Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин Глава 28Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин бесплатно. | ||||||||
|
Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Наследство Уиндемов - Коултер Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Коултер КэтринНаследство Уиндемов
Глава 28Баджи хлопотал возле Дукессы как добрая наседка, хотя внутри у него все разрывалось от негодования.
— Шоколад! — вдруг вскрикнул он. — Проклятый Тревор сам ухитрился каким-то образом подлить туда опий. Да, я приготовил его и позволил Антонии отнести вам, не думая…
— Но как ему удалось сделать это? — невозмутимо спрашивал Марк в то время, как Спирс рассматривал распростертое тело потерявшего сознание Тревора.
Синяки после ушиба стали растекаться по его лицу. Норт старался прослушать его сердце, но ему это плохо удавалось, так как он одновременно пытался разговаривать с Марком.
— Я уже успел поговорить с Антонией, так, на всякий случай. Боже, Марк, ты даже вообразить не можешь, как я был напуган! У меня ноги онемели, когда вас не оказалось в постели. Кровать была пуста. Не стоило бы говорить, но у меня чуть пена не шла изо рта от страха. Спирс подтвердит. Потом выяснилось, что Антония задержалась по дороге к вам на какой-то момент, чтобы поболтать с Фанни. Они даже ушли в одну из спален, оставив поднос с шоколадом на столике в коридоре.
Марк не стал рассказывать всем о предмете спора Близнецов, точнее, о Фанни, желавшей отнести поднос, чтобы иметь возможность лишний раз повстречаться с ним.
— Именно в этот момент проклятый Тревор и сделал свое грязное дело, — закончил Норт. — Слишком удобный случай, чтобы не воспользоваться им.
— Проклятие! — взвился Марк. — А если бы девушки не ушли?.. Полагаю, Тревор без малейших сомнений и угрызений совести убил бы их. Но как, черт побери, этот мерзавец ухитрился пробраться в дом?
Чувствуя свою вину, каждый молчал. Все были в ужасе от такой дерзкой выходки. У Баджи от страха и смущения язык прилип к небу.
— Он хотел, чтобы мы поверили, будто ты действовал с ним заодно, — сказала Дукесса, оборачиваясь к Баджи
— Что ты сказала? — Слишком много обиды и горечи слышалось в голосе Спирса.
— Успокойся, Спирс. Мы с Марком знали, что Баджи никогда не мог бы действовать заодно с Тревором. Мы ни на единый миг не усомнились в тебе, Баджи. Но Тревор очень хотел заставить нас помучиться думами об этом. Он искушал нас.
— В будущем никогда не смей сомневаться во мне!
— Я присоединяюсь к этой просьбе, — сказал Спирс. — Такие мысли недостойны Дукессы и графа. Баджи честнейший и добрейший из всех, кого я знаю.
— Все. Мы покончили с этим раз и навсегда, — сказал Марк, поворачиваясь к Норту. — Он будет жить, Норт?
— Думаю, да. Несмотря на довольно сильный удар, пульс его бьется достаточно ровно. Если желаешь, Марк, я могу отправить его в Дарлингтонскую тюрьму. Можно даже нанять там дополнительных охранников, чтобы они не спускали с него глаз в любое время суток.
— Я поеду с тобой. Не могу выпустить негодяя из поля зрения, иначе мне будет казаться, что этот кровожадный барс крадется за мной. Дополнительные охранники — это превосходная идея.
— Не понимаю, зачем вы вообще оставили его в живых, милорд? — спросил Спирс.
— Да, пистолет был в моих руках, и я почти был готов убить его, но вдруг почувствовал, что не могу сделать этого. Ведь этот негодяй — мой кузен. А он, воспользовавшись моей нерешительностью, тут же бросился на меня!
— Все нормально, Марк, — сказал Норт. — Перестань порицать себя. Я рад, что ты не запятнал руки кровью родственника. Мы отправим его на исправление в Ботэни-Бэй. Место такое же дикое, как и он сам. Надеюсь, что там, вдали, он мирно пробудет до конца своих дней. Осмелюсь предположить, ему даже придется по вкусу жизнь среди преступников.
— Да, — ответил Марк. — Ботэни-Бэй. Думаю, не составит особого труда пристроить его туда. Надо по возможности избежать скандала, который может нанести ущерб репутации семьи. И хотя тетушка Вильгельмина наверняка тоже приложила к этому руку, я намерен оставить ее в покое. Нельзя, чтобы из-за нее пострадали совершенно безвинные Джеймс и Урсула.
— Да, это будет правильное решение, — одобрил Баджи. Дукесса и Норт тоже согласно кивнули.
Освободившись от чуть ли не материнских объятий Баджи, Дукесса подбежала к Марку.
Какое-то время они стояли обнявшись, совершенно забыв об окружающих.
Наконец Марк сказал, поднимая голову от ее волос:
— Но как вам удалось найти нас?
— Не найдя вас на месте, — ответил Баджи, — я позвал Спирса, к которому присоединился лорд Хилтон, и мы отправились в конюшни. Мистер Тревор, как выражается мистер Кембл из “Друри Лейн”, сыграл не чисто. Я нашел это место по следам Бирди и Стенли, которых не оказалось в конюшне. Лэмбкин заикался от волнения и, не в силах нам что-либо сказать, только путал все и переживал. Но и без него все оказалось очень просто, мы шли по следам конских копыт, как я уже вам сказал. Марк в изумлении уставился на него.
— Ты нашел нас по следам копыт, Баджи? И это ты умеешь? Мало того, что ты отличный повар, камердинер Дукессы и порядочно разбираешься в медицине, ты еще к тому же и недурной следопыт!
— Ах, милорд, это было вовсе не трудно! У Стенли — особая подкова в виде звездочки, поставленная еще по прихоти отца Дукессы. Эта звездочка и привела нас к заброшенному амбару Мака Гилди. Бедняга умер, и теперь сюда никто не заходит. Недаром мистер Тревор столько рыскал по нашим окрестностям. Он сумел отыскать надежное местечко для выполнения своего грязного замысла.
Норт печально покачал головой.
— Все, что мне оставалось, это исполнять приказы Баджи, Марк. Я так раскаиваюсь в том, что оставил тебя. Ведь я чувствовал, что теми выстрелами все не кончится, раз они не достигли своей цели.
— Ах, Норт, признайся, ты раздосадован тем, что не участвовал в поисках сокровищ вместе с нами? — перебил Марк, обнимая своего друга.
— Увы, и это тоже, — согласился Норт. Спирс сказал:
— Несомненно, милорд, ваше присутствие придавало нам дополнительную уверенность: Чего стоит один ваш мрачный взгляд, который может напугать самого дьявола.
Внезапно у двери амбара раздался резкий крик.
— Ах вот вы где, я знала, что все равно вас найду, черт вас побери, Спирс, и еще больше Баджи, а также и вас, лорд Хилтон! Ах, дьявол, все шутки в сторону! Это несправедливо, что вы решили справиться без меня. Я упустила самое интересное!
В дверях появились негодующая Мэгги и Сэмпсон, выглядывающий из-за ее спины.
Дукесса, взглянув на мужа, рассмеялась:
— Разве можно было допустить, что Мэгги способна добровольно пропустить что-то интересное? Никогда и ни за что!
— О, что вес это значит? — продолжала между тем Мэгги. — Мистер Тревор как-то не слишком красиво развалился на этом грязном, покрытом соломой полу. Что здесь происходит?
Читать онлайн любовный роман - Наследство Уиндемов - Коултер КэтринРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Эпилог
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Эпилог
загрузка...
|