Читать онлайн Дикая звезда, автора - Коултер Кэтрин, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая звезда - Коултер Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.5 (Голосов: 179)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая звезда - Коултер Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая звезда - Коултер Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коултер Кэтрин

Дикая звезда

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Брент успел сделать всего пару шагов, когда за его спиной послышался голос Айры:
— Мистер Хаммонд! Не хотите ли выпить с нами кофе?
— Да, Хаммонд, в самом деле, — поддержал его Эзра Лейси.
Брент взглянул на Байрони, но она смотрела на свои лежавшие на коленях руки.
— Благодарю вас, с удовольствием.
— С моей сестрой Ирен вы знакомы. А это моя жена, Байрони. Леди, это Брент Хаммонд, сравнительно новое пополнение делового мира Сан-Франциско.
— Мистер Хаммонд, — приветствовала его Ирен.
— Мисс Батлер, миссис Батлер, — поклонился Брент.
— Досадная история, — покачав головой, заметил Эзра Лейси, передавая Бренту чашку кофе. — Айра уже подумывает, не сойти ли с дамами с парохода после того, что случилось ночью.
— Как я понимаю, мистер Хаммонд, вы спасли жену Сэкстона?
— К счастью, я оставался на палубе, — согласился Брент. Он не думал, что Делу хотелось бы сделать эту историю достоянием гласности, и заметил, не желая развивать тему:
— Этот парень теперь, вероятно, уже далеко.
— Жаль, что миссис Сэкстон пришлось пережить такое.
— Да. Этот негодяй, наверное, хотел ее ограбить, — сказала Ирен.
Брент скептически отнесся к ее выводу, но решил что лучше согласиться.
— Вы, несомненно, правы, мэм.
Почувствовав на себе взгляд Байрони, он медленно повернулся к ней. Ее лицо было напряженным, под глазами залегли тени. «Да, — злобно подумал он, — видно, ее мучает совесть, вот и не сомкнула глаз». А вслух сказал, строго контролируя голос:
— Вы выглядите несколько утомленной, миссис Батлер. Надеюсь, ночные волнения не слишком на вас повлияли.
Байрони закусила нижнюю губу. Наглец, низкий подонок, еще издевается!
— Вовсе нет, — отвечала она.
— Моя жена в это время спокойно спала, — заметил Айра, похлопав Брента по руке.
Бренту хотелось его ударить. Мысль о том, что он прикасается к ней, обладает ею, вызывала в нем бурю.
«Видно, я лишаюсь последних остатков самообладания, — говорил он себе. — И все из-за женщины, которая является просто пустой мечтой». Он услышал, как Эзра Лейси рассмеялся, и сказал:
— Уж эти мне новоиспеченные мужья! До деловых ли вам разговоров, когда рядом очаровательная жена?
— Как мне помнится, мы вчера вечером сделали немало, — заметил Айра. — Но я хорошо вас знаю, Эзра, и понимаю, что вы готовы занять меня делами до самого прибытия в Сакраменто.
— Правда, приятель, я должен показать вам некоторые бумаги, если у вас найдется время. Возможно, мистер Хаммонд согласится немного развлечь дам?
Брент увидел, как испуганно посмотрела на него Байрони, но непринужденно согласился:
— С большим удовольствием, джентльмены. Буду счастлив обратить их внимание на все интересные места и постараюсь не дать им скучать. — Он повернулся к Ирен. — Например, знаете ли вы, мэм, что мы сейчас недалеко от Хок-Фарм? Сейчас там находится мистер Саттер и один из его сыновей. Как я понимаю, он очень изменился.
— Вы не возражаете, дорогая? — спросил Айра Байрони. — Я ненадолго.
Что она могла сказать?
— Я, пожалуй, вернусь к себе, — заметила Ирен. — А вы воспользуйтесь прекрасным утром, Байрони. Джентльмены, — простилась она.
Айра помог сестре подняться. Секунду спустя Байрони уже смотрела на Брента Хаммонда. У нее было такое ощущение, словно, кроме них двоих, больше никого нет на всем свете, хотя пассажиры находились всего в трех футах от них.
— Я, пожалуй, тоже пойду в свою каюту, — сказала Байрони, поднимаясь с кресла, — Что? Испугались? Уверяю вас, миссис Батлер, я вовсе не намерен ни целоваться с вами на глазах у всех, ни прикасаться к вашим очаровательным грудям.
Байрони вдохнула воздуха и на мгновение закрыла глаза.
— Мистер Хаммонд, — наконец заговорила она. — Я не понимаю, почему вы так возмутительно, так оскорбительно ведете себя по отношению ко мне. Я ведь не сделала вам ровно ничего плохого, если не считать того, что испачкала мукой ваш костюм.
— Значит, для вас это тайна, не правда ли? — непринужденно заговорил Брент, не отрывая от ее лица сверкающих глаз. Он откинулся на спинку кресла, скрестив свои длинные ноги. — Уверен, однако, что у нас есть незаконченные дела.
— Какие, сэр?
— Я, помнится, сказал, что, если вы ударите меня снова, я отвечу вам тем же. И если помните, вы едва не убили во мне мужчину. Прицелься вы поточнее, и я не смог бы спасти прекрасную миссис Сэкстон от напавшего на нее преступника.
— Вы сами напали на меня, сэр! А я лишь защищалась!
Гибким, грациозным движением Брент подался вперед. Она увидела темный блеск в его глазах, таких глубоких и загадочных, притягивавших помимо ее воли.
Ему хотелось дотронуться до нее, выдернуть все эти дурацкие шпильки и погрузить пальцы в ее волосы.
— Вы ли это, Байрони? Все это так странно, вам не кажется? — продолжал он, помолчав. — Как очаровательно и необычно ваше имя. Какое-то короткое время я даже думал, что вы, подобно своему имени, отличаетесь от других женщин. Вопреки всему, что подсказывал мне мой опыт. Вы великолепно смотритесь окруженная богатством и выглядите куда более изысканной, чем та девушка, которую я встретил в Сан-Диего.
— Мистер Хаммонд, я не могу обращаться к вашему так называемому опыту. Какие бы разочарования вы ни испытывали, они не имеют никакого отношения ко мне! Не могли бы вы оставить меня в покое?
— Я думал о возмездии, — продолжал Брент, не обращая внимания на ее слова. — У меня чешутся руки заголить вашу красивую задницу и как следует вас отшлепать.
— Перестаньте! Я больше не хочу ничего слышать! — Байрони вскочила с места, едва не опрокинув стол.
— В чем дело? Разве у вас не красивый зад? — Голос Брента внезапно изменился, стал твердым и требовательным. — Сядьте, миссис Батлер. Не хотите же вы устроить сцену! Я совершенно уверен, что многие пассажиры знают вашего мужа. Что они скажут?
В его словах была правда, подумала Байрони, снова опускаясь в кресло. Здесь он ничего ей не сделает. Она просто будет терпеть его присутствие, пока ему не надоест ее дразнить.
— Так-то вот лучше. Скажите мне, Байрони, ваш муж доставляет вам радость в постели? Понял ли он, что вы попали к нему.., в состоянии не первой свежести? Или вы провели его, немного покричав в нужный момент? А как насчет капли крови?
Ее глаза расширились, и Бренту захотелось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть. Маска простодушия — признак хорошей актрисы. Она опустила взгляд на колени, и он увидел, как ее щеки покраснели — то ли от гнева, то ли от боли.
— Ах, как я вижу, ваше мнимое непонимание длилось недолго.
«Нет, — в оцепенении подумала она, — я понимаю, о чем ты говоришь. Мой драгоценный папаша говорил мне то же самое. Я должна сдержаться. Он не может сделать мне ничего плохого, во всяком случае не здесь. И вообще нигде. Скоро я освобожусь от него». Эти мысли вызвали в ней необъяснимую боль, и она заморгала.
— Мистер Хаммонд, а кто такая «герцогиня»?
И какое отношение она имеет к дому рядом с вашим салуном?
На лице Брента появилось выражение тревоги, потом, запрокинув голову, он громко расхохотался:
— Видно вы, дорогая моя, наслушались того, чего не следовало бы слушать.
— Я подумала, что она, возможно, ваша любовница.
Ее язвительный тон заставил его рассмеяться еще громче.
— Нет, не любовница, а мой партнер по бизнесу.
Ее зовут Мэгги, и, что удивительнее всего, она честная женщина. Перед нею спасовал бы сам Диоген. Что до ее дома, так это публичный дом. Эта герцогиня просто мадам, хозяйка борделя, одного из лучших в Сан-Франциско. «Белл Кора» и «Аккой» далеко отстают от него по красоте и квалификации девушек.
— Бордель, — тупо повторила Байрони.
— Да. Уверен, вы знаете, что это такое. Место, где мужчины платят за получаемое наслаждение. Ее дом наслаждений соединяется с моим салуном. Одно дополняет другое, представляете? Выигравший мужчина хочет отпраздновать выигрыш. Проигравшему хочется позабыть о своей неудаче, а где найти лучшее место, как не в теплом теле женщины?
Байрони не верила своим ушам — он говорит о борделе и о том, чем там фактически занимаются мужчины! Она не могла придумать ни возражений, ни уничтожающе критических замечаний, чтобы поставить его на место. Он лишь посмеялся бы, если бы она сказала ему правду. Она однажды уже сказала правду, и он ей не поверил. Не кто иной, как отец, заставил ее осознать свою женскую суть, и она почувствовала себя грязной.
— Возможно, — лениво-медлительно продолжал Брент, поскольку она по-прежнему молчала, — вы захотите нанести визит Мэгги. Разумеется, тайный. Женщина, выходящая замуж за старого человека из-за его денег, редко остается довольной. А моему мужу нужно лишь радоваться своей покупке, его не беспокоит неудовлетворенность похотливой жены. Как я уже говорил вчера вечером, миссис Батлер, я готов подумать о том, чтобы разделить с вами постель, когда вы устанете от этого фарса.
Только позвольте мне быть первым, не хочу быть в конце списка ваших любовников.
Байрони пыталась не слушать его, но это ей не удавалось. Осталось предположить, что большинство мужчин такие же, как он и ее отец. Один Айра другой.
Она очень медленно встала и улыбнулась Бренту:
— Мистер Хаммонд, вы закончили?
— Нет, еще остается заголить вам зад.
— А я думаю, закончили. Мой муж очень добрый человек, джентльмен. Он действительно единственный добрый человек из всех, кого я когда-нибудь знала. Я как-то сказала вам, что в вас нет подлости. Видимо, я ошиблась. Жестоко ошиблась. До свидания, сэр.
Байрони повернулась на каблуках, но резко остановилась, услышав его тихий насмешливый голос:
— Когда родится ребенок?
Она снова повернулась к нему, мгновенно побледнев.
— Что вы об этом знаете?
— Я просто спросил, — возразил он голосом, холодным, как зимняя ночь. На ее лице была написана истина. — Вы с вашей новой сестрой пробудете несколько месяцев в Сакраменто. О, не беспокойтесь, миссис Батлер, я не собираюсь распространяться о том, что предшествовало браку. Но если бы не было ребенка, не было бы и брака, не так ли?
Она смотрела в упор на Брента.
— Не было бы,. — очень тихо проговорила она. — В этом вы правы.
Он внезапно поднялся на ноги, возвысившись над нею.
— Так значит, это правда. Черт вас возьми, я же был готов… — Он прервался, ошеломленный мыслью, которая легко могла вылиться в слова: я был готов жениться на вас.
Она увидела ярость в его глазах, почувствовала напряженность его тела. И не поняла ни его, ни его гнева. Ведь в нем не было к ней ничего, кроме презрения, разве нет?
— Надеюсь, ваша прекрасная фигура скоро испортится.
— Нет, мистер Хаммонд. Но вам до этого какое дело?
— Да никакого, будьте вы прокляты!
Взбешенный Брент быстрым шагом устремился на палубу. Байрони пристально смотрела ему вслед.
— Я должна пойти к Ирен, — вслух сказала она себе.
* * *
Байрони ненавидела Сакраменто. Несмотря на то что стояла весна, здесь было жарко и сыро. Дом Айры был небольшой, в нем было мало воздуха. Хорошо хоть, что он располагался у самой реки. И для нее река, слава Богу, не была заказана. Она сидела напротив Айры и Ирен в квадратной гостиной, прислушиваясь к словам мужа:
— Не забывайте, Байрони, вы не должны общаться с здешними жителями. Я знаком с некоторыми из них, и им было бы странно видеть мою жену явно не беременной, когда всем известно, что она ждет ребенка.
Байрони слегка пошевелилась в кресле, почувствовав, как между грудей зазмеилась струйка пота.
— Хорошо, Айра, — вздохнула она.
— Я понимаю, это время будет трудным для вас обеих, но альтернативы представить не могу.
Байрони чуть было не спросила его, почему они не могли бы уехать, например, в Невада-Сити, где их никто не знает и где до них никому не было бы дела.
Но она хранила молчание. Дала ему слово и должна сдержать его.
— Я заплатил твоему доктору, Ирен, чтобы он держал язык за зубами. Его зовут Винсент Чамберс.
Он хороший человек и скоро тебя навестит. Я знаю, что вы страстная читательница, Байрони, и приобрел для вас книги. Ну а теперь, если леди простят, я должен закончить некоторые дела до отъезда в Сан-Франциско.
Байрони дала Ирен проводить брата до входной двери. Она понимала, что он беспокоился о сестре, и, поскольку ей самой практически нечего было ему сказать, сочла, что так будет лучше.
— Я приготовила холодного лимонада, миссис Батлер. У вас усталый вид.
— Спасибо, Эйлин.
Байрони проглотила комок в горле и откинулась на подушку кресла. Как она его ни проклинала, перед нею постоянно возникало лицо Брента Хаммонда. Жалкий человек! Он стоил ее отца. Почему ее так заботит его убежденность в том, что она самая ужасная, самая вероломная из женщин? Байрони понимала, что, укрепив в нем веру в свою якобы беременность, нанесла ему этим последний удар, но выбора у нее не было.
Она не могла предать ни Айру, ни Ирен. Она заставила себя встать и медленно подошла к окну, выходившему на реку. Попыталась его открыть, но оно не поддалось. Почувствовав опустошенность, словно ее покинули и силы, и надежда, она прижалась лбом к стеклу и закрыла глаза.
«Оставь меня в покое, Брент Хаммонд, — шептала она дышавшему презрением образу, созданному ее воображением. — Оставь меня в покое». Но помимо своей воли, она думала о том, что он делает, долго ли пробудет в Сакраменто. Пальцы сжались в кулаки. Слезы на щеках смешивались с потом, но она этого не замечала.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дикая звезда - Коултер Кэтрин



Один из лучших романов Кэтрин.Чрезвычайно острая интрига.Захватывающий сюжет. Чего стоит инцест мужа героини с его сестрой. Действие держит в напряжении до конца книги. Советую прочитать.
Дикая звезда - Коултер КэтринВ.З.,64г.
13.07.2012, 11.30





Отличный роман.10/10.
Дикая звезда - Коултер КэтринВика
23.07.2012, 6.20





Это лучший роман Кэтрин
Дикая звезда - Коултер КэтринВика
28.08.2012, 10.50





Роман ничего почитать разок можно, хотя хотелось бы побольше любви от главных героев и без любовниц
Дикая звезда - Коултер Кэтриннатали
28.08.2012, 15.27





лучший роман автора)))))
Дикая звезда - Коултер КэтринАнгелина
7.09.2012, 15.34





Понравилось. Единственное концовка подкочала. Раз два и ГГ разобрался со всеми проблемами.
Дикая звезда - Коултер Кэтринкира 33
29.03.2013, 5.16





Очень понравилось по 10 бальной шкале 9баллов:-) только главная героиня нюня какая то:-)
Дикая звезда - Коултер Кэтриналена
10.04.2013, 5.42





Приятное чтение,захватывающий сюжет,с первой же странницы держит внимание в напрежении и не дает расслабиться в ожидании следующих картин книги.
Дикая звезда - Коултер КэтринВселенная
22.06.2013, 8.07





Роман понравился, держал в напряжении с первой и до последней страницы. Геоой временами восхищал, а иногда напрягал. Читать!
Дикая звезда - Коултер КэтринОлеся
3.08.2013, 15.38





мне понравился. советую!!!! роман захватывает с первой страницы хотя концовка подкачала. ЧИТАЙТЕ!!!!!
Дикая звезда - Коултер Кэтриннаталья ш
31.08.2013, 12.33





И что здесь великолепно? Уже 8 гл читаю и уже психую ! Затянуто.
Дикая звезда - Коултер Кэтринольга
31.08.2013, 14.44





Роман захватывающий. Конец мог бы быть лучше.
Дикая звезда - Коултер КэтринКэт
24.01.2014, 15.38





Роман просто супер!
Дикая звезда - Коултер КэтринАжар Рамазанова
4.02.2014, 18.00





очень понравился роман особенно конец автор в своих романах не повторяется каждый ее роман это отдельная история не похожая на другую и постельные сцены разные в каждом романе свои этим тоже мне понравилась ее стиль написания тоже рейтинг у ее книг заслуженный,прочтите не пожалеете как и я.
Дикая звезда - Коултер КэтринЗаира
6.04.2014, 23.05





Полностью поддерживаю Заиру, очень понравился роман! читала его целую неделю и между делами все думала о событиях романа, очень непредсказуемый и интересный сюжет.Алена, если назвали героиню нюней, то вы значит просто не дочитали до конца. Она- ну что тут скажешь-просто настоящая женщина: сильная, умная, думающая о других, и будто тихая и слабая в то же время, но когда надо собраться- она собирается и проявляет силу духа и характера, чтобы отстоять себя и защитить того кто ей дорог. Этот роман стоит прочитать женам загульных мужей- поучиться у героини стоЙкости и мудрости. И даже при том что Брент такой бабник, все повествование, чувства и диалоги очень выдержанные. Перечитывать я не буду, ну может через года два, когда совсем забуду что тут было, но прочитать этот роман один раз того стоит!
Дикая звезда - Коултер КэтринСашенька С
10.04.2014, 12.05





По настоящему взрослый роман,наконец то без дуры героини и тупого альфасамца героя.мое мнение читать.любовные сцены по настоящему чувственные и реалистичные.
Дикая звезда - Коултер Кэтринaleksa
1.05.2014, 15.48





Кто подскажет автора и название ЛИ романа- Действие в Англии аристократ каким-то чудом переодетый в грязного бродягу женится на девушке-красавице аристократке избалованой.Приводит в хибару где она должна сама себе прислуживать.Со временем она привыкла ко всему, полюбила мужа оборванца..Потом точно не помню как и чем закончилось.
Дикая звезда - Коултер КэтринМила
7.04.2015, 14.37





Не знаю тот роман или нет. Ну в общем Уррен Трейси Ловушка для жены. Может в имени автора не много ошибаюсь
Дикая звезда - Коултер КэтринСолнышко
7.04.2015, 15.14





Неоднозначное мнение. Читая, ждала момента как гг-ой в какой-то момент изменит свое отношение к любимой,но так и не дождалась. Гг-ня удивляла тем что не могла ничего ему сказать и все прощала, что стоит момент когда она сказала,что ему не важно с какой женщиной спать, лишь бы удовлетворить желание, а он ответил что да это так,и они занялись любовью.... В итоге в конце хоть и все сложилось вроде бы хорошо,ощущения такого нет. Хотя роман со страстями, читать интересно,но хэпи энд не очень получился.
Дикая звезда - Коултер КэтринАлина
14.04.2016, 14.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100