Читать онлайн Жаркое лето, автора - Кристенберри Джуди, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жаркое лето - Кристенберри Джуди бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.18 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жаркое лето - Кристенберри Джуди - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жаркое лето - Кристенберри Джуди - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кристенберри Джуди

Жаркое лето

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Сев за руль джипа, Мэтт устало потер глаза. Мысленно он был еще рядом с Сьюзен. Она притягивала его к себе. Ему и прежде доводилось видеть красивых женщин. Черт, да на одной из них он даже был женат! Но никто не действовал на него так, как Сьюзен.
Утром, пообещал себе Мэтт, он вернется к реальности. Сьюзен Келли – никто для него и никогда не станет кем-то. Она хочет сделать карьеру. А ему нужна женщина, для которой самым важным в жизни станет он сам.
Ему уже исполнилось тридцать четыре года. Именно в день рождения он принял решение вступить в брак еще раз, и у него на примете даже было несколько женщин – здоровых и сильных, которые смогли бы родить ему здоровых сыновей. Каждой из них знакома сельская жизнь. Ни одна не спасует, столкнувшись с трудностями.
* * *
– Мэтт, доброе утро! – обрадовалась Джорджи, открыв ему дверь. – Вот уж не ждала увидеть тебя так рано! Впрочем, чему удивляться? Ведь ночью-то я оставила тебя вместе с Сьюзен.
Мэтт предпочел не реагировать ни на слова тетушки, ни на ее усмешку.
– Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, Джорджи, – попросил он.
– Хочешь, чтобы я поведала Сьюзен, какой ты замечательный? Никаких проблем, дорогой. Я уже и так начала говорить ей о…
– Джорджи, это очень важно, – перебил ее Мэтт.
Тетя покорно замолчала и нахмурилась.
– Я хочу, чтобы ты позвонила Дженни и пригласила ее на чашечку кофе. – Джорджи явно была удивлена этой странной просьбой, однако согласно кивнула. – А потом, когда Дженни приедет, ты скажешь ей, что у Сьюзен в городе дела.
– Но почему я должна делать это?
– Мне надо отвезти Сьюзен на… на одну встречу.
– Но при чем тут Дженни? – недоумевала Джорджи.
В это мгновение Сьюзен появилась в дверях, ведущих в столовую.
– Мне надо потолковать с Фредом Слейтером наедине, Джорджи, – объяснила она. – Я знала Фреда раньше. Это было в Далласе… очень давно.
– Я не хочу, чтобы Дженни пострадала, – заявила Джорджи, переведя взгляд со Сьюзен на своего племянника.
Не успел Мэтт и слова молвить, как Келли шагнула вперед и взяла Джорджи за руку.
– Я тоже не хочу этого, поэтому и прошу, чтобы ты отвлекла ее. А уж потом Фред сам решит, рассказывать ей обо всем или нет.
Джорджи внимательно смотрела на Сьюзен. Мэтт затаил дыхание. Его тетушку не так-то просто было обмануть. Поверила ли она Сьюзен?
– Ну хорошо, – наконец кивнула Джорджи. – Я позвоню ей. Сказать Дженни, что ты будешь тут?
– Можно и не говорить, если она захочет просто приехать к тебе.
Джорджи задумчиво покачала головой.
– Боюсь, что не захочет. Вчера Дженни говорила, что у нее куча дел.
С этими словами Джорджи направилась в кухню, оставив Мэтта и доктора Келли в прихожей.
– Ты все правильно сказала, – тихо произнес Мэтт. Он снова отметил про себя, как Сьюзен чертовски соблазнительна. На ней были узкие коричневые брючки и белая трикотажная кофточка с короткими рукавами, в вырезе которой виднелась нежная кожа ее груди.
– Ночью у меня было время подумать, потому что заснуть я не смогла.
Значит, не он один ночью страдал, подумал Мэтт. Только вот интересно, отчего она не могла заснуть? Волновалась перед встречей с отцом или вспоминала его, Мэтта?
– Ты опять заплела косу, – неожиданно для себя произнес он.
– Так прохладнее.
Вернулась тетушка Джорджи.
– Дженни обрадовалась приглашению. Она будет здесь через четверть часа.
Сьюзен протянула ей руку.
– Спасибо за помощь, Джорджи. Я бы не стала обращаться к тебе с такой просьбой, если бы это не было очень важно.
Хозяйка дома кивнула, но брови ее остались нахмуренными.
– Потом я объясню тебе, в чем дело, – заверила ее Сьюзен. – Пока не знаю, когда это случится. Думаю, многое от Фреда зависит.
– Понимаю, – кивнула Джорджи, пожимая ей руку. – С тобой все в порядке? Утром мне показалось, что ты чем-то угнетена.
Глаза Сьюзен наполнились слезами. Джорджи тут же обняла ее.
– Спасибо… спасибо тебе за заботу, Джорджи, – шептала Сьюзен.
– Что ж, вам обоим лучше поторопиться, – быстро, стараясь скрыть нахлынувшие на нее чувства, произнесла Джорджи, – а то Дженни может приехать с минуты на минуту.
Поблагодарив Джорджи, Мэтт увлек Сьюзен к двери. Он был удивлен тем, как быстро его тетушка прониклась симпатией к Сьюзен Келли. Обычно Джорджи никого не подпускала к себе слишком близко.
Мэтт свернул в переулок и заглушил мотор.
Сьюзен удивленно посмотрела на него.
– Почему мы остановились?
– Надо пропустить Дженни. Если она увидит тебя со мной, то заподозрит, что Джорджи солгала ей. Тетю это очень расстроит – она гордится своей честностью.
Сьюзен понимающе кивнула.
– Ты подозрительно быстро нашла общий язык с Джорджи.
– Да, нам действительно легко общаться.
– Похоже, ты замечаешь, что с легкостью очаровываешь всех Гриффинов, – заявил Мэтт.
– Сегодня ночью ты не был похож на очарованного мною человека. – Сьюзен бросила на него быстрый взгляд.
Она не понимает, какое действие оказывает на него. Что ж, лучше ему не показывать этого, раз уж им не суждено быть вместе. Тут в зеркале заднего вида он увидел автомобиль Дженни.
– Ну вот Дженни и проехала, – произнес он и завел мотор. – Теперь мы можем трогаться.
– А… Слейтеры богаты? – нерешительно спросила Сьюзен.
Нахмурившись, Мэтт посмотрел на нее.
– Почему ты спрашиваешь?
– Так просто… Интересно.
– Если ты решила, что сможешь тянуть с Фреда деньги, то…
– Нет! Мне это ни к чему.
Ответ Сьюзен не убедил Мэтта. Но Фред сможет поступить так, как сочтет нужным. Его земли были выкуплены, и они с Дженни имели весьма солидный доход. Если эта Сьюзен Келли вздумает вытягивать деньги у Фреда, он поможет другу противостоять ей. Городу не нужен доктор, который приехал сюда в поисках наживы. А ему, мэру, не нужна лишняя головная боль.


Остальную часть пути Сьюзен молчала. Она поняла, что подумал о ней Мэтт. Ей хотелось разузнать хоть что-то о Фреде. А сидевший рядом с ней человек решил, что она приехала сюда только для того, чтобы выудить у отца крупную сумму денег. Забавно, что ее обвиняют в том, в чем бабушка всегда обвиняла ее отца.
Вероятно, можно было бы переубедить Мэтта. Сообщить ему, что она получила большое наследство. Но Сьюзен не хотела делать этого. Когда-то один человек женился на ней ради денег ее семьи. А как поведет себя Мэтт, узнав, что она богата?
Благодаря деньгам ее матери и бабушки Сьюзен могла вообще не работать до конца жизни. Пока не умерла мать, она и не знала, насколько велико их состояние. Правда, они всегда жили на широкую ногу, но бабушка сама заправляла всеми финансами и ни с кем не говорила о деньгах. После смерти бабушки мать все дела передала юристам.
Сьюзен не сразу поняла, почему ее бывший муж тянул с разводом. Он надеялся стать обладателем части наследства. Но она все-таки развелась с ним. Два года назад. И ему ничего не досталось. Теперь Сьюзен тревожило собственное будущее.
Машина ехала по засыпанной гравием дорожке, ведущей к аккуратному, ухоженному дому, окруженному деревьями, что было так непривычно для западной части Техаса. За домом виднелись хозяйственные постройки. На огороженном пастбище, раскинувшемся прямо за ними, тянулись два больших амбара.
Затормозив, Мэтт посигналил.
– Зачем ты это сделал? – удивилась Сьюзен Келли.
– Потому что Фред не сидит в доме, ожидая гостей. Он наверняка где-то работает. Вот я и сообщил, что к нему приехали.
Сьюзен увидела высокую фигуру, появившуюся в дверях амбара. Мэтт выскочил из джипа и замахал руками. Фред Слейтер направился к ним.
Сьюзен не могла пошевелиться. Наконец-то наступил этот момент. Что она скажет отцу? С чего начнет? Она много думала об этом. Но почему-то ей все не нравилось. Не находились подходящие слова. Что делать? Как вести себя? Сьюзен не знала. Может, ей вообще не стоило уезжать из Далласа и затевать всю эту историю? Впрочем, отступать было слишком поздно: она уже заварила кашу, и теперь надо было ее расхлебывать.
– Привет, Мэтт! – улыбнулся Слейтер. – Не ждал увидеть тебя сегодня. – Он протянул мэру руку.
– Я привез к тебе нашего доктора. Для разговора, – сдавленным тоном произнес Мэтт. Ему не нравилась роль, которую он вынужден был играть.
– Да? – удивился Фред. – А я-то думал, что наш милый доктор завтракает сейчас с Дженни и Джорджи. Должно быть, я что-то перепутал.
Обветренное лицо Фреда расплылось в приветливой улыбке, Сьюзен заставила себя улыбнуться ему в ответ. Все его радушие исчезнет, как только он узнает, кто она и зачем приехала.
Мэтт повернулся к Сьюзен. Она медленно отворила дверцу машины и соскочила на землю. Глубоко вздохнув, Сьюзен подняла глаза на отца и нерешительно произнесла:
– Я хотела поговорить с вами без Дженни. Мы… мы можем войти в дом?
Нахмурившись, Фред перевел взгляд с Сьюзен на Мэтта, затем снова посмотрел на девушку и наконец пригласил их в дом.
Все расположились в гостиной. Здесь было уютно. Конечно, это заслуга Дженни, подумала Сьюзен. Два удобных дивана изумрудно-зеленого цвета с розовыми и темно-зелеными мазками прекрасно сочетались с розовыми портьерами. Сьюзен вдруг вспомнила открытую улыбку Дженни Слейтер.
– Надеюсь, с Дженни ничего не случилось? – встревоженно спросил Фред. – Я имею в виду, она… здорова? Утром она отлично себя чувствовала. Правда, жаловалась на усталость, но в последнее время так жарко, что я подумал…
– Мистер Слейтер, – перебила его Сьюзен, – я приехала к вам не для того, чтобы поговорить о Дженни. Я… Мне надо кое-что сообщить вам. Боюсь, вы будете шокированы моими словами.
Не так-то просто вернуть человека в его прошлое. Сьюзен Келли пристально посмотрела на отца.
– Моя мать… – снова заговорила она. – М-м… В общем, мою мать звали Элизабет Ментон.
Фред оцепенело уставился на нее. И вдруг Сьюзен увидела, что в его глазах вспыхнула радость. От волнения у нее перехватило дыхание. Она поднялась с дивана.
– Сьюзен?.. – прошептал Слейтер. – Так вы… ты… Моя Сьюзен?
Сьюзен Келли не успела ответить на его вопрос. Фред вскочил на ноги и, подбежав, обнял ее. Из глаз Сьюзен брызнули слезы. Она обхватила руками крепкую шею отца. И вдруг вспомнила, что когда-то давно уже делала это.
Впрочем, радость длилась недолго. Через несколько мгновений Фред Слейтер вернулся к реальности. Положив руки ей на плечи, он отступил на шаг. Сьюзен подняла на него полные слез глаза, пытаясь понять, что написано на его лице.
– Ты действительно моя Сьюзен… – прошептал Слейтер.
– Да, – отозвалась она. Ей хотелось, чтобы отец не выпускал ее из своих объятий. Она боялась, что ей будет слишком трудно пережить потерю вновь обретенного тепла.
– Зачем ты приехала сюда?
Счастливая улыбка исчезла с лица Фреда. Сдержанный тон, настороженный взгляд сказали Сьюзен о том, что радость прошла. Теперь он, должно быть, ждет от нее какого-то подвоха. Смахнув слезы тыльной стороной ладони, Сьюзен закусила нижнюю губу. Необходимо взять себя в руки.
– Я… я просто хотела увидеть тебя, – спокойно проговорила она, – ну и, разумеется, я должна была узнать, что за место мне предлагают, – торопливо добавила Сьюзен, вспомнив о присутствии Мэтта.
– Ты действительно врач?
– Да.
– Думаю, твоей бабушке была ненавистна даже мысль о том, что внучка избрала такую профессию. – Горечь в его голосе задела ее.
– Так оно и было.
– А твоя мать?
– Она умерла. Минувшей зимой.
Фред подошел к окну.
– Мне очень жаль. – Он долго молчал, наконец повернулся к дочери. – И теперь, лишившись близких, ты решила найти меня?
В голосе отца не осталось и следа недавней радости. Сьюзен не могла обижаться на него за это. Однако она должна была еще кое-что сказать ему.
– Не совсем так, – тихо произнесла Сьюзен.
– А что еще? – вдруг сердито спросил Фред. – Представляю, что говорила тебе твоя бабушка. Именно эта женщина разрушила тогда мое счастье! Из-за нее я оставил…
Фред резко повернулся спиной к Сьюзен и Мэтту.
– Успокойся, приятель, – ровным тоном произнес Мэтт. – Дай ей возможность все объяснить.
Слезы вновь потекли по щекам Сьюзен. Она вовсе не хотела причинять боль Фреду Слейтеру, своему отцу. Его письма, найденные ею после смерти матери, были полны любви.
– Если бы я знала, что мое появление так расстроит тебя… – прошептала Сьюзен.
Фред вздрогнул и повернулся к ней.
– Прости, пожалуйста… – хрипло произнес он. – Ты ничего не должна объяснять мне. Тебе было всего три года, когда я уехал. В том, что произошло, не было твоей вины. – Его лицо вмиг осунулось. Он пытался скрыть душевную боль.
– Я не получала твои письма, – быстро произнесла Сьюзен, опасаясь, что он прогонит ее, если она немедленно не объяснит ему, в чем дело. – Я нашла их только после маминой смерти.
Его голубые глаза, так похожие на ее глаза, заблестели. Сьюзен испугалась, что это снова гнев. Она торопливо продолжила:
– Я хочу, чтобы ты знал. Я охотно писала бы тебе и навещала бы тебя, если бы правда была мне известна.
– Понятно…
Его короткий ответ не воодушевил Сьюзен. Родной отец разговаривал с ней подчеркнуто вежливо, как с незнакомкой. Уж лучше бы он сердился, мелькнуло у нее в голове.
– Очень мило с твоей стороны приехать сюда и объяснить мне все, – произнес Фред. – Признаюсь, меня огорчало твое молчание. Но мне и в голову не могло прийти, что мама прячет от тебя мои письма.
Он окончательно овладел собой. Сьюзен заметила, что лицо отца обрело знакомое, в точности какое бывало у нее, упрямое выражение. Ей вспомнилось, что бабушка нередко ругала ее за упрямство.
– На маму оказывала влияние бабушка, – вздохнула Сьюзен.
Слейтер молча кивнул.
Мэтт переступил с ноги на ногу.
– Уверен, что вам обоим есть о чем поговорить. Хотите, чтобы я оставил вас?
– Нет! – ответили вместе отец и дочь. И посмотрели друг на друга.
Сьюзен снова опустилась на диван. Что же ей теперь говорить?
– Я рад, что ты имеешь хорошую профессию. – Фред провел рукой по своим седым волосам.
Еще одно вежливое замечание, произнесенное чужим человеком. Лицо Сьюзен оставалось спокойным, но ее сердце от горя разрывалось на части.
– Да, мои дела пошли в гору. Все хорошо, – ровным голосом произнесла она. – Месяц назад я окончила интернатуру.
– Ну да, разумеется… Поэтому ты сюда и приехала – чтобы познакомиться с городом, его жителями и… – Он осекся. – Погоди-ка… Но ведь тебя называли доктором Келли. Откуда же эта фамилия?
– Я была замужем, но развелась.
Слейтер отвернулся, и Сьюзен не смогла определить выражение его лица. Ей оставалось лишь ждать, пока отец заговорит снова.
– И ты думаешь о том, чтобы работать здесь, в Гриффине? – спросил Фред с заметной иронией.
– Да, – кивнула Сьюзен.
– Почему? Биться готов об заклад, что ты не жила нигде, кроме Далласа. Ты же не привыкла к жизни в маленьких городках. У тебя ничего не выйдет.
– Боюсь, ты прав, – сказал Мэтт со вздохом. – Очень жаль. Нам пришлось приложить столько усилий, чтобы пригласить к себе доктора.
– Но в стране так много других докторов… – возразил Фред.
– Неужто будет так ужасно, если я перееду сюда? – прошептала Сьюзен. Слова отца обидели ее.
Слейтер бросил на нее быстрый взгляд.
– Зачем? Прошло столько времени, Сьюзен. Ты уже взрослая. Мне очень жаль, но я не в состоянии изменить прошлое.
Сьюзен опустила голову в надежде скрыть слезы.
– Я не собираюсь разрушать твою жизнь, – тихо сказала Сьюзен.
– Но ведь ты поняла, что твоя новость причинит боль моей жене. – Фред волновался все больше. – Дженни… Дороже Дженни у меня в жизни никого нет. И единственное, что не перестает печалить мою любимую жену, так это то, что она не может подарить мне детей. – Вскочив, Фред заметался по комнате. – Дженни не может понять, что одной ее достаточно для того, чтобы мое существование было полно радости и счастья. Ей известно, что у меня есть дочь, но тебе нет места в моей жизни. И если ты переедешь сюда и скажешь ей, кто ты на самом деле… Твое присутствие будет для нее постоянным напоминанием о том, что она так и не смогла сделать. Понимаешь? – Он резко повернулся и взглянул на Сьюзен. – Я знаю, что обидел тебя. Давно обидел. И живу с чувством вины перед тобой уже много лет. Но сейчас моя верность, моя любовь, моя жизнь – это Дженни. Я не могу признать в тебе свою дочь, не причинив ей боли. А потому не сделаю этого.
Сьюзен Келли встала. Слезы застилали ей глаза, но она попыталась запечатлеть в памяти лицо отца.
– Я все понимаю, – тихо сказала Сьюзен. – Дженни – необыкновенный человек, она так много значит для тебя. Я благодарна тебе за то, что ты дал мне возможность все объяснить, и теперь… – Она замолчала на мгновение, а потом продолжила: – Теперь я желаю вам с Дженни счастья. Надеюсь, вы и дальше будете очень счастливы.
– Если тебе что-то нужно… Если я могу как-нибудь помочь тебе… – испытывая неловкость, предложил Фред.
– Нет, – покачала головой Сьюзен.
Повернувшись, она быстро направилась к двери, чтобы исчезнуть из жизни отца навсегда. Вдруг в коридоре раздался приятный голос:
– Фре-ед! Ты дома? Я вернулась.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Жаркое лето - Кристенберри Джуди

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14

Ваши комментарии
к роману Жаркое лето - Кристенберри Джуди



Милая семейная история. Однако папаша героини козел...
Жаркое лето - Кристенберри ДжудиStefa
23.12.2013, 12.24





Хороший роман , лёгкий ...
Жаркое лето - Кристенберри ДжудиВикушка
12.01.2014, 22.24





Прочитала без удовольствия, то ли перевод плохой, то ли так написано корявенько.
Жаркое лето - Кристенберри Джудииришка
16.09.2014, 20.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100