Дочь дьявола - Коултер Кэтрин Глава 10Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Дочь дьявола - Коултер Кэтрин бесплатно. | ||||||||
|
Дочь дьявола - Коултер Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Дочь дьявола - Коултер Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Коултер КэтринДочь дьяволазагрузка...
Глава 10Арабелла сидела на постели, обняв руками поднятые к подбородку колени, и наблюдала, как Рейна нервно мечется по комнате.
— Рейна, — взмолилась она наконец, — уже за полночь, и пожалуйста, прекрати изображать тигра в клетке и расскажи, что случилось. Иди сюда, сядь рядом, согрейся и поговори со мной.
Она приглашающе похлопала по перине рядом с собой, Думая, что, уж конечно, Адам не мог быть причиной такого ужасного расстройства.
Рейна, казавшаяся привидением в белой батистовой сорочке до пят, с распущенными по плечам роскошными рыжевато-каштановыми волосами, завернулась в одеяло и Устроилась на краешке кровати.
«Ага!» — торжествующе подумала Арабелла, внезапно поняв, что именно вызвало столь странное поведение подруги.
— Опять этот злосчастный граф, верно? — осторожно осведомилась она.
— Да, — призналась Рейна, не поднимая глаз. Белла, я вела себя как последняя дурочка! Честное слово не хотела этого, но не успела опомниться, как оказалась в саду! Такое легкомыслие! Кто-то закрыл балконную дверь, и граф… о Белла, он был отвратителен! Пришлось ударить его между ног, как советовал делать Томас в тех случаях, когда джентльмен… переходит границы приличия.
Глаза Арабеллы широко распахнулись.
— О, Рейна, жаль, что я не видела этого! Он, конечно, свалился на землю? Или только упал на колени?
Девушка вздрогнула при одном воспоминании об ужасной сцене.
— Не знаю, Белла. Я удирала со всех ног и не заметила. Но, кажется, ему сильно досталось.
— Ну что же, он это заслужил. Подумать только, а я воображала, что ты нуждаешься в защите от этого негодяя!
Арабелла подалась вперед и торжественно пожала вялую руку подруги.
— Я горжусь тобой! Отныне он будет держаться подальше от тебя!
— Но маркизу все это совсем не понравилось, — выпалила Рейна.
— Не понимаю, — осторожно пробормотала Арабелла. Значит, Адам тоже замешан в этом скандале?!
— Я скрылась от графа и нашла маленькую приемную, где решила немного передохнуть. Но тут появился маркиз.
Рейна нервно затеребила складки ночной сорочки.
— Он… повел себя так надменно и варварски, Белла. Имел дерзость накричать на меня за то, что я отправилась в сад с графом, словно именно мне пришло в голову соблазнить это мерзкое животное!
Драбелла ошеломленно уставилась на подругу.
— Но разве ты не объяснила ему, что случилось?
— Объяснила. Говоря по правде, он почти все видел пойми глазами. Однако все твердил, какая я дурочка. А потом… поцеловал меня!
— Ясно, — кивнула Арабелла.
«Господи Боже», — думала она, отчаянно пытаясь не рассмеяться. События разворачиваются быстро, даже слишком быстро!
— Я дала ему пощечину, — сказала Рейна, вздергивая подбородок.
— О небо, — произнесла Арабелла себе под нос, вслух же сказала только: — Ты совершенно права, дорогая. Но подумать, сразу двое джентльменов ухаживают за тобой, и столько событий в один вечер! Дай мне совет, Рейна, как привлечь внимание мужчин. Клянусь, что с того времени, как я оказалась здесь, у меня не было ни одного поклонника!
— Ты просто пытаешься ободрить меня, Белла. И знаешь, что это неправда! По-моему, маркиз… просто играл со мной. На самом деле ему нравишься ты. Я видела, как весело вы смеялись вместе.
Неужели Рейна и впрямь столь слепа?!
— Он действительно любит поговорить со мной, Рейна, но между нами ничего нет, кроме самых дружеских отношений.
— Его борода оцарапала мне щеки, когда он меня целовал! — Рейна неожиданно вскочила и снова принялась мерить шагами комнату. — От поцелуя графа меня едва не стошнило, но маркиз… прикосновение его губ заставило забыть обо всем. Только он отпрянул первым, словно я какая-то распущенная дрянь.
— Вздор, Рейна, — резко бросила Арабелла. — наверняка почувствовал себя виноватым из-за того, воспользовался твоей растерянностью. И отстранился по тому, что не хотел тебя компрометировать.
Рейна круто развернулась, оказавшись лицом к лицу с подругой.
— Ты так думаешь, Белла? Как, по-твоему, я ему небезразлична, хоть чуточку?
— Конечно. Кстати, в четверг во дворце очередной скучный прием. Наверняка маркиз тоже там будет. Ты должна поговорить с ним, Рейна. Он, вероятно, так же расстроен, как и ты.
— Вероятно, ты права, но он казался таким уверенным, таким…
Она выразительно взмахнула рукой.
— Таким высокомерным?
— Нет, скорее человеком, который всегда добивается желаемого. Не хотела бы я быть его врагом.
«И я тоже», — подумала Арабелла.
— Но ты сама утверждала, что он — воплощение доброты, Рейна.
— Да, он почти нежен со мной и так остроумно подшучивает. Но сегодня я видела его в гневе. Вряд ли я смогу полюбить вспыльчивого, неистового мужчину.
— Маркиз неистов? Но, Рейна, это абсурд! — Арабелла дорого дала бы за то, чтобы объяснить, насколько ошибается подруга, но не могла. — Он был рассержен не на тебя, а потому что боялся за тебя!
— Тем не менее, он совсем не похож на папу.
— Верно, — поспешно согласилась Арабелла. — Мне кажется, он привык держать себя в руках и, возможно иногда бывает беспощаден, но я не верю, что маркиз способен на жестокость по отношению к тем, кого любит.
— И все-таки я терпеть не могу подобных людей, — повторила Рейна.
Взбешенная чопорным тоном подруги, Арабелла наконец не выдержала:
— Скорее всего и маркиз не обращает внимания на девушек, слишком застенчивых и добропорядочных, чтобы постоять за себя.
Рейна задохнулась от негодования:
— Я вовсе не так уж застенчива! Но, конечно, добропорядочна! Я воспитанная леди!
— Мне почему-то кажется, — протянула Арабелла — что маркизу не нужна в постели истинная леди.
Рейна беспомощно охнула, заливаясь краской.
— Но, — продолжала Арабелла, — у меня создалось впечатление, что ты напрочь забыла о приличиях и правилах этикета, когда он тебя поцеловал.
Неожиданная улыбка озарила лицо Рейны.
— Да, — призналась она. — Белла… а ты когда-нибудь была влюблена?
— Нет. И не выношу джентльменов, которые так и норовят украсть поцелуй!
— Но тебе уже двадцать!
— Мой брат утверждает, что я сморщенная, дряхлая старая дева, но возможно, на земле просто нет мужчины, чьи ласки заставили бы меня забыть о происхождении и воспитании.
— Ты просто глупышка, Белла! — воскликнула Рейна.
— А как насчет тебя, Рейна? Девушка задумчиво поджала губы.
— Не знаю. Иногда я пугаюсь, но чаще всего чувствую себя такой легкой, что, кажется, могла бы поднять в небо и полететь!
— Прекрасно, только старайся, чтобы твои полеты не заметили родители. Ты знаешь, как они к этому относятся!
— Да, но рано или поздно они смирятся и увидят, как были не правы, — уверенно предсказала Рейна. — Спокойной ночи, Белла.
— Спокойной ночи, дорогая.
— Вы англичанка, однако безупречно говорите по-итальянски!
— Благодаря предкам, синьора, — тепло улыбнулась девушка.
— Если не ошибаюсь, у вас генуэзский выговор?
Немолодая женщина казалась искренне заинтересованной, и Арабелла, разгоряченная танцами, была рада немного передохнуть.
— У вас тонкий слух, синьора. Наша вилла действительно в Генуе. Мой отец — граф Клер, а покойная бабушка — Антония Парезе.
Графиня Лучана ди Роландо свела темные брови.
— По-моему, я слышала о вашем достославном батюшке. Кажется, он один из немногих английских аристократов, которые занимаются банковским делом и морской торговлей?
— Да, — охотно подтвердила Арабелла, — и притом весьма успешно.
Графиня снисходительно улыбнулась.
— Он ваш отец и потому представляется вам образцом всех добродетелей. А вот мой отец с рождения был дачником, и все, за что ни брался, шло прахом.
— Образцом добродетелей? Нет, я не настолько глупа чтобы верить в это! Но я очень люблю отца и нахожу его великолепным!
— А ваша матушка еще жива?
— Конечно! Говорят, я очень похожа на нее, если не считать цвета глаз.
— И вы — единственный ребенок?
— Нет, у меня есть старший брат. Еще один, Чарльз, умер в детстве.
— Ах, как печально!
— Но довольно обо мне и моей семье, синьора. Я пыталась по произношению определить, откуда вы, но, признаюсь, так и не смогла.
— Я… я много путешествовала.
— Вы живете в Неаполе?
— Временно. В мире так неспокойно. Не знаю, где буду, скажем, месяца через три.
— Именно это повторяет мой отец. Он боится, что Наполеон скоро сделает Геную частью своей империи. Мне страшно думать об этом, потому что придется вернуться в Англию и, вероятно, остаться там, пока узурпатор не будет побежден.
Графиня легонько потрепала Арабеллу по руке.
— Жаль, что столь молодая девушка должна волноваться о возможной потере второй родины.
Темные глаза Арабеллы весело сверкнули.
— Не настолько я молода, — усмехнулась она. — В прошлом месяце мне исполнилось двадцать. Увы, боюсь, что так и останусь старой девой.
— В таком случае, ваши родители, вероятно, не желают расставаться с вами?
— Мои родители, — твердо объявила Арабелла, желают мне счастья. К сожалению, я еще не встретила человека, которого могла бы сравнить с отцом и братом
Графиня опустила глаза и сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.
— Ваш брат здесь, с вами?
Арабелла вздохнула, но нашла в себе силы спокойно ответить:
— О нет, Адам в Амстердаме. Я гощу у Линдхерстов. Я вместе с их дочерью училась в одном пансионе.
— И когда же родители приедут за вами?
Арабелла была не против расспросов, но графиня казалась назойливо любопытной и слишком настойчивой. Девушка осторожно сказала:
— Мои родители не собираются пока покидать Геную. Я здесь, лишь поскольку мой отец посчитал, что мне полезно увидеть другие города.
— Как мудро с его стороны.
Арабелле показалось, что она расслышала в голосе графини легкий сарказм. Она не поняла, в чем дело, но решила отплатить собеседнице той же монетой:
— А у вас есть дети, графиня? Та ухмыльнулась:
— Вы посчитали меня старухой, которая любит совать нос в чужие дела. Это правда. Достигнув моих лет, вы поймете, как мало развлечений осталось в жизни. У меня действительно есть сын, Алессандро.
— Он с вами, в Неаполе?
— Нет, Алессандро, как и я, любит путешествовать.
— Он женат?
Ему всего двадцать пять лет, синьорина. Он слишком молод, чтобы жениться.
— До чего же интересно устроен свет, — серьезно зала Арабелла. — Если женщина не вышла замуж в абсурдно молодом возрасте, она считается достойной презрения старой девой, тогда как мужчины вольны делать все, что захотят!
Графиня нахмурилась. Как часто она думала об этом, когда в восемнадцать лет ее выдали замуж за человека, годившегося ей в отцы! Но, по крайней мере, он вовремя убрался на тот свет и оставил ей богатое наследство.
Женщина почувствовала нечто вроде симпатии к неунывающей остроумной Арабелле.
— Жизнь не всегда справедлива, — произнесла она вслух, понимая, как банально звучит это утешение.
Арабелла неожиданно улыбнулась и поднялась.
— Я отняла у вас очень много времени, графиня. Простите меня. Мой отец вечно твердит, что я несдержанна.
— Позвольте не согласиться с вашим отцом, — возразила ее собеседница. — Вы молоды и хотите танцевать. Как-нибудь побеседуем снова, дитя мое, а сейчас, кажется, вон тот молодой человек жаждет побыть в вашем обществе.
Арабелла дружелюбно кивнула.
— До встречи, графиня, — вежливо сказала она и присела перед пожилой дамой.
Девушка приветствовала Адама лукавой усмешкой и прошептала, прикрывая рот затянутой в перчатку рукой:
— Ты еще не видел Рейны?
— Нет, и хочу просить тебя об одолжении, Белла.
Девушка насмешливо подняла брови:
— Вижу, братец, у тебя на уме нечто крайне благородное.
Однако Адам, казалось, колебался.
— Я хотел бы поговорить с Рейной в более уединен ном месте, — признался он наконец. — Лучше всего на вилле ее родителей. В саду.
— Адам Уэллз! Боже, ты настоящий негодяй!
— Белла, черт побери…
— И это после всех моих усилий познакомить вас в Англии! Кажется, там тебя это нисколько не интересовало!
Адам скрипнул зубами.
— Мне жаль мужчину, который захочет накинуть на тебя узду! Ну а теперь, может, закроешь рот и выслушаешь? У меня нет ни малейшего намерения скомпрометировать Рейну, так что простись со своими непристойными фантазиями, Белла. Ты должна играть роль компаньонки и сторожевого пса. Невидимого и неслышного, конечно.
— Естественно! — Арабелла немного помедлила, и робко спросила: — Решил сказать Рейне, кто ты на самом деле?
— Нет! — воскликнул он. — Во всяком случае, пока не выполню своей миссии. Я не стану рисковать ее безопасностью.
— Разумно, — неодобрительно буркнула девушка, — но ужасно неромантично. Подумать только, а я считала тебя…
— Неотразимым и неисправимым повесой? — рассмеялся Адам. — Но, дорогая, здесь совершенно другое дело! Ты выполнишь мою просьбу?
Арабелла украдкой сжала руку брата.
Да. Ну а теперь уходи, пока мы не стали предком сплетен!
Свидание наедине! Арабелла была немного задета тем, о не она, а Адам придумал такое. Она уже направилась было к Линдхерстам, но дорогу загородила леди Идеи, близкая подруга печально прославленной леди Гамильтон, наперсница королевы. Пришлось остановиться и вести вежливую беседу, поскольку шансы избежать бесконечных тирад многословной и столь же нескромной и навязчивой дамы были прискорбно малы. Кроме того, леди Идеи слыла заядлой сплетницей.
— Бедная принцесса Антуанетта, — вздохнула леди Идеи, готовая поведать всем и каждому свои огорчения. Арабелла слышала от лорда Делфорда, что и королева делится тревогами и даже государственными секретами с первым встречным, презрев без оглядки на благоразумие и осторожность. И хотя девушка ответила лишь вопросительным взглядом, леди Идеи увлеченно продолжала:
— Бедняжка замужем за принцем астурийским, наследником испанского престола. Королева-мать и ее любовник Годой ненавидят Антуанетту, считая ее угрозой королевский власти. И все потому, что королева австриячка и презирает Наполеона. Как печально!
— Вы правы, — отважилась вставить Арабелла.
— А несчастные Шарлотта и Амелия? Им давно пора быть замужем! Знаете, у Наполеона хватило наглости предложить брак между своим пасынком и одной из принцесс! Но королева поставила его на место!
— Чрезвычайно предусмотрительно с ее стороны. О Боже, мадам, леди Делфорд машет мне. Я должна идти.
— А как вам этот отвратительный Французский посол, Алкье! Не представляете, что он сказал сегодня нашей дорогой королеве!
Отступление не удалось, и ничего поделать было нельзя. Арабелла вздохнула и украдкой оглядела бальный зал в поисках Адама. Наконец она заметила его, танцующего буланже с принцессой Амелией. Граф Селестино Дженовезе, полный, добродушный и совершенно безмозглый танцевал с Рейной. Арабелла знала его как ближайшего друга графа де ла Валля и, скорее всего члена клуба «Белые дьяволы». Весьма довольный собой, он прямо-таки раздувался от милой улыбки Рейны.
— …И вы просто не поверите истории, которую я слышала утром насчет этого глупенького создания леди Элис Деверо…
К невыразимому облегчению Арабеллы, леди Делфорд действительно помахала ей.
— О, мадам, дорогая, — воскликнула девушка. — Леди Делфорд! Плохо мне придется, если я немедленно не подойду к ней!
Рейна, однако, с удовольствием танцевала с Селестино, поскольку уже успела переброситься несколькими словами с маркизом. И если Селестино считал, что она весело смеется над его остроумными шутками, он жестоко ошибался. Мало того, некоторое время спустя он похвастался своей победой Адаму и Эрве, когда друзья расселись в гостиной графа и стали пить бренди.
— О да, — ворковал Дженовезе, — у девушки, несомненно, тонкий вкус! Предпочла меня вам обоим!
Адам молча пригубил бренди. Эрве, подняв брови, усмехнулся:
— Любой девушке, отдающей предпочтение тебе, необходимы очки.
— Ты просто ревнуешь, Эрве, — самодовольно возразил Тино. — Я заставляю ее смеяться.
— Скорее всего, она забавлялась в предвкушении прекрасного зрелища, ожидая, когда от твоего жилета начнут отскакивать пуговицы! — пошутил граф и, посмотрев на маркиза, задумчиво вертевшего в руке бокал с янтарной жидкостью, объявил: — Кажется, пора.
Адам вытянул ноги к огню, надеясь ничем не выдать своего возбуждения.
— Неужели? — скучающе протянул он. Селестино подался вперед.
— Правда, Эрве?
— Да, — коротко бросил граф, все еще не сводя взгляда с Адама. — Похоже, я могу развеять вашу тоску, друг мой.
— Полагаю, что средство достаточно действенное, Эрве. Я намереваюсь присоединиться к французским войскам в Калабрии. Мне надоели двор и необходимость рассыпаться в комплиментах перед этой старой клячей королевой и ее жеманными дочерьми.
— Как вы строги, — с улыбкой упрекнул граф. — Но прежде чем решитесь стать военным, маркиз, подождите немного. И, думаю, мой способ развлечься куда более приятен и менее опасен, чем схватки и сражения.
— Ну что же, будь по-вашему, — протянул Адам.
Читать онлайн любовный роман - Дочь дьявола - Коултер КэтринРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29
загрузка...
|