя испачканной от общения с таким типом.
Кэйт почувствовала, как Эдвина задергалась. Она надеялась, что это от гнева, а не от боли.
– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, - ледяным голосом сказала Кэйт.
– Ну, конечно, я думаю, вы понимаете, - сказал Гримстон, блестя глазами. Он наклонился и сказал громким шепотом так, чтобы было слышно вокруг: - Она была такой жирной в прошлом году.
Кэйт открыла рот, чтобы возразить, но её перебила Крессида.
– Какая жалость, в прошлом году было так много завидных холостяков. Впрочем, в этом году, большинство из нас не испытывает недостаток отсутствия партнера по танцу. Я часто вижу, как бедная Пенелопа сидит у стенки с компаньонками и вдовами.
– Вдовы, - прошипела Пенелопа, - часто являются единственными женщинами в комнате, у которых есть мозги.
Кэйт от радости захотелось подпрыгнуть и захлопать в ладоши.
Крессида произнесла долгий звук “О”, звучать так, как будто ее оскорбили без причины.
– Однако вам никто не может помочь,… - О! Лорд Бриджертон!
Кэйт отодвинулась, позволяя виконту присоединиться к их небольшому кругу, и заметила с отвращением, как резко изменились манеры Крессиды.
Её веки затрепетали, рот приоткрылся в соблазнительной улыбке, и она сделала изящный реверанс.
Это так неприятно поразило Кэйт, что она даже забыла о своем самочувствии рядом с виконтом.
Виконт мельком глянул на Крессиду и не произнес ничего. Вместо этого, он намеренно повернулся к Кэйт и Пенелопе и поприветствовал их, как добрых друзей.
Кэйт почти задохнулась от ликования. Он так ловко подрезал Крессиду.
– Мисс Шеффилд, - произнес он, - Надеюсь, вы извините нас, поскольку я сопровождаю мисс Физеренгтон на ужин.
– Но вы не можете сопровождать её! - не выдержав, выпалила Крессида.
Лорд Бриджертон окинул её ледяным взглядом.
– Мне жаль, но я разве с вами беседую?
Крессида сжалась от его взгляда и отодвинулась назад.
На виконта это было совсем непохоже. Как хозяин дома, его обязанность была сопровождать леди с самым высоким статусом. Кэйт не знала, кто на приеме обладал самым высоким рангом, но это точно была не Пенелопа, чей отец был простым мистером.
Бриджертон предлагая руку Пенелопе, повернулся спиной к Крессиде.
– Я ненавижу издевающихся хулиганов, не так ли? - пробормотал он.
Кэйт прикрыла рот рукой, чтобы удержаться от хихиканья.
Бриджертон улыбнулся ей особенной улыбкой через голову Пенелопы. И в этот момент, у Кэйт возникло странное чувство, что она полностью поняла этого человека. Неожиданно она перестала быть уверенной в том, что он такой законченный повеса, ей стало так хорошо, когда она поверила ему хоть немного.
– Ты это видела?
Кэйт, как и весь остальной народ в комнате смотрел с открытым ртом, как виконт вел Пенелопу так, будто она самая прекрасная женщина на земле; повернула голову и увидела Эдвину, стоявшую рядом с ней.
– Я видела все, - сказала Кэйт с ошеломлением в голосе, - Я слышала все.
– Что же случилось?
– Он был таким…Он такой…, - Кэйт не могла подобрать слов, чтобы описать, что он сделал.
И затем она сказала то, что не ожидала от самой себя:
– Он просто герой.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Виконт, который любил меня - Куин Джулия



хороший роман))))
Виконт, который любил меня - Куин Джулияiri
11.01.2012, 0.02





Хороший роман, но обработка текста ужасная!!!! Его что никто не читает перед тем как сюда выложить????!!!! Ошибок немеряно! Перевод компьютерный??? Короче, роман замечательный, но работа с текстом отвратительная!!!!
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияКлер
2.07.2012, 15.05





Амне понравилось, хоть в романе и были ошибки.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияРоксалана
9.08.2012, 10.40





У одной моей знакомой в 35 лет умер единственный сын от укуса пчелы. Осталось двое детей.Это действительно ужасно. Роман интересен, но несколко затянут. Рекомендую почитать.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияВ.З.-64г.
28.09.2012, 21.33





не имеет смысла мне упоминать ошибки, которых великое множество. сам роман мне понравился и понравились гл герои. интересные. диалоги и ситуации, описанные автором, заставляли меня смеяться. немного затянуто, последние несколько глав прекрасно поместились бы в одной. но все роман читаем. рекомендую. моя оценка 8 из 10
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияАнастасия М
21.11.2012, 22.54





Роман очень понравился,местами присутствовал и юмор и драма.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияНИКА*
9.12.2012, 12.13





Перечитывала роман три раза) Роман просто прекрасный) Советую, не пожалеете))
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияДжеси
3.01.2013, 18.57





Божественно. И, пожалуй, это все, что я могу сказать. 10 из 10. А может, и 11 из 10
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияЮлия
31.05.2013, 13.57





Ну... как по мне комментарии немного преувеличивают. Почитать можно, но как-то не зацепило что-ли!? Максимум, что я могу сказать это где-то 8/10.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияВредина
4.06.2013, 11.21





Роман интересный, но очень много опечаток.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияКэт
23.08.2013, 21.48





Если бы практиковали в те времена психологи,гл.герои могли бы получить помощь в преодолении своих страхов.Роман понравился и,в частности,диалоги в начале и середине романа,понравилось,как автор раскрывала зарождающиеся чувства гл.героев,ну и,соответственно,гл.герои-образы реальные,не надуманные.9.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияЧертополох
22.07.2014, 14.43





Роман неплох, но качество перевода... кровь из глаз.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияАнастасия
18.03.2015, 14.13





Обычно пишу коммент,когда дочитываю роман. Но тут я прочитала брачн.ночь. глупо так. Щекотки , разговоры во время первого раза. Вообще это бывает очень больно для первого раза. Но почти во всех романах это оболденно легко и классно проходит. Может автор так пишит,чтоб не пугать своих читательниц или же реально у некоторых это все происходит так легко.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияАльби
20.06.2015, 20.59





Так хотелось прочитать про Энтони. Но... Роман разочеровал. Очень скучно.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияМира
22.06.2015, 19.43





я не знаю конечно, может со мной что не так. но читать просто невозможно. в переводе ли дело, в стиле ли письма автора. от прочтения мозги просто набекрень. поэтому о романе ничего сказать не могу.
Виконт, который любил меня - Куин Джулиялелища
7.08.2015, 12.46





Роман очень понравился. Плохо, что очень много ошибок, тяжело читать.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияElen
12.08.2015, 12.49





роман понравился. я его прочитала на другом сайте. 10 балов.
Виконт, который любил меня - Куин Джулиятату
16.10.2015, 20.52





РОМАН впечатления не произвёл. ПОСРЕДСТВЕННЫЙ.Раздрожали в начале каждой главы светские новости.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияА. Р.
15.12.2015, 2.22





Странные и страшные кошмары таятся в каждом из нас, автор хорошо описал страхи героев, а вот с чувствами как то не очень ярко. Читайте, Вам понравится, думаю.
Виконт, который любил меня - Куин ДжулияЛюдмила
23.01.2016, 16.28





от всей души благодарю переводчика за необходимость вспомнить правила правопаисаrn ния. уже просмотрела -ни-ни, не- не, частица -не - с глаголами, наречие.читаю только 10 главу. роман очень нравится.динамика и юмор, характеры героев и даже ошибки--все очень гармонично.
Виконт, который любил меня - Куин Джулиял.а.
22.10.2016, 19.32





я дочитала роман и мне немного стыдно.rnавтор затронула очень интересную тему-- ложное предчувствие смерти. мне приходилось встречатья пару раз с этим явлением: молодой парень-чуть больше тридцати- вдруг объявляет, что он в текущем году умрет. это был не год, а что-то.но год прошел, парень успокоился и здравствует и поныне уже больше десятка лет.
Виконт, который любил меня - Куин Джулиял.а.
23.10.2016, 18.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100