Читать онлайн Идеальные партнеры, автора - Кренц Джейн Энн, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.56 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кренц Джейн Энн

Идеальные партнеры

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19



— Я не уверена, что тебе надо было ехать с нами, Стефани. — Летти вывела «БМВ» отца с асфальтированной дороги на тропу, петляющую вдоль узкой реки.
— Я хотела поехать с вами, — настаивала Стефани — Морган, по-видимому, решил поиграть с Джоэлом в полицейских и бандитов, а мне пришлось бы сидеть дома, умирая от скуки. Мне даже не с кем было бы идти на занятия, Летти.
Летти с удивлением взглянула на нее:
— Я думала, ты терпела меня на этих твоих занятиях только потому, что так хотел отец.
Стефани усмехнулась:
— Вначале, наверное, так оно и было. Я хотела угодить Моргану. Но вот вчера я пошла одна на семинар, посвященный теме «Подготовка к успешному высаживанию ребенка на горшочек», и должна признаться, мне не было так интересно, как с тобой. Я все время вспоминала твои забавные комментарии. В особенности когда преподавательница демонстрировала правильное положение малыша на горшке.
— И почему ты это нашла забавным?
— Потому что она сама показывала, как следует садиться.
Летти засмеялась:
— Ясно. Возможно, я бы и в самом деле отпустила бы по этому поводу пару-другую шпилек. Но ты уверена, что правильно поступаешь, уезжая в твоем положении на несколько дней из города?
— Я решила перестать трястись из-за моего ребенка, — Стефани в сотый раз поправила ремень безопасности. — Я абсолютно здорова, ребенок развивается нормально; до родов у меня еще три недели. И кроме того, мы будем всего в полутора часах езды от Сиэтла.
— Я где-то слышала, что первый ребенок часто рождается позднее срока, — поддержала ее Диана с заднего сиденья. Это были первые слова, произнесенные ею за последние полчаса.
Все они не особенно разговорчивы, подумала Летти, замедляя скорость на узкой, извилистой дороге. Никто из них не хотел быть отправленным куда-то в глушь, пока мужчины заняты демонстрацией своей силы и мужества.
Но Джоэл и Морган выступили единым фронтом после срочного звонка Кита. Все трое мужчин уговаривали и упрашивали их, даже угрожали, и Летти с Дианой наконец вынуждены были сдаться. Стефани решила добровольно разделить их участь и отправилась в ссылку с ними.
— Действительно, мой доктор недавно говорила мне, что сроки могут быть чуть более поздними, — сказала Стефани в ответ на замечание Дианы.
— Недавно Кит снова говорил, что хочет ребенка. — Диана смотрела в окно машины. — Но я уже говорила Летти, что боюсь.
Стефани повернулась к Диане:
— Боитесь вашего отца?
— Да. Я знаю: если у него родится внук, папа может забрать его у нас. Он будет чувствовать себя его хозяином. Может, даже в большей степени, чем по отношению ко мне. И в последнее время его приступы ярости стали случаться чаще. Ужасно.
Стефани была поражена.
— Господи, и с этими страхами, с этой боязнью своего отца вы жили так долго, Диана?
Лицо Дианы вытянулось.
— Слишком долго. Я рада, что скоро всему этому придет конец. Так или иначе, я рада. Теперь, оглядываясь назад, я чувствую, будто находилась заложницей в руках террориста.
— И каждый, кто входил в вашу жизнь, становился заложником, — добавила Летти. — Неудивительно, что вы боялись иметь детей.
— Да. Может быть, когда все это кончится… — Диана не договорила.
— Мы все таим в себе скрытые от других страхи, разве не так? — Летти остановила машину возле горного домика Торнквистов. — Рано или поздно каждому из нас понадобится кто-нибудь, кто избавит нас От этих страхов.
Стефани удивленно подняла брови:
— Не обижайся, Летти, но не могу себе представить, чтобы ты чего-нибудь боялась.
Взявшись за ручку дверцы машины, Диана воскликнула:
— Это точно! Что же такое на свете может вас страшить, Летти?
Летти обернулась:
— Вы действительно хотите это знать? Стефани и Диана, изумленные, смотрели на нее.
— Да-да, — сказала Стефани. Ее глаза светились любопытством.
Диана насторожилась.
— Да, я тоже хотела бы это знать. Откровенно говоря, я представляю себе вас кем-то вроде амазонки.
Летти печально улыбнулась:
— Не совсем. Я долгое время боялась. Боялась, что упускаю что-то в своей жизни. Может быть, упускаю что-то в себе. Мне казалось, будто я — только наблюдатель в этой жизни, а не участник. Понимаете?
Стефани задумалась:
— Пожалуй, понимаю.
— Дедушка Чарли избавил меня от этого чувства, оставив мне «Спорттовары от Торнквиста». И внезапно здесь, в «Торнквисте», я стала актером, а не зрителем.
— Конечно, ведь у вас роман, — сухо согласилась Диана.
Летти не обратила внимания на ее слова. Начав, она уже не могла остановиться.
— Более того, вы обе боялись иметь детей, а я боялась, что их у меня никогда не будет.
— Почему? — удивилась Стефани.
— Я боялась, что никогда не встречу человека, которого хотела бы видеть отцом моих детей. А если же, и найду такого человека, то боялась, что не сумею удержать его, потому что не буду способна удовлетворить его в постели.
— Ради Бога, Летти, — начала было Стефани.
— Это правда. — Летти взглянула на нее. — Я не смогла удержать даже Филипа Диксона. Через пять недель после нашей с ним помолвки ему пришлось искать утешения у некой Глории — его студентки-выпускницы, потому что я не способна была испытывать оргазм.
Стефани сочувственно заметила:
— Летти, разве ты не знала, что можно получить профессиональную помощь в решении этой проблемы?
Летти взглянула на нее и залилась смехом. Она смеялась так искренне и неудержимо, что чуть не вывалилась из машины, когда наконец открыла дверцу.
— Спешу вам сообщить, — сказала она, вытирая мокрые от слез глаза, — что больше не нуждаюсь ни в какой профессиональной помощи.
Спустя несколько часов Летти подняла крышку кастрюли с супом, который кипел на плите. Она медленно помешивала суп, с удовольствием глядя на набухшие бобы и разноцветные овощи, варившиеся в крепком бульоне. Она предложила приготовить суп, не надеясь, что ей это будет позволено, но, к ее удивлению, Стефани не возражала.
— Как вкусно пахнет, — заметила Стефани, входя на кухню. — Я уже забыла вкус простого домашнего супа, и особенно приятно его есть в холодный день.
Нахмурившись, Летти посмотрела в окно.
— И впрямь становится холодно. И тучи собираются. У нас дома мы бы сказали, что скоро пойдет снег.
— Здесь еще не сезон. Можно ожидать только начала ливней. — Стефани подошла к холодильнику и открыла дверцу. — В любом случае Морган, конечно, узнал прогноз погоды перед тем, как они с Джоэлом собрали нас в дорогу. Он сказал, что никаких снегопадов не предвидится. Только дождь. Может, я приготовлю салат?
Летти улыбнулась:
— Замечательная мысль. Если ты, конечно, не станешь практиковаться в рецептах, полученных на курсах для будущих мам.
Стефани поморщилась, доставая из холодильника салат:
— Не беспокойся. Без моего миксера я беспомощна.
В дверях показалась Диана:
— Судя по запаху, здесь готовится обед.
Летти повернулась к ней:
— Я думала, вы отдыхаете.
— Я не смогла заснуть. — Она посмотрела в окно. — Скоро начнется дождь?
— Похоже на то. — Стефани стала мыть салат под краном.
Диана заглянула в кастрюлю с супом.
— Если хотите, я могу приготовить клецки, — нерешительно предложила она.
Летти удивилась. Весь день Диана казалась ей вялой и равнодушной.
— Вот уж не думала, чтобы на Западном побережье кто-нибудь умел готовить клецки.
Диана пожала плечами, оставаясь серьезной:
— Мама много лет назад научила меня. Я очень давно их не делала. — Она подошла к столу и открыла маленький мешочек с мукой, который Летти купила, когда они останавливались у магазина, чтобы запастись продуктами.
Странная гармония установилась на кухне. Три женщины готовили пищу. Летти пришла в голову мысль, что ничто так не сближает женщин, как приготовление пищи. В этом ритуале было что-то первобытное и исконно женское. Или, может, в ней заговорила старомодная уроженка американской глубинки, женщина, пришедшая на эти земли с первопоселенцами. Так подумалось Летти.
— Знаешь, Летти, я размышляла над тем, что ты сказала утром в машине. — Стефани вилкой смешивала уксус с оливковым маслом в маленькой чашечке. — О том, что каждому из нас нужен кто-то, кто ему поможет преодолеть тайные страхи. Это меня тревожит.
Пристально взглянув на Стефани, Диана спросила:
— Почему?
Стефани сжала губы:
— Наверное, потому, что я не могла себе позволить показаться слабой перед Морганом. Я все время следила за собой. Я невероятно благодарна ему за ребенка, но в глубине души я в постоянной тревоге из-за угрозы выкидыша. Это заставляет меня думать о неравенстве наших отношений. Мне кажется, что главное — это чтобы он во мне нуждался так же как я в нем.
— Ты шутишь, — удивленно протянула Летти.
— Ты что, думаешь, мой отец нуждается в тебе меньше, чем ты в нем?
Стефани яростно взбивала уксус с оливковым маслом.
— Я знаю, он заботится обо мне, но сомневаюсь, действительно ли он нуждается во мне.
— Ты сама знаешь, что не права, — улыбнулась Летти. — Ты и ребенок просто вернули его к жизни. После смерти мамы отец на моих глазах стал превращаться в старика. И я была бессильна остановить этот процесс. Ты его вновь сделала молодым, Стеф. Он сам мне говорил это.
Стефани перестала взбивать соус для салата. Ее глаза заблестели, но в них все еще были крохотные искорки тревоги.
— Он действительно так говорил?
— Конечно, — засмеялась Летти. — И даже если бы он не сказал этого, я все равно бы поняла. Я заметила колоссальную перемену в нем, как только вышла из самолета. Вы абсолютно одинаково относитесь друг к другу.
— Как бы я хотела, чтобы и у меня было так, — сказала Диана. — Но все, что я сделала для Кита, это превратила его жизнь в ад.
— Чепуха. — Летти подняла крышку и снова стала помешивать суп. — Кит родился рыцарем. Ему на роду написано спасать красивую девушку и сражаться с парочкой драконов. Вы ему дали и то и другое. Он просто ждал своего часа, и теперь этот час настал.
Диана поставила на стол чашку с делениями, которой отмеряла муку, и посмотрела на Летти:
— Вы это так себе представляете?
— Конечно.
— Вы так говорите, потому что он подрался с Джоэлом тогда, во время этой ужасной стычки в баре?
Летти рассмеялась:
— Не только поэтому. Я также учитываю пятилетний план спасения «Судовой компании Копленда», который он так быстро представил. Не за одну же ночь он его подготовил, он долгое время работал над ним. Это означает, что он ждал своего часа.
Диана задумалась:
— Я помню, каким взволнованным он пришел домой и сказал мне, что «Судовой компании Копленда» грозит ликвидация.
— Сейчас Киту нужно только, чтобы в него поверили, и вы уже оказали ему такую поддержку. Он готов спасти мир. Или по крайней мере Эко-Ков. — Летти отошла, пока Диана опускала клецки в кипящий бульон.
— Надеюсь, — с жаром произнесла Диана. — Надеюсь, кто-нибудь остановит папу, пока не поздно.
— Они найдут его и остановят, — стала ее успокаивать Стефани. — Он очень больной человек. Он нуждается в лечении.
— Я думаю, он не болен. Он просто зол. Я часто пыталась понять, что в действительности случилось с отцом Джоэла. Годы и годы я втайне от всех гадала, имеет ли папа отношение к смерти Хэнка Блэкстоуна.
Летти почувствовала, как холодеет ее спина. Она обменялась обеспокоенным взглядом со Стефани, но ни одна из них ни слова не сказала о Викторе Копленде.
В девять часов вечера раздался телефонный звонок. Звонил Джоэл. Он находился в своем офисе и готовился провести там с Морганом еще одну ночь.
— До сих пор Копленд не появлялся, — обстоятельно докладывал Джоэл Летти. — Полиция Эко-Кова не нашла его. Мы не знаем, где он и что делает. А как там дела у вас?
— Все в порядке. — Летти сидела на подлокотнике мягкого кресла, положив ногу на ногу. Напряженно выпрямившись, она стала быстро говорить ему, боясь что-нибудь пропустить. — Джоэл, вы не можете нас тут держать бесконечно.
— Знаю. День или два, не больше, я обещаю. — Он помолчал. — Летти?
— Да?
— Я люблю тебя.
Летти счастливо улыбнулась:
— Хорошо. Но ты собираешься в скором времени жениться на мне?
— Тебе дай дюйм, так ты отхватишь милю. Мужчинам не нравятся чересчур напористые женщины.
— Знаю, читала об этом. Но я решила, что только занудливые слюнтяи имеют предубеждение против волевых женщин.
— Понятно. — Кресло Джоэла скрипнуло. Летти знала, что сейчас Джоэл откинулся на его спинку. Она почти явственно видела его слабую улыбку и насмешливые глаза. — Полагаю, это означает, что я должен смириться с твоими требованиями либо рискую прослыть слюнтяем.
— Верно. Джоэл?
— Да?
— Я люблю тебя.
— Знаю, — ответил он с нежностью в голосе. — Дай трубку Стефани, Морган повис над столом и требует дать ему поговорить с женой.
Стефани взяла трубку:
— Алло, Морган. Да, у меня все хорошо. Немного побаливает спина, но это нормально в такие сроки. — Разговаривая, Стефани слегка массировала поясницу. — Да, я рано лягу спать. Спокойной ночи, дорогой. Я позвоню тебе утром.
Через несколько минут позвонил Кит Эскотт и долго разговаривал с Дианой.
— Будь осторожен, милый, — сказала Диана, перед тем как повесить трубку. — Единственное, что меня действительно беспокоит в Эко-Кове, — это ты.
Когда в доме установилась тишина, Летти взяла колоду карт. За окнами завывал, гудел в деревьях ветер.
— Кто будет играть в кункен? — спросила Летти.
Спать они легли в половине одиннадцатого. На следующее утро Летти поднялась первой. Она проснулась до зари и вышла из ванной, соображая, стоит ли ей заняться приготовлением блинов. Ветер по прежнему гудел в деревьях.
Посмотрев в окно, Летти увидела, что их домик утопает в бело-сером пространстве, за ночь окружившем его. Можно было разглядеть лишь один-два ярда за окном из-за густого, вихрем кружащегося в воздухе снега. Она без особого труда поняла, что земля уже укрыта белым одеялом, которое с каждой минутой становилось все толще.
Вышла Диана, завязывая пояс халата. Она широко открыла глаза:
— Господи, взгляните на эту метель. Думаю, это все решит. Мужчины могут расслабиться. Как бы нам здесь не застрять.
Из ванной вышла Стефани. Она была бледной и взволнованной.
Летти забеспокоилась:
— Что с тобой, Стеф? Что-нибудь случилось?
— У меня только что отошли воды. Летти увидела страх в ее глазах. Самый лучший в Сиэтле врач-акушер и самое современное в штате оборудование для родовспоможения были всего в семидесяти милях от них. Но они могли быть с тем же успехом и в семидесяти тысячах миль.
Никто бы не рискнул ехать даже семь миль в такую жуткую метель, бушующую в горах.
Диана схватилась за горло, с испугом переводя взгляд с искаженного лица Стефани на Летти.
— Если отошли воды, значит, скоро она будет рожать. Что же нам делать?
Летти набрала побольше воздуха в легкие и попыталась улыбнуться.
— Совсем недавно я читала о том, как хорошо рожать ребенка дома.
Когда телефон на столе у Джоэла зазвонил, он сразу взял трубку. Миссис Сэджвик еще не пришла. Для делового звонка было слишком рано.
— У телефона Блэкстоун, — сказал он, ожидая услышать на другом конце провода голос Кита Эскотта. Напротив него сидел Морган с чашкой кофе и смотрел на него.
— В тот раз это был твой отец, — прорычал в трубку Виктор Копленд. — Теперь будет твоя шлюха. Я знаю, где она. И доберусь до нее, как добрался до твоего отца. Вот так, Блэкстоун. Ты что-то отнял у меня. Теперь и я что-то отниму у тебя. Все просто, Блэкстоун.
— Копленд, погоди, мерзавец. — Пальцы Джоэла сжали трубку, будто он мог схватить Копленда.
Но было уже поздно. Копленд повесил трубку. Все еще мертвой хваткой вцепившись в телефон, Джоэл стал набирать номер горного домика Торнквистов. В нем кипела ярость. В тот раз это был твой отец. Теперь он больше не сомневался. Копленд — убийца.
— Что это? Звонил Копленд? — Морган поставил свою чашку с кофе на стол.
— Да. Копленд. Он сказал, что знает, где Летти, и доберется до нее. — Джоэл услышал, как переключился телефон. — Черт.
— Что там?
Джоэл бросил трубку и посмотрел на Моргана:
— Я не могу дозвониться.
Морган прищурился и посмотрел в окно:
— Этот дождь в горах может оказаться снегом. Во время сильных снегопадов телефоны там никогда не работают.
— Господи. — Джоэл силился сосредоточиться. — Я должен ехать к ней.
— У вас есть цепи для джипа?
— Конечно. — Джоэл поднялся, надел синюю пуховую куртку, положил в карман пистолет. — Постарайтесь дозвониться. Может быть, свяжетесь с полицией. Сообщите им, что происходит.
— Нет, — твердо сказал Морган. — Я не останусь здесь. Я еду с вами. Там моя дочь и моя жена. Эскотт, наверное, на телефоне. Я сейчас позвоню ему и расскажу обо всем.
Джоэл кивнул:
— Хорошо, действуйте.
Они действовали оба. К счастью, в эти ранние утренние часы движение в городе было еще не столь оживленным. Большинство жителей пригородов направлялись к центру города, а не в его восточную часть. И все же, чтобы выехать из города, им потребовалось время, Слишком много времени.
Выехав за черту города, Джоэл прибавил скорость. На девяностой магистрали между штатами шел сильный дождь, когда они стали подниматься на поросший лесом участок к востоку от Сиэтла.
Не успели они проехать и полумили, как дождь сменился дождем со снегом, а затем просто повалил снег. К моменту, когда они свернули с автострады на дорогу, ведущую вдоль реки в горы, видимость была уже в пределах нескольких ярдов.
— Надо остановиться, чтобы надеть цепи, — предложил Морган.
— Знаю. Сначала поднимусь наверх. Морган быстро взглянул на него:
— Это не займет много времени. Я на этом собаку съел. Надевал цепи, еще когда мне было семь лет.
— Представляю себе. Я все время говорю Летти, что вы, уроженцы Среднего Запада, крепкие ребята.
— Поверь, Джоэл, с Летти все будет в порядке. С ними же Диана. Копленд не причинит вреда собственной дочери. Она успокоит его, пока мы приедем.
— Я бы хотел поверить этому. Как, черт побери, он узнал о хижине?
— Хороший вопрос, — сказал Морган.
Джоэл собирался уже ответить, когда какое-то шестое чувство заставило его взглянуть в зеркало заднего обзора.
— Черт. За нами кто-то едет.
— Предупредите его, перед тем как попытаетесь забраться по этой грязи.
— Сейчас.
Большая машина следовала за джипом на совсем близком расстоянии, и это было опасно, учитывая ужасные погодные условия. Дорога обледенела, на тормоза рассчитывать практически не приходилось без привода на четыре колеса или цепей.
Джоэл внимательно изучал крутой спуск справа от узкой дороги. Он вел к реке.
Морган обернулся и посмотрел в заднее окно:
— Что, черт возьми, выделывает этот идиот?
— Будь я проклят, если что-нибудь понимаю.
Джоэл стал сбавлять скорость, чтобы отвести джип к краю дороги.
В этот момент большая машина — Джоэл заметил, что это был «крайслер», — рванула вперед и развернулась, как будто намеревалась пройти мимо.
— Не могу поверить, — возмутился Морган. — Вы, жители Западного побережья, никогда не научитесь водить машину в снегопад.
Джоэл посмотрел налево и увидел очертания массивной фигуры Виктора Копленда за рулем большой машины.
— Проклятие! — воскликнул он, мгновенно сообразив. — Копленд не знал, где находится Летти. Он ждал, когда мы покинем офис, и поехал за нами. Это я ему нужен.
Джоэл хорошо помнил, как погиб его отец. Внезапно он понял, что Копленд уготовил такую же смерть и для него. Обледенелая дорога заканчивалась невидимым из-за падающего снега обрывом над рекой.
Виктор Копленд следовал за ними всю дорогу от Сиэтла, выжидая удобный момент. На оживленной магистрали это было невозможно, но теперь, когда две, машины оказались одни на узкой дороге, этот момент настал.
Джоэл ожидал, что сейчас произойдет. Он мгновенно среагировал, когда нос большой машины появился у крыла его джипа.
Он резко повернул руль влево и снял ногу с акселератора. Джип тут же начал падать назад, быстро замедляя скорость в снегу. Его левое переднее крыло ударилось о заднее крыло машины Копленда.
Огромный «крайслер» занесло — Копленд, очевидно, не уследил за задними колесами.
Сквозь движущуюся пелену снега Джоэл и Морган видели, как «крайслер» описал полукруг и остановился, перегородив узкую дорогу.
Джоэл дал задний ход. Затем сквозь густую белую мглу увидел, как дверца «крайслера» открылась. Копленд что-то взял с заднего сиденья.
— У него оружие, — сказал Джоэл.
Он нажал на акселератор и дал задний ход так быстро, как мог. Он понял, что ему нужно сделать еще тридцать футов, и тогда джип станет невидимым за поворотом дороги.
Так он прошел еще пятнадцать футов. Теперь он едва видел дорогу. Единственным утешением служило то обстоятельство, что Копленд находится в таком же положении.
Десять футов. Или только пять? Может быть, дорога уже начала сворачивать и движущийся задом джип идет прямо к обрыву? Джоэл осторожно повернул руль.
— Мы уже достаточно далеко, — сказал Морган. — За поворотом нас не видно.
— Выходим, — скомандовал Джоэл и рывком расстегнул ремень безопасности. — Он найдет джип через пару минут. Просто пойдет по дороге и наткнется на машину. Пойдем к тем деревьям.
— Не волнуйтесь. Я не собираюсь тут торчать. — Морган открыл дверцу и вышел из машины. Они стали карабкаться по обледеневшему склону под непрекращающимся снегом, продвигаясь к группе деревьев. Вокруг них яростно бушевала метель, и ничего не было видно. Только когда ветер слегка стихал, окружавшая их мгла чуть рассеивалась.
Под прикрытием густой ели Джоэл пытался разглядеть дорогу. Он едва различал корпус оставленного там джипа.
Когда на какой-то момент снежная буря утихла, он увидел огромную фигуру, вынырнувшую из-за поворота дороги. В левой руке Копленд держал пистолет. Он нашел путь к переднему окну джипа и вставил пистолет внутрь машины.
— Блэкстоун. Ты, негодяй! Где ты, Блэкстоун? Ты хочешь знать, почему я сбросил твоего отца с дороги той ночью? Да потому, что принял его за тебя. Вот почему. Это ты должен был быть в машине, черт подери.
Крик Копленда подхватил порыв ветра. Это был яростный вопль зверя, у которого отняли добычу.
Спустя мгновение с новым порывом ветра Джоэл уже не видел ни его, ни своего джипа.
— Если мы отойдем от джипа еще дальше, то рискуем заблудиться, — тихо сказал Морган. — Судя по тому, что тут творится, нас ожидает белая мгла
type="note" l:href="#FbAutId_15">15
.
— Копленд не может нас видеть, как и мы его. — Джоэл выглянул из-за дерева. — Думаю, он будет стоять возле джипа, пока не увидит ясно, что делается вокруг. Для нас, возможно, это единственный шанс.
— Попытаемся добраться до него?
— Да. — Джоэл вынул пистолет из кармана куртки. — Я пойду туда и поищу его. Вы можете увидеть его раньше, чем я. Если увидите, крикните.
— Мне не нравится такой план.
— Мне тоже, — сказал Джоэл. — Он снял перчатку с правой руки, чтобы удобнее было держать пистолет. Пальцы тут же стали замерзать.
Джоэл начал осторожно спускаться по склону, стараясь прятаться за деревьями и продвигаться туда, где, как ему казалось, должен был находиться край дороги. Вокруг него по-прежнему бушевала вьюга, временами слегка затихая, и это позволяло ему не сбиться с пути.
Он подумал, как глупо было бы заблудиться здесь, в нескольких футах от джипа.
На несколько мгновений порывы ветра прекратились, и снежная пелена рассеялась. Джоэл и Виктор Копленд увидели друг друга одновременно. Их разделяла дорога.
— Ублюдок. Я научу тебя, как мешать, жить Виктору Копленду. Кто ты такой, черт подери? — Копленд, поднял пистолет и выстрелил.
Джоэл нырнул в глубокий снег. Пуля пролетела прямо над его головой. Джоэл поднял свой пистолет, но ветер вновь набирал скорость и силу, опуская белый занавес между ними.
Джоэл пополз вперед по снегу на животе. Когда он вернется домой, он сможет сказать, что на собственном опыте опробовал качество ботинок и пуховиков фирмы «Спорттовары от Торнквиста». Благодаря им ему сейчас тепло.
Мерзла только правая рука. Скоро его пальцы совсем закоченеют. Ему нужно быстрее кончать все это.
— Джоэл! Справа. Посмотрите направо, — услышал он крик Моргана, долетевший до него сквозь пургу.
Джоэл повиновался. Он посмотрел направо и одновременно повернул пистолет. В этот момент вновь поднялся ветер.
Копленд находился на расстоянии менее двух ярдов от Джоэла, он вертелся, стараясь сориентироваться по голосу Моргана, потом оступился и начал яростно и беспорядочно палить по деревьям. Джоэл поднялся на ноги и бросился на Копленда, сбив его с ног.
Они оба повалились в снег на краю дороги у самого обрыва. Внизу была река. Пистолет выпал из онемевших пальцев Джоэла. Джоэл оказался верхом на огромном теле Копленда.
Копленд извивался, пытаясь нацелить пистолет на Джоэла. Джоэл кулаком ударил Копленда в живот и затем схватил его за запястье руки, державшей оружие. Копленд упирался ему в грудь обеими руками и отчаянно крутился.
Вдруг Копленд вскрикнул от ярости и боли и выронил пистолет. Джоэл пытался увернуться от увесистого кулака Копленда, но его нога, обутая в ботинок, увязла в снегу и он потерял равновесие.
Удар Копленда достиг своей цели. И сила этого удара была невероятна. Вся левая рука Джоэла онемела. Он посмотрел вниз и увидел упавший в снег пистолет. Окоченевшими пальцами Джоэл схватил его.
Копленд уже поднялся на ноги, готовясь напасть вновь, как разъяренный слон. Джоэлу едва удалось в последний момент от него увернуться.
— Не заставляй меня нажать на курок, мерзавец! — закричал Джоэл, видя, как Копленд, пошатываясь, повернулся к нему, готовый к новому нападению.
— Ты не нажмешь на курок. У тебя кишка тонка сделать это. Я все время следовал за тобой, и я убью тебя. Я должен был сделать это пятнадцать лет назад.
Сквозь снежную пелену Джоэл увидел дикую гримасу на лице Копленда. Его тяжелое сопение перекрывало свист ветра.
— Я сказал, остановись, — повторил Джоэл.
Но говорить что-либо Копленду было равносильно увещанию дикого зверя, готового напасть. Этому человеку был уже недоступен голос разума. Копленд приближался к Джоэлу с намерением только убить.
Джоэл поднял пистолет, целясь в живот Копленду. В следующие секунды у него уже не будет выбора. Глаза Копленда обещали смерть.
В тот самый момент, когда Копленд снова начал наступать, страшный порыв ветра поднял столб снега между ними. Копленд зарычал. Джоэл понял, что Копленд продолжает продвигаться, несмотря на то что вокруг ничего не было видно. Но он не двигался в сторону Джоэла. Он двигался к обрыву.
Копленд не увидел низкой металлической ограды. Он задел ее коленом, оступился и полетел вниз с обрыва.
Раздался страшный крик, и затем наступила тишина. Огромный человек падал по склону узкого ущелья в реку.
Джоэл стоял у ограды и долго смотрел вниз. Теперь он мог ясно видеть реку. Пурга затихала. Он вспомнил о своих окоченевших пальцах и натянул перчатку.
Подошел Морган. Стоя рядом с Джоэлом, он смотрел на неподвижную фигуру, распластавшуюся на воде возле берега.
— Нам придется сдвинуть его машину, чтобы ехать к хижине. Но теперь можно не спешить. Они в безопасности.
Джоэл почувствовал, как что-то в нем, сжатое в комок и напряженное, начинает расслабляться. Он подумал о Летти, ожидавшей его в хижине.
— Да, — сказал он. — Они в безопасности.
— Как вы? — спросил Морган.
— Все в порядке. Давайте наденем цепи и тронемся в путь.
До хижины они добирались почти час. И когда приехали, пурга уже стихла. На смену воющему ветру на лес опустилась глубокая тишина.
Джоэл поставил машину перед домом и вышел. Он чувствовал себя совершенно разбитым и усталым. Внезапно он понял: единственное, чего ему сейчас действительно хотелось, это увидеть Летти. Морган открыл дверцу с другой стороны и тоже вышел из джипа.
— Ну и поездочка, — произнес Морган, потягиваясь. Пронзительный женский крик разорвал белую тишину.
Джоэл и Морган бросились к дверям дома.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн



мне понравился роман, очень интересный! стоит читать!!!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Эннtane4ka
21.06.2013, 22.02





отличный роман!!Советую прочитать!!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Эннмила
22.06.2013, 23.13





ДУЖЕ КЛАСНИЙ РОМАН!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн ЭннМія
12.11.2013, 21.49





Класс! И про любовь, и с юмором , чуть-чуть детектива ( громко сказано) и Гг-и не красавцы и красавицы. Советую.
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энниришка
9.09.2014, 9.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100