Читать онлайн Шестое правило обольщения, автора - Кросби Сьюзен, Раздел - Глава третья в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.57 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кросби Сьюзен

Шестое правило обольщения

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава третья

Куинн подъехал к машине Кэсси Миранды и вручил ей дымящийся стаканчик ее любимого кофе мокко. Кэсси была одним из двух сыщиков, которых он нанял в конце прошлого года. Она вела ночное наблюдение сначала за Дженнифер, а теперь за Клэр.
– Спасибо, – сказала Кэсси, наслаждаясь ароматом кофе. – Ничего не произошло, за исключением того, что она только что открыла жалюзи.
– Могу поспорить, что она приняла душ, оделась и сидит в гостиной.
– Не похоже, что скроется, а?
– Для этого у нее нет причин.
Кэсси включила мотор.
– А почему мы еще работаем? Нам уже не за кем следить.
Почему? Потому что он всегда доводит дело до конца. Кроме того, ему казалось, что в его присутствии Клэр будет легче перенести то, что должно произойти. Он был однажды в подобной ситуации и не забыл, как трудно оправиться от вторжения полиции в личную жизнь.
– Она ведет собаку на прогулку, – сказала Кэсси. – Мне надо следовать за ней?
Куинн велел Кэсси отдыхать, и она уехала.
Ему понравилось, как Клэр противостояла ему, даже не позволив войти. Но он недооценил ее. Оказывается, она ждала момента, когда он будет сменять Кэсси, чтобы скрыться от него. Но зачем ей-то скрываться? Она должна была считать, что он ждет ее сестру.
Увидев его, Клэр ухмыльнулась и помахала рукой, потом зашагала по улице. Собака шла рядом с ней.
Небольшая собака, умеющая громко лаять.
Куинн последовал за Клэр, глядя, как ее конский хвостик подпрыгивает в такт ее шагам.
Когда она заметила, что он идет за ней, то побежала. Собака не отставала от нее.
Сегодня Клэр была в шортах для бега, футболке и спортивной трикотажной рубашке, завязанной вокруг талии. Куинн сорвал с себя куртку. Откуда он мог знать, что придется бежать? Хорошо хоть, что он в кроссовках.
Клэр остановилась у светофора, продолжая бег на месте. Куинн замер в пяти метрах позади нее. Загорелся зеленый, и она перебежала через дорогу, мельком взглянув через плечо. Затем внезапно повернулась.
– Вы могли бы бежать рядом с нами, – сказала она, остановившись перед ним. Собака прыгала вокруг них и лаяла. – Ну перестань, Рейз.
– Вы считаете это командой? Сидеть, – строго приказал он.
Собака немедленно села и растянула губы в улыбке, подметая хвостом землю.
Клэр даже остановилась от удивления.
– Как вам удалось? А ты предатель, – сказала она Рейзу. – Ты маленький предатель. Меня ты никогда не слушаешься.
– Потому что вы говорите «Ну перестань». – Куинн попытался передразнить Клэр. – Хороший пес Рейз, – сказал он, погладив его по голове. – Давно он у вас?
– Нет. Я взяла его из приюта для бродячих собак.
Они побежали дальше, поднимаясь на холм, по меркам Сан-Франциско не очень крутой.
– Вы спасли ему жизнь, – сказал Куинн, не удивившись ее поступку.
– А он спас мою. Мы нужны друг другу.
Почему в ее жизни были тяжелые времена? Из-за смерти родителей? А возможно, из-за сестры? Люди часто не могут видеть правду о своей семье. Куинн испытал это на себе, и ему было ясно, что Клэр столь же чиста и наивна, как и он когда-то, раз она добровольно пошла работать в банк крови и плазмы в благодарность за недолгое время, проведенное с умирающей матерью. Она учила маленьких детей, спасла от уничтожения бродячую собаку… и слепо верила в невиновность сестры.
Но в то же время было трудно представить, что Дженнифер могла уговорить или заставить Клэр совершить нечестный поступок. Клэр только казалась мягкой. Вчера вечером она показала свой твердый характер. Но зачем она стала блондинкой? Зачем надела кожаную юбку и обтягивающую блузку?
Куинн не мог поверить, что это была идея Клэр. Значит, Дженнифер использовала сестру, чтобы ускользнуть от наблюдения.
Он перестал задавать себе вопросы, на которые не мог ответить, и сосредоточился на беге. Он давно не тренировался на открытом воздухе, потому что дома у него был спортзал. Да и свободного времени почти не оставалось. Даже свидания у него были с женщинами, которые много работали и знали цену времени.
И женщины быстро заканчивали отношения, считая Куинна слишком серьезным.
На обратном пути Куинн увидел двух мужчин, стоящих возле дома Клэр.
Она перешла на шаг. Куинн тоже. Рейз залаял.
– Фу! – приказал Куинн. Собака умолкла, затем с обожанием посмотрела на Куинна. Клэр тяжело вздохнула. – Собаки любят дисциплину, – пояснил Куинн. – А Рейз, видно, когда-то прошел курс дрессировки.
Клэр посмотрела на мужчин.
– Это ваши друзья?
– Я их знаю.
– Привет, Джерард, – приветствовал Куинна один из мужчин.
– Привет, Сантос, – ответил Куинн.
Сантос был тем самым агентом, который следил за Дженнифер и был ею замечен.
– Мы готовы это взять, – сказал Сантос.
– Полагаю, что мне следует остаться, – сказал Куинн. – Это Клэр Уинстон.
– Мисс Уинстон, я Питер Сантос из офиса окружного прокурора. Мы можем войти?
Когда все протиснулись в холл, Сантос протянул Клэр бумагу. Рейз заскулил.
– Я сейчас вернусь, – сказала Клэр, не взяв документ. – Только запру собаку в кухне.
Когда она возвратилась, то выглядела спокойной. Сантос передал ей бумагу.
– У меня есть ордер, мисс Уинстон.
– Что за ордер?
– Требование, чтобы вы выдали записку, которую вам оставила ваша сестра, Дженнифер Уинстон.
Клэр взглянула на Куинна. Ему было видно, как ей больно. Из-за него записка больше не будет частной – ее увидит окружной прокурор, да и не он один.
– Потребовалось трое мужчин, чтобы принести мне одну бумажку и забрать другую?
Клэр начала читать. Сантос переминался с ноги на ногу.
– Мисс Уинстон, – через некоторое время произнес Сантос. – Там говорится, что…
– Я умею читать.
Она открыла ящик стола, вынула клочок бумаги и протянула ему.
Сантос прочитал записку и передал ее Куинну.
Дорогая Клэр. Я сделала то, о чем ты просила. Я свяжусь с тобой. Люблю, Джен.
– Что это означает? – спросил Сантос. – О чем вы ее просили?
– Накануне вечером я дала ей крайний срок, чтобы найти себе жилье в другом месте.
– Почему?
– Она жила здесь достаточно долго.
– Ее автомобиль находится в вашем гараже.
– Я не могу этого объяснить. Полагаю, она вернется за ним.
– Вы осветлили волосы.
Она подняла брови. Куинн решил, что она выглядит великолепно – надменная и холодная. Вот тебе и мягкая, добрая учительница!
– Ну и что? – спросила Клэр.
– Теперь вы очень похожи на нее. Вы притворились вашей сестрой, мисс Уинстон, чтобы она могла скрыться?
– В соответствии с вашим ордером я обязана отдать вам записку. И я ответила на вопросы, на которые отвечать не обязана. Вам пора удалиться. – Клэр жестом указала на дверь. Куинн отступил в сторону, пропуская Сантоса и его спутника. – Вы тоже уходите, мистер Джерард.
– Я хотел бы побеседовать с вами, – сказал Куинн.
– Мне не о чем с вами разговаривать.
– А мне надо вам кое-что сказать. Я буду стоять здесь, у открытой двери. – Куинн вытянул визитную карточку из кожаного бумажника и передал ей. – Моя работа для окружного прокурора закончена, потому что ваша сестра уехала и я не могу больше следить за ней. С этого момента у нас с вами частное дело. Все останется строго между нами.
– Вы знали, что они будут ждать нас, – сказала она обвиняющим тоном.
– Я знал, что сегодня они будут здесь.
– Вы сообщили им о записке.
– У меня не было выбора.
– У вас был выбор.
– Нет, не было. Скажите, мисс Уинстон, вы беспокоитесь о вашей сестре?
– Почему вы так решили?
– Когда вчера вы вернулись домой, то не включили свет внизу. Это меня насторожило, и я позвонил в дверь. Если бы Дженнифер сделала только то, о чем вы просили – то есть уехала, – вы включили бы свет и продолжали жить как обычно.
Ее плечи опустились. Она закрыла глаза. Молчание затянулось.
– Все, что вы скажете, останется между нами, – напомнил Куинн.
Он надеялся, что она заговорит и ей станет легче. Когда-то – очень давно – он был в таком же положении, как она сейчас, и хорошо понимал, как ей тяжело.
– Она не взяла свои вещи.
– Ничего?
– Ее драгоценностей нет, но вся одежда здесь. Или почти вся. И машина тоже! А Джен ее любит.
– Как вы думаете, что это значит?
– Понятия не имею. Честное слово.
Куинн задумался.
– Мы могли бы сесть?
Клэр кивнула. Когда они уселись на диване, она начала рассматривать его визитную карточку.
– Что значит «АРК»?
– Это инициалы партнеров, создавших агентство. Их трое – Альварадо, Ремингтон и Колдуэлл. Теперь я тоже партнер.
– Агентство давно существует?
– Приблизительно восемь лет. Они работают в Лос-Анджелесе. Я в прошлом году открыл филиал здесь, а до этого десять лет был частным сыщиком.
– Почему вы работали для окружного прокурора?
– Ваша сестра поняла, что за ней следят его люди, и окружной прокурор нанял меня, чтобы я их сменил. Мне обычно хорошо удается подобная работа.
– Но не на сей раз?
– Вы правы. Дженнифер одурачила меня.
Клэр молчала. Он не торопил ее.
– У Джен нет украденных денег, – сказала она наконец.
– Почему вы в этом уверены?
– Она так сказала.
– Она всегда честна?
– Обычно да.
Он наклонился вперед, опираясь руками на бедра.
– Зачем вы осветлили волосы?
Она провела рукой по конскому хвостику, будто уже забыла об этом.
– Я хотела изменить свой облик.
– Это была ваша идея?
– Не совсем.
– Это придумала Дженнифер?
– Она сказала, что блондинкам живется веселее.
– А одежда? Ее одежда, которая была на вас вчера?
– Тоже для изменения облика. Да, это было ее идеей. Но я не обязана была соглашаться, и она не смогла бы меня заставить.
Куинн усомнился в этом, потому что хорошо знал возможности манипулирования людьми.
– Мы сделали это в шутку, чтобы отпраздновать конец учебного года и начало лета.
– Она тоже изменила свой облик?
Клэр нахмурилась.
– Вы хотите знать, стала ли она похожа на меня?
– Да, хочу.
– Значит, вы думаете, что она скрывается?
– Может быть.
– Она сказала в записке, что свяжется со мной. Разве так скрываются?
Куинн не ответил. Он знал то, чего не знала Клэр – за ее сестрой следил еще кто-то, но не агент окружного прокурора. Куинн видел неизвестного и сообщил о нем прокурору. Видимо, осужденный друг Дженнифер сумел кого-то нанять. Значит, боялся, что Дженнифер сбежит. Из этого следовало, что она знала больше, чем сказала в суде.
– Вы не верите ей, – тихо произнесла Клэр.
– Я ее не знаю.
– Ну, одно могу вам сказать – ее никогда не увидят с темными волосами или в моей одежде.
– Вся ваша одежда на месте?
– Не знаю. Я не подумала, что надо проверить.
– Думаю, надо. Кроме того, вы должны проверить баки для мусора. Там может оказаться коробка от краски для волос.
Он встал, но уходить ему не хотелось.
– Попробуйте снова рассмотреть факты. Интересно, к каким выводам вы придете, – сказал он, затем указал на свою визитную карточку. – У вас есть номер моего телефона. Если захотите поговорить, звоните в любое время суток.
Она тоже встала.
– Почему вы хотите, чтобы я вам звонила?
– Потому что я по себе знаю, как вам сейчас тяжело.
Ему захотелось положить руку ей на плечо, чтобы утешить и подбодрить. Но он боялся, что не остановится на этом, а заключит ее в объятия…
– Спасибо, что остались и поговорили, – сказала Клэр.
– Спасибо, что поверили мне.
Клэр Уинстон не была ни клиентом, ни объектом, но собственный кодекс чести – правила, по которым Куинн жил, – не позволял ему вести себя с Клэр так, как ему подсказывали ум и тело. Даже усталая, она была очень милой и красивой. Очень красивой. Он помнил, как она выглядела в короткой кожаной юбке, как медленно, соблазнительно шла. Он помнил, как его дразнил ее взгляд, когда они взбегали на холм…
Искушение, имя тебе – Клэр.
– Что-то не так? – спросила она. Он покачал головой.
– Вы позвоните, если захотите поговорить?
Она улыбнулась:
– Возможно.
– До свидания, мисс Уинстон.
– Клэр.
– До свидания, Клэр.
Он закрыл за собой дверь и ушел, не оглянувшись. Ему не хотелось видеть, как она стоит у окна и смотрит ему вслед.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзен

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16

Ваши комментарии
к роману Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзен



почитать можно. но чего-то не хватило.rnможет в переводе дело. много опечаток.
Шестое правило обольщения - Кросби Сьюзениришка
28.05.2013, 12.41





Да, сюжет хороший, но не хватило трогательности, когда щемит сердце.
Шестое правило обольщения - Кросби СьюзенТесса
24.01.2015, 0.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100