Если осмелишься - Коул Кресли Глава 24Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Если осмелишься - Коул Кресли бесплатно. | ||||||||
|
Если осмелишься - Коул Кресли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Если осмелишься - Коул Кресли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Коул КреслиЕсли осмелишься
Глава 24Когда на следующее утро Корт разбудил Анну, она с трудом проснулась и с улыбкой взглянула на него.
– Как вы себя чувствуете?
– Замечательно, – ответила она.
Она села в кровати, нисколько не смущаясь, что обнажена, хотя одеяло прикрывало только ноги, а распущенные волосы – одну грудь.
Когда она, потягиваясь, закинула руки за голову, он проворчал:
– Вы забыли о раненой руке.
– Да, забыла.
– Я оставлю вас, пока вы будете одеваться. Нам скоро пора уезжать.
– А почему вы сегодня совсем другой?
Размышляя ночью, Корт пришел к выводу, что она никогда не будет принадлежать ему. Даже если бы на нем не висело пятисотлетнее проклятие и ему удалось бы уговорить ее остаться с ним. Он слишком хорошо относился к Аннелии, чтобы причинить ей зло.
– Потому что в Англии мы не сможем находиться вместе, как это было прошлой ночью.
– Тогда я предпочла бы остаться здесь, – сказала она, к немалому удивлению Корта.
– Вы же знаете, что это невозможно.
Она хотела что-то ответить, но Корт опередил ее.
– Да, совсем забыл, у меня осталось ваше колье. – Он опустил руку в карман.
Корт наконец сообразил, в чем секрет этого колье, это был талисман, принадлежавший ее матери. Мать была похоронена не вместе с отцом, в Андорре, и не на своей родине, в Кастилии, а вдали от них, в Париже. И Корт догадался почему. Аннелия носила талисман, чтобы не быть похожей на мать. И сейчас он раскачивал висевшее на цепочке колье у Анны перед глазами, надеясь, что это заставит ее серьезнее отнестись ко всему происходящему.
Аннелия равнодушно взглянула на колье и сказала:
– Оно мне больше не нужно.
Корт опустил колье в карман и вышел из комнаты. Он думал о том, что по приезде в Лондон его братья увидят, что сделала с ним эта женщина. И не поймут, как он мог допустить, чтобы дело зашло так далеко.
Корт и сам удивлялся. Ему почему-то казалось, что в их отношениях с Анной он не получал больше того, что ему полагалось, и что в конце концов все образуется.
Даже увлекательное путешествие на пароме через Ла-Манш не ослабило напряжения в отношениях, между Аннелией и Маккарриком.
Они почти не разговаривали. Корт лишь осведомился, не мучает ли ее морская болезнь. Она сказала, что нет. Поглощенная воспоминаниями о прошедшей ночи, она старалась удержать в памяти каждую деталь.
До встречи с Маккарриком Аннелия понятия не имела о том, какое наслаждение могут доставить друг другу мужчина и женщина. Поймав на себе его взгляд, Аннелия прикусила губу.
Корт тотчас же отвернулся.
Аннелия не могла не признать, что жаждет близости с ним, безжалостным шотландским наемником. К тому же они много пережили вместе, и это их связывало.
Прошлой ночью Аннелию разозлило, что Корт не лишил ее невинности, однако она виду не подала, она не раз думала о том, чтобы удержать шотландца. Значило ли это, что она полюбила его? Ответа на этот вопрос она не знала, но была уверена, что не хочет с ним расставаться.
Иногда она строила планы на будущее рядом с Маккарриком, хотя понимала, что ей не позволят выйти за него замуж, даже если он лишит ее невинности.
Да и сам Маккаррик, судя по всему, не собирался жениться на ней. Он ей ясно сказал, что лучше иметь много женщин, чем одну.
Сама же Аннелия предпочла бы потерять его, чем делить с другими. Если мужчина по-настоящему любит женщину, он не станет ей изменять. Аннелия знала такие пары, но их было не много.
Когда паром причалил и Корт взял ее за руку, она спросила:
– Вы хотели бы знать, о чем я думала?
– Анна, любой мужчина на пароме мог догадаться, о чем вы думали. И каждый из них с удовольствием воспользовался бы этим, – со злостью проговорил он, ведя ее к трапу.
Обернувшись на оставшийся у них за спиной паром, Аннелия спросила:
– Хотя бы один из них достоин был бы стать моим мужем?
Он бросил на нее испепеляющий взгляд, предостерегая от дальнейших расспросов.
В Лондон они ехали поездом. На станции у нее возникла масса вопросов, и она знала, что у него есть на них ответы. Но она не стала ни о чем его спрашивать.
В городе Аннелию оглушил шум, на каждом шагу встречались мелкие торговцы. Корт нашел экипаж, и они покинули центр города. Вдоль выложенной булыжником дороги стояли красивые богатые дома, окруженные маленькими садиками и зелеными газонами. Ее школьная подруга, пятнадцатая претендентка на трон, была права, когда говорила, что у британцев отличный вкус.
Они остановились у большого красивого дома из красного кирпича. Сам дом и то, что его окружало, свидетельствовали о богатстве его владельцев.
– Вот мы и приехали, – произнес Корт.
Еще раз окинув взглядом дом, Аннелия, нахмурившись, обратилась к Корту:
– Алекс нас тут найдет?
– Разумеется, без труда.
– А вы знаете тех, кто здесь живет или работает? Корт открыл дверцу экипажа.
– Надеюсь, что знаю.
Он помог ей выйти из коляски и повел по ступеням к входной двери.
– Вы не можете так просто ворваться в дом, Маккаррик.
– Могу, не волнуйтесь, – сказал он и постучал колотушкой в дверь.
И как раз в тот момент, когда Аннелия хотела сказать ему, что сама поговорит с хозяевами, в дверях появился дворецкий. Лицо его расплылось в улыбке, когда он увидел Маккаррика.
– О, мастер Кортленд!
– Рад видеть вас, Эрскин, – ответил Маккаррик.
– Это ваш дом? – спросила Аннелия, когда они вошли внутрь.
– Этот дом принадлежит моей семье. Мой дом в Шотландии.
– А ваш дом такой же красивый, как этот? – спросила Аннелия, пораженная, что семья наемника живет в таком роскошном доме.
На его лице появилось новое, незнакомое ей выражение.
– А я вам больше нравлюсь теперь, когда вы узнали, что я из богатой семьи?
Она сама была не из бедных и, вздернув подбородок, ответила:
– Нет, чтобы вы понравились мне больше, вы должны были хоть немного нравиться мне раньше.
И хотя в ее словах звучало пренебрежение, они доставили ему удовольствие.
– Нет, мой дом далеко не такой шикарный.
В соседней комнате висел портрет женщины. Аннелия залюбовалась рыжеволосой красавицей.
– Кто это?
– Фиона Маккаррик, – нехотя ответил Корт, – моя мать.
– До чего хороша!
Он сдержанно кивнул. На портрете женщина сидела у пианино, и Аннелия подумала, что в семье есть музыканты.
– Она играет? – спросила Аннелия.
– Да, даже шотландские женщины могут научиться игре на фортепиано.
– Маккаррик, – разозлилась Аннелия, – не ищите подвоха в каждом моем вопросе. В Андорре редко у кого бывает пианино, и это свидетельство богатства. В семье гордились бы наличием музыкального инструмента и позировали бы, сидя за ним, независимо оттого, умеют играть на нем или нет.
– Тогда приношу свои извинения.
Все еще обиженная, Аннелия продолжала с любопытством рассматривать каждую мелочь.
– Я же не спрашиваю, почему она держит в руках книгу. – И продолжала с любопытством рассматривать все в доме. – А в доме есть женщины?
– У меня нет сестер. Только два старших брата.
– А жены?
– Никаких жен, – бросил он с раздражением.
– Ваши братья старше вас и до сих пор не женаты? Почему?
– Давайте сменим тему.
Она разозлилась. Как он смеет! «Мы больше не будем целоваться, не будем прикасаться друг к другу и даже не будем говорить об этом». Она остановилась, возмущенная его тоном, его холодностью.
– Ладно, я сама попытаюсь ответить на свои вопросы. Ответы будут не такими точными и лестными, какими были бы ваши. Например, я скажу, что ваши братья не женаты, потому что похожи на вас. Такие же тупоголовые, плохо воспитанные варвары. Грубые шотландцы, которые не могут найти себе пару...
– Кажется, ты привез гостью, Корт, – услышала Аннелия низкий мужской Голос.
Быстро повернувшись, Аннелия увидела мужчину, очень похожего на Корта. Темноволосого, с черными глазами и внимательным взглядом.
– А, Хью, это леди Аннелия Лоренте. Она из Андорры и еще не оценила всех моих достоинств. Аннелия, это мой тупоголовый брат, Хью Маккаррик.
Если он намерен был смутить ее, ему надо было придумать что-нибудь более интересное. Она знала, как выходить из неудобных ситуаций. Повернувшись к Хью, она очаровательно улыбнулась. Он поцеловал ей руку и сказал:
– Очень приятно.
Взглянув на Корта, она заметила:
– Нет, брат нисколько не похож на вас.
Когда она опять посмотрела на старшего брата, то заметила, что жесткие складки у его рта немного смягчились, и подумала, что только по этому можно судить о том, что ему приятно. Она могла бы поспорить на что угодно, что этот человек не улыбался в течение многих лет. Что за странная семья, подумала она.
Через минуту она решила, что все это ей только показалось, потому что выражение его лица было невероятно жестким.
– Мы поговорим позже? – спросил он Корта.
– Да, – кивнул тот.
Она почувствовала, что отношения между братьями напряженные.
Они с Кортом продолжали осматривать дом. Комната, которую ей предоставили, оказалась очень уютной и хорошо обставленной. Аннелия поняла, что Маккаррик вырос в богатой семье. Что же заставило его стать наемником и как семья с этим смирилась?
Читать онлайн любовный роман - Если осмелишься - Коул КреслиРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Эпилог
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Эпилог
загрузка...
|