Читать онлайн Идеальные партнеры, автора - Кренц Джейн Энн, Раздел - Глава 16 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.56 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кренц Джейн Энн

Идеальные партнеры

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 16



— Вот такое предложение, — сказал Джоэл вечером. — Я даю вам полтора года, и попробуйте доказать, что можете вытащить «Судовую компанию» из болота. Либо вы это сделаете, либо компания погибла.
Летти затаила дыхание. Она, как и все остальные за столом, ожидала ответа. Вокруг них гудел ресторан отеля в самом центре города, где остановились Эскотты;
Было слышно легкое позвякивание посуды и приборов. Напряжение за столом стало особенно ощутимым, когда Джоэл сообщил свои условия сделки. Все понимали, что Кит сегодня герой дня. И с бьющимся сердцем он ответил на предложение Джоэла.
— Я согласен, — сказал Кит.
Джоэл кивнул:
— Хорошо, договорились. На какое-то время я бы хотел, чтобы наша договоренность держалась в секрете. Я сам скажу Копленду, когда настанет момент. Понятно?
— Конечно. — Кит слабо улыбнулся. — Это ваше право. Хотя должен заметить, что мне доставило бы большое удовольствие самому сообщить старику о его отставке.
Летти видела, как Диана, сидевшая напротив, сжала губы, и встретилась с ней глазами. В глазах Дианы были гнев и что-то еще; и этим «что-то», поняла Летти, был страх.
Но Диана ничего не сказала мужу, и Кит с Джоэлом затеяли яростную дискуссию о том, как в соответствии с пятилетним планом будет идти работа в первые несколько месяцев. Летти тоже молчала, слушая продуманные, логически выверенные и систематизированные аргументы Джоэла.
Летти подумала, что он и в самом деле очень силен в такого рода вещах. У него чутье на бизнес, и он, похоже, удачлив. Совершенно очевидно, что он на своем месте.
Что касается Кита, то он показал себя честолюбивым, полным энтузиазма и в меру агрессивным, что явно удивило Диану. Слегка наклонив голову, она ковыряла вилкой в тарелке и потягивала вино. Вскоре она подняла глаза и снова встретилась взглядом с Летти.
— Мне нужно подняться в нашу комнату на минуту. Вы не хотели бы составить мне компанию? — вдруг спросила она.
Летти взглянула на Джоэла, но он был всецело поглощен беседой с Китом. Она неохотно встала, положив свою салфетку на стол.
— Пойдемте.
Диана быстро поднялась.
— Извините нас, — пробормотала она, обращаясь к мужчинам. — Через минуту мы вернемся.
Кит прервал свою речь о том, что следует найти новых поставщиков, и улыбнулся жене:
— Конечно, дорогая.
Джоэл вопросительно взглянул на Летти, которая молча пожала плечами. Когда Летти с Дианой вышли из-за стола, он снова повернулся к Киту.
Диана не сказала ни слова, пока они шли по ресторану и далее по широкому коридору. Так же молча они подошли к лифтам. Поднимаясь на тринадцатый этаж и следуя через холл, Летти чувствовала, что Диана еле сдерживается. Летти гадала, нужно ли ей сказать что-нибудь, чтобы прервать затянувшееся тяжелое молчание, когда Диана наконец заговорила:
— Полагаю, вы хотите знать, для чего я позвала вас. — Диана вставила ключ в замочную скважину, открыла дверь и вошла в комнату.
— Кажется, я понимаю. — Летти вошла вслед за ней и закрыла дверь. — Вы против того, чтобы Кит взял управление «Судовой компанией Копленда» на себя" верно?
— Против? — Каждая черточка ее лица выдавала волнение. — Я до смерти напугана. Просто в ужасе. Необходимо остановить все это. Иначе все закончится несчастьем. Да, да, я против. Господи, это еще очень мягко выражаясь.
Летти пристально смотрела на нее:
— Вы уверены, что Кит не справится? Не сможет спасти компанию?
— Я не имею ни малейшего представления, сможет Кит спасти компанию или нет. Откуда мне вообще знать, на что он способен в бизнесе? За три года, что мы женаты, у него никогда не было возможности показать, что он умеет. Не в этом дело.
Летти присела на стул возле окна.
— А в чем же, Диана?
— Папа. — Это единственное слово она произнесла с отчаянием.
Летти по-прежнему не отрываясь смотрела на нее.
— Вы говорите, что боитесь вашего отца? Боитесь того, что он может сделать, когда узнает, что контроль над «Судовой компанией Копленда» от него ускользает?
— Да. — Диана сжимала кулаки и снова разжимала их. — Я очень боюсь того, что он может сделать. Кит меня не послушает. Джоэл, я знаю, вообще об этом не думает.
Немного помолчав, размышляя о том, как вести разговор дальше, Летти решила действовать напрямик.
— Вы считаете, ваш отец способен на насилие? Диана бросила на нее быстрый взгляд и опустила глаза.
— Не знаю, — прошептала она. — Это самое худшее. Может быть, я не права, опасаясь этого. Но я видела папу в гневе. Он теряет контроль над собой, становится почти диким. Недавно у меня было ощущение, что он близок к безумным поступкам, ближе, чем когда-либо.
Летти нахмурила брови:
— И такое с ним часто случается?
— Слава Богу, не часто. Думаю, он несколько раз бил маму. Она скрывала это, говоря, будто упала или еще что-то в этом роде, и мне хотелось ей верить. Только когда я выросла, я поняла, что папа бил ее. Она бы никогда в этом не призналась, до самой смерти отрицала это. Она старалась уберечь меня от горькой правды.
— А после смерти вашей матери у него часто случались такие приступы ярости?
— Самый ужасный был пятнадцать лет назад, когда он застал меня в том сарае с Джоэлом. — Диана тяжело дышала. — Я тогда думала, он убьет его. У папы в руках была доска, и он размахивал ею, стараясь ударить Джоэла. Если бы Джоэл не был таким быстрым и сильным, я уверена, папа бы убил его. Уверена.
Летти задрожала, живо представив себе страшную сцену в сарае.
— И что-то подобное повторялось?
— Не знаю точно. Кажется, несколько лет назад он ударил одного из своих служащих во время спора, но это дело замяли. Никто ничего не говорил об этом, а тот человек вскоре покинул верфь. Скорее всего это был единственный случай.
— Диана…
Диана терла себе виски.
— Поймите, меня пугает не то, что случалось до сих пор, а то, что может случиться. Я чувствую, что папа стал еще хуже.
— Вы хотите сказать, что он снова попытается преследовать Джоэла, как только услышит о переменах в «Судовой компании»?
Диана встала со стула. В глазах ее стояло отчаяние.
— Разве вы не понимаете, я волнуюсь за Кита. Все три года папа мне постоянно говорит, что лучше бы он не выдавал меня замуж за него. Он его ни в грош не ставит. То он вообще его не замечает, то насмехается над ним. Я и подумать боюсь, что он сделает, когда узнает о том, что сейчас происходит в компании, и о роли Кита во всем этом.
— Понимаю, — тихо сказала Летти, размышляя над услышанным.
— Если бы Джоэл явился в офис к папе и взял все на себя, это было бы одно. — Диана подошла к туалетному столику и взяла в руки щетку. Она смотрела на нее, будто не понимая, что это за предмет, затем положила обратно на столик. — Джоэл сильный. Смелый. Он может справиться с папой. Кит совсем другой.
— То есть вы считаете, что Кит не сможет справиться с вашим отцом?
Диана широко раскрыла глаза:
— Он не смог этого сделать за три года, почему же он сможет сделать это сейчас? — В голосе Дианы звучало разочарование.
— Не знаю. А почему бы вам не спросить его, откуда сейчас у него берется решимость спасти «Судовую компанию»? — осторожно предложила Летти.
— Я знаю, почему он хочет это сделать. — Диана вынула носовой платок и вытерла глаза. — Это было частью сделки. Он женился на мне, потому что папа пообещал ему в дальнейшем владение «Судовой компанией».
— Зачем же вы выходили за него замуж?
— Потому что папа привел его ко мне, и я подумала, что он считает его достойной для меня партией. Он был единственным мужчиной на свете, за кого я могла выйти замуж, не опасаясь отцовского гнева.
Летти вздохнула:
— Ясно. Вы не могли выйти замуж за кого-то другого, потому что боялись отца?
— Да. Я думала, что так я буду в безопасности. Но судьба сыграла со мной шутку. Я полюбила Кита. Летти задумалась:
— Знаете, мне кажется, что Кит все эти три года терпел унижения от вашего отца вовсе не потому, что надеялся когда-нибудь заполучить компанию. Кит очень умен. Это видно уже по пятилетнему плану, который он разработал. Он бы сразу все бросил и не стал терпеть, если бы не было другой причины, заставившей его остаться.
Диана с удивлением смотрела на Летти.
— Какая же еще могла быть причина?
— Конечно же, это не был план захвата разваливающейся «Судовой компании Копленда». Зачем бы ему это было нужно? — засмеялась Летти. — А не приходило ли вам в голову, что Кит женился на вас и терпел все выходки вашего отца просто потому, что любит вас?
Диана комкала в руке носовой платок.
— Это непросто. Ничего не может быть просто, когда ты дочь Виктора Копленда. Господи, когда я выходила замуж за Кита, я думала, что все будет хорошо. Теперь я еще менее защищена, чем когда-либо раньше. Кит хочет ребенка, но я не могу себе позволить даже подумать об этом. Ребенок был бы еще одним заложником, которого папа мог использовать, чтобы контролировать нас.
Летти поежилась:
— Диана, а по отношению к вам отец когда-нибудь допускал насилие? Он когда-нибудь обижал вас? Диана отрицательно качнула головой.
— Нет. Физически нет, — с жалкой улыбкой ответила она. — Я была его дорогой дочуркой долгие годы. И пока играла эту роль, имела все, что только хотела. Но стоило мне хоть что-то сделать по-своему или принять какое-то самостоятельное решение, это его выводило из себя, он становился невыносимо злым.
— И его гнев пугал вас?
Диана кивнула:
— В конце концов я ему сказала, что пусть оставляет меня без цента. Я устала быть птичкой в золотой клетке, как обычно называл меня Джоэл. Но после этой сцены в старом сарае я поняла, что папа, если я сильно разозлю его, может сделать что-нибудь гораздо худшее, чем лишить меня наследства.
— Таким образом, вы пятнадцать лет жили с тем, что можно назвать эмоциональным шантажом, — заключила Летти несколько недоверчиво.
Диана закусила губу и отвела взгляд.
— В каком-то смысле да. Собственно говоря, я сама вынуждена была прибегать к шантажу других для их же блага. Всякий раз, когда Кит говорил мне, что хочет уехать из Эко-Кова и начать работать где-нибудь в другом месте, я отвечала ему, что не хочу уезжать, настаивала, чтобы он остался и продолжал работать в «Судовой компании». Но на самом деле я просто боялась того, что может сделать отец, если мы бросим его.
Летти встала и подошла к Диане:
— Когда после всех этих лет Джоэл вновь приехал, вы действительно решили, что он собирается увезти вас?
— Я подумала, что, если он раз и навсегда закроет «Судовую компанию Копленда», мы с Китом будем свободны. Мы сможем уехать. У нас будет предлог покинуть город. Да, я решила, что наконец он приехал, чтобы освободить меня. — Диана заплакала. — Но все обернулось бедой. Теперь Кит в опасности.
— Вы говорили об этом с Китом? — спросила Летти.
— Пыталась, но он не слушает. Он говорит, что может все уладить.
Немного поколебавшись, Летти сказала:
— Я поговорю с Джоэлом. Узнаю, учитывает ли он возможность насилия со стороны Копленда, строя свои планы. Пожалуй, это все, что мы можем сделать. Вы видели, как увлечены Кит и Джоэл новым планом. Они не откажутся от его осуществления из-за каких-то смутных опасений.
— Я все это понимаю, — сказала Диана. — И чувствую себя Кассандрой. Пытаюсь всех предупредить, но никто меня не слушает.
— О чем это вы с Дианой говорили, когда ушли сегодня из ресторана? — спросил Джоэл часом позже, открывая квартиру Летти.
— О ее отце. — Летти прошла в прихожую, сняла пальто, бросила его на спинку кресла и присела. — Она боится его, Джоэл.
— Так я и поверил. Он всегда давал ей все, что она хотела. — Джоэл прошел на кухню и стал открывать ящики шкафов. — Она не его боится, она боится того, как пойдут дела, когда он не будет заправилой в Эко-Кове.
Летти сняла туфли на высоком каблуке.
— Джоэл, подумай. Она и в самом деле боится его. Боится, что он причинит зло Киту. Диана говорит, что с того дня, когда ее отец застал вас вместе в сарае, она все время опасается насилия с его стороны. — Летти поймала взгляд Джоэла, когда он вошел в гостиную с двумя стаканами бренди. — Копленд пытался убить тебя в тот день? — спросила его Летти.
Джоэл пожал плечами:
— Ну, если бы удар обломком доски, которым он размахивал, пришелся мне по черепу, возможно, он бы убил меня. Да.
— О Господи, — едва слышно прошептала Летти.
— Ну, не паникуй. Это было пятнадцать лет назад, и ты не забывай, что он меня возненавидел за то, что я имел смелость дотронуться до его драгоценной дочки. Он же не питает ненависти к Эскотту. Кит мне сказал сегодня, что Копленд сам познакомил его с Дианой. Он способствовал этому браку. Летти вздохнула:
— Не знаю, Джоэл. Я в самом деле начинаю волноваться. Хочу надеяться, что все кончится благополучно.
Джоэл взглянул на нее и улыбнулся:
— Так-то лучше. И вообще, ты ведь помнишь, это была твоя идея?
Летти широко раскрыла глаза. Джоэл был прав. Весь план спасения «Судовой компании Копленда» был запущен, потому что она его проталкивала с самого начала.
— О Боже.
— Милости просим в мир действительности, мадам библиотекарь. Я предупреждал, что здесь тебе не в башне из слоновой кости, как это было там, в Айове.
— В Индиане, — автоматически поправила она. Ее голос звучал как-то бесцветно. Все ее мысли были заняты одним — что же может случиться? Она чувствовала, что несет ответственность за несчастье, которое может произойти.
Этой ночью Летти проснулась в два часа. Она лежала в постели, смотрела на ночные тени и думала, не заболела ли она гриппом. Ее немного тошнило, болела голова.
Джоэл смотрел на короткую докладную записку, полученную из отдела маркетинга, которую нашел у себя на столе на следующее утро.
"Джоэлу Блэкстоуну
От К. Мэнфорда
Рекламная кампания туристического оборудования под девизом «Складывай и отправляйся в путь».
Довожу до Вашего сведения, что мисс Торнквист не понравился мужчина-модель в рекламе этого оборудования. Она предлагает убрать эти фотографии из проспекта и сделать новые. По ее мнению, модели должны походить на новичков, а не на опытных туристов.
Прошу подтвердить изменения в ведении рекламной кампании".
Джоэл выругался. Он не хотел в этом признаваться, но Летти попала в точку. Она поняла, что было ошибочным во всей готовящейся рекламной кампании. Но проблема в том, что у них уже не было времени. Через несколько недель новая партия туристического оборудования поступит на склады. Нужно срочно принимать решение.
— Черт возьми, будь что будет, — пробормотал Джоэл. В некоторых случаях он больше доверял интуиции Летти, чем своей собственной. Он с самого начала чувствовал, что в этой демонстрации мужской силы и красоты что-то не так. Он взял ручку и написал Мэнфорду записку, в которой предлагал заменить фотографии в рекламных листках на детишек с мамами.
Отправляя послание Мэнфорда в корзину для исходящих бумаг, Джоэл подумал вдруг, что Летти одерживает в компании одну победу за другой. Артур Бигли теперь ей предан на сто процентов. Рекламная кампания практически осуществляется под ее руководством. Буклеты с описанием руководства по эксплуатации новых палаток переписаны. «Судовая компания Копленда» не будет ликвидирована.
Все это достаточная пища для размышлений. Если он не будет осторожным, уныло сказал себе Джоэл, то однажды может проснуться и обнаружить, что Летти сама управляет компанией.
Через полчаса голос миссис Сэджвик в интеркоме возвестил:
— К вам мисс Торнквист, сэр.
Джоэл начал было говорить миссис Сэджвик, чтобы она впустила Летти, как дверь открылась и сама Летти вбежала в кабинет. Ее глаза блестели, и вся она сияла от удовольствия, размахивая копией записки, которую он подписал полчаса назад.
— Спасибо, мистер Блэкстоун. Я знала, что вы это одобрите. Вы правильно поступили. — Она поспешила прикрыть дверь перед миссис Сэджвик и затем устремилась к нему. Прильнув к Джоэлу, она поцеловала его в губы. — Ты знаешь, что я думаю о тебе, Джоэл Блэкстоун?
— Что я хорош в постели?
— Кроме этого, — ее глаза светились счастьем, — мне нравится в тебе, что ты меня слушаешь. Даже когда я тебя раздражаю, ты все равно вникаешь в то, что я хочу сказать. Я не могу дождаться, когда мы начнем эту новую рекламную кампанию.
Она повернулась и выскочила из кабинета. Сзади у нее из-под корсажа юбки выглядывал кончик блузки. Джоэл улыбнулся и вновь углубился в работу. В одиннадцать тридцать голос миссис Сэджвик в интеркоме снова прервал его:
— К вам мистер Виктор Копленд, сэр. Кровь застучала в висках Джоэла. Он ожидал этого. Он знал, что рано или поздно Копленд придет к нему и предложит какую-нибудь сделку. Это было единственное, что ему оставалось.
Вот оно. Свершилось. Через пятнадцать лет Джоэл мог нанести ответный удар.
— Пусть он войдет, миссис Сэджвик. Виктор Копленд большими шагами вошел в кабинет. Он странно выглядел вне привычной обстановки. Там, в Эко-Кове, он был идолом, крупной фигурой. Здесь же, в Сиэтле, казался просто еще одним толстым пожилым мужчиной в деловом костюме. Складки его массивной шеи нависали над слишком тесным воротником рубашки. На его широком, с двойным подбородком лице отчетливо читался подавляемый усилием воли гнев, смешанный с отчаянием. Его маленькие глазки зло поблескивали.
— Похоже, ты неплохо устроился, Блэкстоун. — Усаживаясь в кресло, Копленд оглядел кабинет. — Никогда не думал, что ты пойдешь так далеко.
— Я знаю, что вы думали обо мне, Копленд, — прервал его Джоэл, — но это старая история. Что привело вас сюда сегодня?
— Сейчас тебе все выложу. Я признаю, что тогда, пятнадцать лет назад, допустил ошибку. Я должен был позволить тебе жениться на моей дочери. У тебя есть хватка. Ты мог бы управлять «Судовой компанией Копленда».
— Вы немного поздно пришли к такому заключению, так ведь?
— Почему же? — возразил Виктор. — Разве мы не можем исправить то, на чем споткнулись пятнадцать лет назад?
Джоэл смотрел на него, плохо скрывая изумление.
— Как, черт возьми, я должен это понимать?
— Так, как я это говорю. Я готов заключить сделку, Блэкстоун. Ты отменяешь закрытие «Судовой компании», а я отдаю тебе Диану.
— Господи. — Джоэл не мог поверить своим ушам. — Вы мне ее отдаете?
— Конечно. Почему бы и нет? Ты же всегда хотел получить ее, разве не так? Ты ведь бегал за ней.
— Это было много лет назад, Копленд. С тех пор многое изменилось. И еще: вы забыли, что в данный момент Диана замужем.
Копленд презрительно фыркнул:
— Эскотт — это не проблема. Диана может развестись. Честно говоря, я был бы рад избавиться от Эскотта. Он все время надоедает мне, пытается склонить меня применить что-то новое, говорит, мы должны изменить контракты, которые заключали годами, и найти новых поставщиков. Круглый дурак. Я тогда ошибся, познакомив его с Дианой. Я признаю это.
— Вы за эти годы сделали много ошибок, Копленд. — Джоэл скривил губы в улыбке. — Но самая большая ваша ошибка в том, что вы уволили моего отца в отместку за мой проступок.
Копленд вздрогнул, лицо его стало наливаться краской.
— Это ты во всем виноват, негодяй. Если бы ты не трогал Диану, я бы никогда не уволил твоего отца.
Ты во всем виноват. Джоэл хотел отогнать ночной кошмар, этот постоянно возникающий перед ним образ отца, беззвучно кричащего ему из машины, летящей в пропасть с обрыва. Ты во всем виноват.
Он глубоко вздохнул, как делал это во время бега. Скоро всему этому наступит конец, напомнил он себе.
— Вы имели право отомстить мне. — Джоэл выпрямился, положил руки перед собой на стол и продолжал:
— Но у вас не было права наказывать моего отца за то, что сделал я.
— Проклятие! Это случилось пятнадцать лет назад. Я был в ярости. Все в Эко-Кове знают, что значит разозлить меня. Все, кроме тебя.
Джоэл пожал плечами:
— Я уверен, вы будете рады, узнав, что администрация компании «Спорттовары от Торнквиста» решила дать «Судовой компании Копленда» еще полтора года, чтобы поправить свои дела. Впервые Копленд вздохнул с облегчением. Затем на его лице появилось выражение триумфа.
— Я знал это. Знал, когда ты снова появился в нашем городе. Это работа маленькой Торнквист, да? Она не позволила тебе закрыть компанию, потому что поняла, чем это грозит городу.
Вот оно. Настал момент, которого он так долго ждал. Джоэл задумался. Он ожидал, что почувствует мощное чувство удовлетворения, но все, что он сейчас испытывал, это холодное, несколько отстраненное любопытство. Было похоже, что он тут сторонний наблюдатель, а не человек, который мстит.
— Не волнуйтесь так, Копленд. Ваша компания действительно получит полуторагодовую отсрочку, но вы — нет.
— О чем, черт возьми, ты толкуешь? Никто не может управлять этой компанией, кроме меня, и ты это прекрасно знаешь. «Судовая компания Копленда» — моя.
— Отныне это не так. Вы больше не президент «Судовой компании». Как держатель контрольного пакета акций, я приказываю вам не касаться собственности «Судовой компании» без моего особого на то разрешения, если таковое сочту целесообразным.
Копленд открыл рот от удивления:
— Что ты хочешь сказать, мерзавец? Ты думаешь, что сможешь вести дела компании отсюда?
— Нет. Дела компании будет вести ваш зять, Эскотт. С этого дня Кит Эскотт официально вступает в должность. Вы же от нее отстраняетесь.
— Эскотт. Этот бесталанный сосунок? Ты не можешь ставить его на мое место. «Судовая компания» — моя. Она всегда была моей. — Копленд вскочил на ноги. Его руки сжались в кулаки. — Никому ее у меня не отнять, мою «Судовую компанию». Ты меня слышишь, Блэкстоун? Никому.
— Я вас слышу. — Чувствуя, как свирепеет Копленд, Джоэл встал. Он подумал, что Копленд сейчас замахнется на него.
— Никому. — Копленд стукнул рукой по столу Джоэла, опрокинув на пол проволочную корзинку, календарь, лампу и стопку бумаг. — Ты не можешь так со мной поступить.
Джоэл язвительно усмехнулся:
— Что вы расстраиваетесь, Копленд? Я только делаю с вами то, что вы сделали с моим отцом. Я вас увольняю. Ничего особенного. Можете поискать другую работу.
— Ты, чертов ублюдок… — Копленд наклонился и поднял упавшую лампу. Он стал размахивать ею перед Джоэлом, как некогда размахивал обломком доски.
— Совсем как в старые времена, Копленд? — насмешливо спросил Джоэл. — Ну-ну, продолжайте. Посмотрим, осмелитесь ли вы. Дайте мне только предлог, и я разорву вас на куски.
Копленд поднял свою огромную ручищу:
— Чертов ублюдок. Дверь кабинета открылась.
— Прошу простить. — Филип Диксон застыл в изумлении. — Я вас прервал. — Немного сдвинув свои красивые брови, он перевел взгляд с Джоэла на Копленда. — Добрый день, Копленд. Вы здесь в последней попытке спасти «Судовую компанию»? Боюсь, что это невозможно. Блэкстоун абсолютно прав, когда говорит, что единственный выход — это ликвидация компании. Я выступал консультантом в нескольких подобных ситуациях; надо считаться с фактами.
Копленд секунду смотрел на Филипа, затем жестом, полным ярости, не нашедшей выхода, бросил лампу на пол.
Не сказав ни слова, Виктор Копленд выбежал из кабинета.
Джоэл какое-то время смотрел ему вслед, потом повернулся к Филипу:
— Удачно выбрали время, Диксон.
— Копленд выглядел очень расстроенным.
— Да, он расстроен. — Джоэл увидел миссис Сэджвик, которая в нерешительности переминалась в дверях с ноги на ногу. — Миссис Сэджвик, позвоните в отель Эскотту. Скажите ему, что я хочу немедленно поговорить с ним. И пришлите кого-нибудь, чтобы навели тут порядок.
— Да, сэр.
Миссис Сэджвик выглядела необычно подавленной.
Филип кашлянул, чтобы привлечь к себе внимание.
— Я хотел поговорить о некоторых деталях ликвидации «Судовой компании Копленда». У меня есть на этот счет кое-какие мысли.
Джоэл положил руки на стол и подался вперед:
— Диксон, у меня плохое настроение. Самое последнее, чего бы мне не хотелось, это прямо сейчас выслушивать, как вы разглагольствуете о моем бизнесе. Идите-ка лучше отсюда.
Видимо, что-то в его тоне наконец затронуло Филипа. Он встал с оскорбленным видом:
— Ну, если вы так настроены, я зайду в другое время;
— Не утруждайте себя.
Филип не счел нужным ответить на это замечание. Он вышел и вежливо закрыл за собой дверь. Джоэл поднялся с кресла и минуты две стоял у стола, глубоко дыша, затем снова сел.
Свершилось. После всех этих лет наконец свершилось.
Джоэл все еще не мог определить, что чувствовал. Всего вероятнее, это было чувство облегчения. Чувство торжества. Что-то очень сильное.
Но то, о чем он сейчас думал, было гораздо более осязаемо. Нужно было обеспечить безопасность верфи «Судовой компании». Виктор Копленд опасен.
Миссис Сэджвик сообщила по интеркому:
— Мистер Эскотт на второй линии, сэр.
Джоэл поднял трубку:
— Эскотт?
— Что случилось? Что-нибудь плохое?
— Здесь только что был Копленд. Я сообщил ему новости.
— Ну и как он их воспринял? — спросил Эскотт. В его голосе чувствовалась тревога.
— Он зол как черт и, похоже, ищет, на чем сорвать злость.
— Могу себе представить. И что теперь от него ожидать?
— Больше всего меня беспокоит то, что он и мысли не допускает о другом владельце «Судовой компании». Или он, или никто, — сказал Джоэл. Он стоял у окна, не видя ничего перед собой, стараясь представить себе возможные последствия их шага и обдумывая, как их предотвратить.
— Вы считаете, он может поджечь верфь или что-то в этом роде? — забеспокоился Кит.
— Не знаю. Не думаю, чтобы он так поступил, потому что в его представлении «Судовая компания Копленда» принадлежит и всегда будет принадлежать ему. Он тогда бы разрушил созданное собственными руками. Но я и раньше видел Копленда в таком состоянии. Пока он не успокоится, он непредсказуем.
— Понимаю, что вы имеете в виду. Я тоже видел его пару раз в ярости. Как-то он разозлился на одного из своих служащих. Мы втроем тогда еле его оттащили. Он мгновенно выходит из себя.
— Знаю. Ладно, Эскотт. Теперь вы на сто процентов отвечаете за все производственные мощности «Судовой компании».
— Да, — холодно произнес Кит. — Наверное, мне лучше будет вернуться в Эко-Ков и на месте следить за тем, чтобы Копленд не разнес верфь.
— В самом деле, вам надо так и поступить. — Джоэл провел рукой по шее, быстро что-то соображая. — И еще, я думаю, вам на время стоит организовать круглосуточную охрану верфи. Всякое может случиться.
Кит помолчал.
— Я так и сделаю.
— Мой секретарь даст вам номер телефона охранного агентства в Сиэтле. Пару раз я пользовался его услугами, когда у меня были проблемы с воровством при погрузке товаров. Свяжитесь с ними тотчас же и наймите столько людей, сколько может потребоваться для охраны верфи.
— Ясно. Послушайте, Блэкстоун…
— Да?
— Я оставляю Диану здесь, в отеле, — тихо сказал Кит. — Ее отец не знает, где она. Я никому не говорил, где мы остановились. Не хочу, чтобы она находилась в Эко-Кове, пока все не утрясется. И не хочу, чтобы она знала обо всем, что сейчас происходит. Она будет паниковать.
— Она ваша жена, Эскотт. Скажите ей то, что найдете нужным сказать. И следите за тем, чтобы Копленд не поджег верфь.
— Я сейчас же выезжаю. — За холодным тоном исполнительного служащего Джоэл уловил в голосе Кита нотки торжествующей решимости. — Блэкстоун?
— Да?
— Спасибо вам. Вы не пожалеете об этом.
— Сделайте все, чтобы я не пожалел.
Джоэл повесил трубку, понимая, что Кит уже мысленно вступил во владение «Судовой компанией Копленда».
Джоэл постучал пальцами по столу. Дело может повернуться самым наихудшим образом, как он и предупреждал вчера Летти. Впрочем, он знал это с самого начала, Виктор Копленд не собирается так легко отдать контроль над «Судовой компанией» и все, что с ним связано.
Джоэл учитывал это обстоятельство, когда планировал ликвидировать фирму Копленда. Но он всегда считал, что если Копленд утратит самообладание и вцепится кому-то в глотку, то это будет глотка его, Джоэла.
Теперь же в это дело оказались вовлечены другие силы. Слишком много других людей.
Беспокойство Джоэла возрастало. Обычно он чувствовал себя так среди ночи, когда не мог уснуть.
Он подумал, что, быть может, стоит переодеться и устроить пробежку вдоль берега. И вдруг понял, что нужно ему в действительности. Поговорить с Летти.
Порой Летти помогала ему яснее разобраться в некоторых вещах. Она могла увидеть новое в расстановке сил, подметить некоторые чисто человеческие и эмоциональные моменты, которые он понимал неверно или просто не замечал.
Джоэл наклонился к интеркому и нажал кнопку:
— Миссис Сэджвик, соедините меня с офисом мисс Торнквист.
— Сейчас, сэр.
Уже в следующий момент Бигли был на линии. В его голосе чувствовалась уверенность в себе и сознание собственной значимости.
— У телефона ответственный помощник мисс Торнквист, сэр. Сожалею, но должен вам сообщить, что мисс Торнквист нет на месте. Она только что ушла завтракать с профессором Диксоном.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн



мне понравился роман, очень интересный! стоит читать!!!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Эннtane4ka
21.06.2013, 22.02





отличный роман!!Советую прочитать!!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Эннмила
22.06.2013, 23.13





ДУЖЕ КЛАСНИЙ РОМАН!
Идеальные партнеры - Кренц Джейн ЭннМія
12.11.2013, 21.49





Класс! И про любовь, и с юмором , чуть-чуть детектива ( громко сказано) и Гг-и не красавцы и красавицы. Советую.
Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энниришка
9.09.2014, 9.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100