Читать онлайн Хозяйка ночи, автора - Коул Мартина, Раздел - Глава 41 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Хозяйка ночи - Коул Мартина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 42)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Хозяйка ночи - Коул Мартина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Хозяйка ночи - Коул Мартина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коул Мартина

Хозяйка ночи

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 41

Делия сильно шлепнула по пухлой ножке дочери. На коже появился красный отпечаток.
– Фэйт, тронешь пепельницу еще раз, я тебя прибью. Фэйт испуганно посмотрела на мать, губы ее дрожали. Она поставила яркую разноцветную пепельницу на кофейный столик Бриони.
Бриони протянула к ребенку руки, девочка вскарабкалась к ней на колени и заплакала оттого, что ее пожалели.
– Тетя Бриони, ты портишь ее!
Бриони громко рассмеялась:
– А для чего же еще существуют дети? Их надо жалеть и ласкать. Ей еще только три годика, она толком и не понимает, что правильно, а что нет. Дай ей время!
Бриони сказала это дружеским тоном, но Делия услышала в ее голосе сдерживаемый гнев. Бриони не могла видеть, как бьют детей, это выводило ее из себя. Делии было интересно, как Бриони вела бы себя, доведись ей жить так, как живет сейчас она, ее родная племянница: в обшарпанной многоэтажке и с законченным негодяем в качестве мужа.
Но вслух Делия ничего не сказала. Все родственники предупреждали ее, что это очень опрометчиво – выходить замуж за Джимми Селларса, и ей следовало бы тогда прислушаться к их мнению. Отвергнув все их советы, она оказалась связана с человеком, который любил в жизни лишь три занятия: накачиваться наркотиками, слушать Хендрикса и заниматься сексом, желательно не с женой. Увы, Делия все еще любила его. Собственные чувства не переставали ее удивлять. Зная, что он из себя представляет, она тем не менее хотела его.
Наверное, Джимми многое прощалось потому, что современное общество стало более либеральным. Ее старенькая тетя Бриони тоже почти перестала стесняться своего грязного бизнеса. И все равно Делия любила тетушку Бриони. Давно уже не молодая, разменявшая шестой десяток, тетя выглядела замечательно. Ее волосы не требовали подкрашивания, что удивляло всех, лицо сохранило четкость черт, и тетя выглядела много моложе своего возраста. Кроме того, у нее не было ни грамма лишнего веса. Делия окинула взглядом свое расплывшееся тело и вздохнула. Это несправедливо. Даже ее мать выглядела лучше, – правда, она сделала подтяжку лица. Лица и груди, в ее-то возрасте! Делии было даже неловко за мать.
Делия увидела, как Бриони поцеловала Фэйт, и улыбнулась. Ребенка все очень любили. Делию это радовало. Бриони взяла маленькую ручку девочки в свои и покрыла всю ручку поцелуями, тем самым заставив Фэйт расхохотаться. Но затем Бриони вдруг нахмурилась. Задрав детский свитерок, она увидела большой пурпурный синяк.
– Это что еще такое, черт возьми? – В голосе Бриони звучало возмущение. Делия пожала плечами и ответила небрежно:
– Ты же знаешь какие они, эти дети. Ударилась о перекладину кровати.
– В таком случае тебе надо самой укладывать ее спать, Делия!
Бриони посмотрела на девочку, сидевшую у нее на коленях, и ласково спросила:
– Моей малышке больно? Моей маленькой бедной Фэйти больно?
Фэйт расплылась в очаровательной улыбке, и Брионии расцеловала ее снова. Делия расслабилась. Все закончилось хорошо.


Бойси и Дэниэл пришли навестить бабушку. Молли по-прежнему жила на Окслоу-Лейн, и они взяли себе за правило частенько навещать ее. Сейчас она жила одна – матушка Джонс умерла в 1950 году, Абель – в 1966-м от рака. Молли уже перевалило за восемьдесят, и она жила на первом этаже, потому что ей трудно было подниматься по ступенькам. Несмотря на немощь, она оставалась все такой же независимой и отказывалась покинуть свой старый дом, хотя Бриони много раз предлагала матери перебраться к ней и жить вместе.
Молли налила близнецам по большой чашке чая и села послушать их болтовню. Они все еще были ее мальчиками, ее любимчиками. Теперь их знал весь Лондон, но Молли, глядя на них, каждый раз вспоминала свою милую доченьку, умершую при родах. Глаза старухи увлажнились. Все чаще и чаще в последнее время она вспоминала тех, кто уже ушел: Абель, матушка Джонс, миссис Хорлок… Мертвые казались ей теперь более реальными, чем живые – чем все живые, кроме ее внуков. Смысл существования Молли заключался в этих двух крепких мужчинах. Близнецы владели множеством игорных домов, а также стали совладельцами большинства клубов Бриони. Они прибирали к рукам все – от фирмочек, торговавших ворованными машинами, до крупных предприятий. Какой проект ни возьми, они участвовали в нем, и Молли, мало зная об их делах, тем не менее гордилась внуками.
Она задремала в кресле. В камине, несмотря на весеннее солнце, гудел огонь, Бойси и Дэнни посмотрели на нее и улыбнулись друг другу.
– Бабуля… Бабуля… Прежде чем ты отключишься, я хочу поделиться с тобой новостью, – сказал Бойси.
Молли выпрямилась в кресле:
– Я не спала, хитрый маленький негодяй! Я просто задумалась!
Бойси засмеялся:
– Ну, тогда подумай вот о чем: я женюсь.
Бабушка была настолько ошеломлена, что Дэниэл засмеялся, глядя на нее.
– На этой красотке Эсмеральде?
Эсмеральда была девушкой по вызову первого класса, с которой Бойси встречался около года. Он покачал головой.
– Не-а! Я собираюсь жениться на девушке по имени Сюзанна Рэнкинс. Тебе эта фамилия знакома?
Он говорил очень громко и медленно, и Молли шлепнула его по руке:
– Говори нормально. Если хочешь знать, я еще не страдаю старческим слабоумием. С моими физическими и умственными способностями все в порядке. Естественно, я помню Джесси Рэнкинс. Мы были с ней хорошими приятельницами. Сейчас эта паршивка в доме для престарелых.
– Ну вот, я женюсь на ее внучке, дочери сына Джесси. Помнишь сына Джесси, Фрэнки Рэнкинса?
Молли обратилась к Дэниэлу:
– Ты можешь объяснить этому придурку, что я его прекрасно слышу? Я же не на другой стороне улицы.
Дэнни засмеялся.
– Хорошо, бабушка, не кипятись.
– Ну и сколько лет этой Сюзанне?
Бойси засмущался:
– Двадцать один, бабуль.
– Намного моложе тебя, – задумчиво сказала Молли. – Приведи ее ко мне в воскресенье в пять вечера, и я скажу тебе, что я о ней думаю.


Инспектор Гарри Лиммингтон посмотрел в лицо человеку, сидевшему напротив него в комнате для допросов.
– Твои грехи тянут на двенадцать лет, сынок, и я умру со смеху, когда будут зачитывать твой приговор.
Ларри Баркер вертел в руках сигарету, и Лиммингтон заметил, что руки его трясутся. Инспектор слегка улыбнулся. Что ж, парню пришлось хорошенько поволноваться. Его держали в участке вот уже двадцать восемь часов, и все это время он не спал. Баркера постоянно допрашивали, и лишь маленькая чашечка кофе время от времени подкрепляла его силы. Лиммингтону казалось, что парень уже готов расколоться.
– Сколько у тебя детей, Ларри? Пятеро, не так ли?
Баркер кивнул:
– Да, мистер Лиммингтон, пять мальчиков.
Лиммингтон ядовито рассмеялся:
– Еще куча головорезов растет! Что это такое с вами, негодяями? Почему бы вам не наделать побольше дочерей?
Ларри закурил тонкую самокрутку с большим трудом – так дрожали его руки.
– Я не знаю, мистер Лиммингтон.
Лиммингтон встал и с размаху ударил кулаком по столу.
– «Я не знаю, мистер Лиммингтон», «Да, мистер Лиммингтон»! Мне нужны результаты, сынок! Мое терпение кончается!
С этими словами инспектор нанес Баркеру мощный удар в челюсть, и тот слетел со стула на пол. Молодой полицейский, сидевший в углу комнаты, продолжал невозмутимо смотреть прямо перед собой.
Инспектор грубо поднял арестованного с пола и швырнул назад на стул. Недостаток еды и сна, передозировка никотина и побои сделали свое дело. Баркер действительно был сломлен.
– А теперь, Баркер, ты расскажешь мне все, что знаешь о братьях Каванаг, и тогда я помещу тебя в хорошую чистую камеру, позволю тебе поесть яичницу с беконом и дам всласть выспаться. И не вздумай мне врать, сынок! Я знаю, что это дело их рук, или, по крайней мере, они к нему причастны. Мне нужен ответ сейчас, или я тебе все ребра пересчитаю!
Ларри провел трясущейся рукой по потному лбу.
– Мне нечего сказать вам о братьях Каванаг, мистер Лиммингтон. Нечего. Со всем уважением к вам, сэр: вы действительно очень пугаете меня, но то, как я боюсь вас, не идет ни в какое сравнение с тем, как я боюсь братьев Каванаг. Если вы так хотите их заполучить, обратитесь к кому-нибудь другому. Лучше я отсижу свои двенадцать лет, лучше пусть меня будут бить, но я останусь в живых, а если я сдам их, меня наверняка убьют.
Лиммингтон тяжело вздохнул. Теперь он знал совершенно точно, что расколоть Баркера ему не удастся. Но попытка не пытка.
Ему были отчаянно нужны близнецы Каванаг и эта чертова ведьма Бриони. Лиммингтон считал их позорным пятном на лице земли, отбросами, мусором и собирался уничтожить их раз и навсегда.


Керри искоса наблюдала за тем, как служанка, женщина с мускулистыми руками и кое-как подстриженными волосами, ставит поднос на столик.
– Ну же, мисс Каванаг, попейте молочка, вы сразу почувствуете себя гораздо лучше.
Керри вяло улыбнулась и откусила кусочек сандвича с ветчиной, только чтобы от нее отстали. Затем она отхлебнула молока, предварительно подняв стакан, словно для того, чтобы чокнуться со служанкой.
– Ну вы и штучка, мисс Каванаг!
Бетти Брэдли покачала седой головой и вышла из комнаты. Керри отодвинула от себя поднос и посмотрела в окно.
Ей отчаянно хотелось выпить. Она с легкостью могла бы сейчас убить кого-нибудь за стакан виски. Но Бриони, эта чудесная Бриони, ее замечательная сестра Бриони, знающая все на свете и практически всемогущая, посчитала нужным приставить к ней могучую надзирательницу, по всей вероятности лесбиянку. Бетти Брэдли следила за своей подопечной день и ночь. Керри уже тошнило от нее.
Она осела в кресле – «выступление» перед Бетти совсем лишило Керри сил.
Она не выступала перед публикой с 1949 года и лишь изредка пела для домашних. Она утонула в море алкоголя и наркотиков после того, как прошла здесь же по требованию Бриони свой первый курс лечения. Да, в каком-то смысле ее излечили: шесть месяцев спустя она вышла из санатория стройной, с ясными глазами, но совершенно опустошенная внутренне. Керри потеряла все: желание петь, любовь к музыке – все, что делало ее не похожей на других обитателей Земли. К концу года, проведенного дома, она уже употребляла все известные наркотики, которые только можно было достать: героин, барбитураты, гашиш… Доктор, который лечил ее сейчас, говорил то же, что и прочие доктора: Керри разрушает сама себя.
Тогда какого же черта они не позволят ей просто взять и разрушить себя до конца?!


Сюзанна Рэнкинс нарядилась во все самое лучшее. Она была в коротком белом с вышивкой платье, в колготках цвета загара и с минимумом косметики на лице. Красилась она лишь едва-едва, потому что использование косметики раздражало ее отца. Тем более ему не нравились ее отношения с Бойси. Но это только увеличивало привлекательность ухажера в глазах Сюзанны. Бойси был самым значительным человеком в городе, и, когда он выбрал ее, она почувствовала себя особенной и вдобавок очень взрослой. А его дорогая одежда, шикарные автомобили, драгоценности… Сюзанна просто умирала от счастья. Он ей действительно очень нравился. Она, пожалуй, не рискнула бы сказать, что любит его, но скучала без него и радовалась его приходу. Сейчас он собирался на ней жениться, и Сюзанна благодарила мать за совет не подпускать Бойси слишком близко. Если бы Сюзанна спала с Бойси, то это значило бы, что он только использует ее. А сейчас его привлекали в ней именно чистота и свежесть. Итак, скоро она выйдет замуж. Все произойдет так, как ей мечталось: она будет стоять в роскошном белом платье в красивой церкви рядом с богатым мужчиной. Мечты сбываются.
А затем, уже как миссис Бойси Каванаг, она сможет делать все, что ей заблагорассудится. Она будет заводить пластинки на полную громкость, когда захочет, совершенно не заботясь о том, который час. Больше никаких нудных поучений мамочки и папочки. Она станет уважаемой замужней дамой.


Дорин Рэнкинс светилась от удовольствия, принимая Бойси Каванага в своем доме. Каждый раз, когда она видела его «роллс-ройс» под окнами своего дома, ее теплой волной охватывала радость.
– Скушай еще сандвич, Бойси, – предложила она застенчиво.
Он взял сандвич и откусил изрядный кусок.
– Самые вкусные сандвичи, которые мне приходилось есть, миссис Рэнкинс.
Дорин поправила только что сделанную прическу и захихикала, как школьница.
– О, зови меня просто Дорин. У нас в доме можно без церемоний.
Сьюзи только подняла брови, удивляясь невероятной перемене в поведении матери. Бойси всегда оказывал удивительное влияние на людей, вызывая симпатию во всех без исключения.
– Мы на седьмом небе от счастья, Бойси. Наша девочка осчастливила нас. Правда, Фрэнк?
Дорин с отчаянием посмотрела на молчаливого до неприличия мужа.
Фрэнк кивнул:
– О да, сынок. Мы на седьмом небе от счастья.
Бойси усмехнулся и весело подмигнул Дорин, прежде чем приняться за ореховый торт.
– Не сочтете ли вы меня слишком дерзким, если я осмелюсь попросить у вас еще одну чашечку вашего прекрасного чая, миссис… то есть Дорин?
– Конечно же, нет! Мы ездили в Испанию в прошлом году, и у них там есть поговорка: «Моя каза – твоя каза», что-то типа этого. Это означает…
– Мой дом – твой дом.
– Сьюзи, посмотри, какой он умница! Представьте себе, он знает испанский!
Бойси и Сьюзи засмеялись.
Бойси нравилась Дорин, все шло нормально. Папаша был немного странноватым, чересчур молчаливым. Но, поскольку он не возражал против свадьбы, Бойси мог не волноваться.
– Мы заказали церковь Святого Винсента для венчания, Дорин. Моя тетя Бриони устраивает все это для меня. Она скоро свяжется с вами, так что вы пока решайте со Сьюзи, как вы хотите обставить церемонию. Я надеюсь, что вы не обидитесь на мое предложение, мистер Рэнкинс, но я бы хотел оплатить все расходы по свадьбе сам.
Сьюзи следила за лицом своего отца. Теперь оно выглядело почти довольным. Отец ненавидел тратить деньги. Его любимой поговоркой было: «Береги пенсы, а фунты сами себя сберегут».
Фрэнк Рэнкинс наклонился вперед и взял со столика свою трубку.
– Пожалуйста, сынок, зови меня Фрэнком, – сказал он благодушно.
Вскоре Бойси заторопился по делам. Прощаясь со Сьюзи, он сказал ласково:
– Ну, все прошло хорошо, любимая.
– Ой, Бойси, я не могу дождаться!
Он поцеловал ее прохладные ненакрашенные губы и улыбнулся:
– Я тоже, любимая. Я тоже!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Хозяйка ночи - Коул Мартина



Очень интересный роман!! Это практически сага семьи с непростой историей. Советую прочитать!!
Хозяйка ночи - Коул МартинаАнна
27.05.2013, 15.07





Гарний роман про сильну жінку, яку не зломало життя і яка пройшла свій життєвий шлях з гордо піднятою головою. Читайте і не пожалкуєте!!!
Хозяйка ночи - Коул МартинаИнна
7.07.2013, 13.18





отвратительный роман, очень затянутый,так и не смогла дочитать, ни интересных героев,ни сюжета
Хозяйка ночи - Коул Мартиналюбитель
8.07.2013, 9.56





Хороший роман.
Хозяйка ночи - Коул МартинаОльга
16.07.2013, 8.13





Я под впечатлением...настолько роман хорош.Очень жизненный.Для тех кто любит только коротенькие книжки,он конечно тяжеловат...Но когда-нибудь я ещё его перечитаю.Хороший писатель..мне понравилось
Хозяйка ночи - Коул МартинаОльга
18.07.2013, 14.58





Это третий роман писательницы, который я читаю... На протяжении прочтения меня не покидало чувство отвращения к ГГ. Но тем не менее, я перечитывала его несколько раз, но все с тем же чувством... Все таки Мартина Коул - отличная писательница!rnРОМАН ВЕСЬМА СПЕЦИФИЧЕН!!! НА ЛЮБИТЕЛЯ МАТОВ И ПИКАНТНЫХ ПОДРОБНОСТЕЙ!!!
Хозяйка ночи - Коул МартинаВики
20.03.2014, 22.44





очень понравилось-супер
Хозяйка ночи - Коул Мартинаарина
16.07.2015, 18.23





Весьма странная книга!!! На мой взгляд ничего особенного! Не захватывает! Читаю 37 главу и думаю, когда же начнется кульминация... Дважды начинала читать и также легко бросала на середине, ну, думаю,надо дочитать до конца и избавиться от этой книги.
Хозяйка ночи - Коул МартинаВиола
19.02.2016, 0.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100