Читать онлайн Остров амазонок, автора - Конран Ширли, Раздел - 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Остров амазонок - Конран Ширли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.92 (Голосов: 38)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Остров амазонок - Конран Ширли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Остров амазонок - Конран Ширли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Конран Ширли

Остров амазонок

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

9

Среда, 14 ноября
Пэтти вынырнула в очередной раз, чтобы глотнуть воздуха. Она побледнела от усталости, и, хотя так тяжело дышала, что не могла говорить, по ее победному виду шкипер понял, что пещера найдена.
– Я ее нашла.
– Молодец, девочка. Как она выглядит?
Пэтти перевела дух.
– Сначала я ничего не могла найти, потому что двигалась справа налево. Вход виден, только когда смотришь слева. Тогда за выступом скалы можно разглядеть щель. Я сейчас отдышусь и снова нырну туда.
Она поплыла обратно к северной стороне бассейна, сделала глубокий вдох и нырнула, осветив себе путь фонариком. Наконец она добралась до входа в пещеру, спрятанного за вертикальным выступом скалы.
Пэтти оттолкнулась от этого выступа, заплыла в черную щель и двинулась дальше, ощупывая правой рукой стенки туннеля, а левой крепко сжимая фонарик. Ею вдруг овладел страх. Она страстно желала развернуться, выбраться из пещеры, оказаться на поверхности, глотнуть живительного воздуха. К тому времени, когда легкие ее, казалось, готовы были разорваться, Пэтти поняла, что у нее уже нет времени на возвращение. Ее охватил ужас. Из груди рвался крик, и она с трудом сдержала его.
Отсутствие Пэтти показалось Джонатану, следившему за временем по своим часам, бесконечным. Так много зависело от умения и выдержки этой женщины. Только она могла спасти остальных. Все зависело теперь от Пэтти, от единственной женщины, которая, по его мнению, в критический момент могла дрогнуть.
Через девять минут голова Пэтти снова появилась на поверхности.
– Там есть коридор, – тяжело дыша, произнесла она. – Двадцать пять футов длиной. Он очень узкий, а края довольно острые. Я оцарапала голову. – Теперь, когда самое страшное осталось позади, ее тело начала сотрясать дрожь. – Я уже запаниковала, но все же добралась до цели. Пещера показалась мне довольно просторной. Я не вылезала из воды, поскольку хотела побыстрее вернуться.
– Давайте посмотрим. – Джонатан соскользнул с камня в воду. – Вы знаете путь, поэтому я ухвачусь за ваш пояс и последую за вами.
– Отлично, Джонатан, поплыли. Давайте засечем время.
На этот раз ей было не так страшно. Пэтти вынырнула в пещере и посмотрела на часы.
– Пятьдесят секунд.
– Господи, а мне они показались вечностью, – пробормотал сзади отдувающийся Джонатан.
Пэтти осветила пещеру фонариком.
– Футах в шести камень выступает над водой. Можем вылезти там.
Они выбрались из воды и пошли по пещере, начинавшейся после черного туннеля. Фонарик освещал свисающие с потолка сталактиты, похожие на накапавший со свечи на канделябр воск.
– Напоминает сказочный грот, – прошептала Пэтти и посмотрела на мокрый потолок, блестящий в луче света. – Что там за шум?
За тихим стуком падающих с потолка пещеры капель был слышен неясный звук – слабый, тонкий писк.
– Летучие мыши, – сказал Джонатан, посмотрел наверх, но ничего не увидел.
– Как здесь холодно, – поежилась Пэтти. – Воздух словно кондиционированный.
– Видимо, где-то есть вентиляция, потому что дышится легко. И мыши должны где-то влетать и вылетать отсюда. Выясним это позже. Лучше вернуться к остальным и привести их сюда как можно быстрее.


Под зеленым пологом джунглей крепко спали четыре женщины. Вокруг было тихо, ничто не нарушало их сон. Вокруг спящих с высоких деревьев до земли свисали ползучие растения. Разноцветные бабочки порхали над ними, такие же красивые, как растущие повсюду орхидеи. Хотя было уже позднее утро, женщины лежали в зеленоватом полумраке, освещаемые лишь случайным солнечным лучом, которому иногда удавалось пробиться сквозь заросли.
Картина была невероятно красивой, но Пэтти и Джонатан слишком устали, чтобы обратить на нее внимание. Не говоря ни слова, они разбудили женщин. Те медленно сели. Их глаза были затуманены, лица осунулись и побледнели от усталости и недосыпания, волосы спутались.
– Мы нашли пещеру, – объявила Пэтти.
Все обрадовались, кроме Сюзи, которая страшилась этого момента. «Что же будет со мной, – подумала она. – А если они меня здесь бросят?» Борясь с паникой, Сюзи пробормотала:
– Я хочу пить.
Бутылка с водой оказалась пустой.
– Мы можем пить из речки? – спросила Кэри, указывая на поток внизу.
– Нет, вода может оказаться загрязненной, – ответил Джонатан. – Но вокруг нас есть растения, с помощью которых можно утолить жажду.
Ползучие водянистые растения свисали с деревьев. Джонатан показал женщинам, как срезать их. Они были толстыми, как водопроводный шланг. Стоило их разрезать, как полый ствол заполнялся влагой, ничем не отличимой от воды.
Пока Пэтти рассказывала остальным про пещеру, Джонатан оглядел окружавший их лес. Нужно было спрятать груз, но не здесь. Лучше закопать все вещи на пляже.
– Боюсь, я не смогу встать, – извиняющимся тоном сказала Анни. – Ноги меня не держат.
– Надо сделать последнее усилие, – подбодрил ее Джонатан.
Он подхватил Анни под мышки и поставил на ноги. Группа женщин – грязных, оборванных, поцарапанных, утомленных – представляла собой жалкое зрелище. Они ничем не напоминали самоуверенных, ухоженных леди, что сутки назад отправились на пикник.
– Только еще одно усилие, – ободрил своих подопечных Джонатан.
Джонатан и Кэри распределили вещи.
– Пэтти, – сказал Джонатан, – несите мое ружье и ракеты. Кэри возьмет лестницу, если, конечно, сможет справиться с ней. Я понесу брезент.
Он поднял каждый из трех мешков и вручил их Анни, Сюзи и Сильване.
– Вы спуститесь с утеса с этими мешками и начнете рыть на пляже яму, а мы вернемся за остальными вещами.
Не было никакого смысла тащить груз через водопад к тропинке, проложенной по его другому берегу, поэтому женщины стали спускаться с северной стороны, нехоженой и более крутой. Анни зацепилась за камень и упала, ободрав колени и локти. Она устало поднялась, взяла свой мешок и последовала за остальными. У подножия водопада сверкающий поток воды устремлялся в море. Пахло водорослями и илом, блестящие черные скалы выступали из песка. Крошечные крабы ползали у самой воды, а несколько коричневых птиц прыгали по песку.
Джонатан выбрал место в конце пляжа, над которым шелестели пальмы.
– Мы выроем яму, спрячем туда вещи, – сказал он.
– А чем копать? – спросила практичная Анни.
– Двумя ведрами для наживки и двумя корзинами. Ими легко выбирать песок. И ради бога, поторопитесь, потому что здесь негде спрятаться. Если появится катер, нас сразу заметят.
Когда все вещи были перенесены с утеса на пляж, в песке уже зияла довольно большая яма. Джонатан постелил в нее брезент, положил следом лестницу и все вещи, кроме шнура, ласт и ружья. Последнее он завернул в полиэтиленовый пакет, который прихватил с собой с лодки, и сунул под брезент. Все опустились на колени, забросали яму песком и замаскировали сухими ветками.
Затем они перешли вброд поток под водопадом, чтобы выбраться на тропинку, ведущую к озерцу. Джонатан шел сзади, заметая следы.
– Хорошо, – сказал он, когда они подошли к водоему. – Теперь в пещеру.
Он взглянул на осунувшиеся лица женщин и почувствовал растерянность. Джонатан больше не знал, чем воздействовать на них, как заставить их двигаться. Он уже кричал, уговаривал, угрожал. Что теперь?
– Через несколько минут все вы будете в безопасности, – произнес Джонатан. – Пэтти проводит вас. Как только вы окажетесь в пещере, вы должны снять маску и ласты. Пэтти возьмет их и вернется за следующей.
Он оглядел испуганные лица.
– Кэри, вы поплывете первой. Побудете там в темноте одна, пока к вам не доберется Анни. Выберитесь из воды и сидите на месте, ждите остальных.
Кэри знала, что никогда не сможет сделать это.
– У меня клаустрофобия, – призналась она.
– Сейчас вам придется забыть об этом, – резко возразил Джонатан.
Несмотря на жару, Кэри поежилась. Ей было страшно, но она подчинилась.
Джонатан протянул ей маску и ласты. Кэри послушно надела их. Они с Пэтти взялись за концы веревки, поплыли к северной части водоема и нырнули. Кэри вцепилась в пояс Пэтти, и они устремились вниз. Кэри старалась не замечать обволакивающей черноты, когда следовала за тусклым лучом фонарика Пэтти. Но когда женщины вынырнули на поверхность и Пэтти осветила стены пещеры, Кэри охватил удушающий ужас.
– Не оставляй меня. – Она вцепилась в руку Пэтти.
– Прекрати истерику, Кэри. Я должна вернуться и помочь остальным добраться сюда.
Пэтти оттолкнула Кэри и скрылась под водой.
Оставшись одна в темноте, совсем обезумев от страха, она закрыла глаза и закричала. Но это не помогло.
Вынырнувшие Пэтти и Анни испугались, услышав разносившиеся по пещере крики Кэри. Они выбрались на сухой пол пещеры.
– В чем дело? – спросила Анни.
– Она же говорила, что у нее клаустрофобия, – пояснила Пэтти. – Присмотри за ней. Я поплыву за остальными.
Анни опустилась рядом с Кэри, обняла ее и стала успокаивать, как ребенка.
Когда пришла очередь погружаться в воду Сюзи, та тихо произнесла:
– Я не могу. Не могу… – Ее парализовал ужас. – Я не умею плавать.
– Сюзи, если они найдут вас, вы погибнете, – сказал Джонатан.
«Господи, еще одна», – подумала Пэтти и сняла маску.
– Тебе не нужно плыть, Сюзи. Ты просто должна глубоко вдохнуть и ухватится за мой пояс.
Через пять минут уговоров и угроз Сюзи все еще отказывалась погружаться в воду.
Пэтти вопросительно посмотрела на Джонатана, но тот, понимая, что она имеет в виду, отрицательно покачал головой. Сталкивать Сюзи в воду не имело никакого смысла. Она закричит, наглотается воды или в панике ухватится за шею Пэтти, увлекая ее ко дну.
Джонатан полез в карман шорт и достал оттуда коробочку с леденцами.
– Это все, что я могу дать вам, Сюзи. Если вы не поплывете с нами, вам лучше уйти отсюда. Если они обнаружат вас здесь, то всем остальным будет грозить опасность. Идите в соседнюю бухту, хорошо? Я почти уверен, что деревня там.
– Не бросайте меня. Не бросайте, – взмолилась Сюзи.
– Мне нужно думать об остальных. До свидания, Сюзи.
Джонатан прыгнул в воду, подплыл к Пэтти, взял у нее маску и ласты.
– Не бросайте меня!
Направляясь к северной части водоема, Пэтти и Джонатан ни разу не оглянулись.
– Вернитесь!
Они продолжали плыть.
– Я согласна!
Оба пловца вернулись к съежившейся на камне Сюзи.
– Все будет хорошо, – ободрил ее Джонатан. – Доверьтесь нам с Пэтти. – Он посмотрел в ее перекошенное от ужаса лицо. – И успокойтесь. Это ничуть не страшнее, чем визит к стоматологу.
Сюзи кивнула.
Сжавшись от страха, Сюзи плюхнулась в воду. Пэтти и Джонатан, поддерживая ее, поплыли к месту погружения.
– Отлично, Сюзи, – похвалил ее Джонатан. – Когда я скажу «три», глубоко вдохните и задержите дыхание. Медленно считайте до ста двадцати. Раз… два… три…
Они с Пэтти увлекли Сюзи под воду. Ей казалось, что пришел ее конец. Легкие горели, биение сердца молотом отдавалось в барабанные перепонки. Сюзи боролась с ужасом, но сильная рука Пэтти влекла ее вперед. Но страх все-таки преодолел разум. Сюзи открыла рот, чтобы закричать, и глотнула воды.
– Помогите ее вытащить, – выдохнула Пэтти, вынырнув в пещере. Ей пришлось плыть только при помощи ног, держа в одной руке фонарик, а другой таща за собой сопротивляющуюся Сюзи. Вытолкнуть ее из воды у Пэтти уже не хватало сил.
Она осветила фонариком фигуры трех женщин, когда они подбежали помочь кашляющей и задыхающейся Сюзи.
Для Пэтти это было уже шестое плавание под водой, и она совсем вымоталась. Джонатан показался из воды позади ее.
– Отлично, здесь они нас не найдут.
Каменный пол пещеры был покрыт не только пометом летучих мышей, но и острыми осколками известняка, отвалившимися от сталактитов. Воздух был спертым, но ничто не могло помешать всем опуститься на пол пещеры и мгновенно уснуть.


Повернувшись во сне, Пэтти вдруг проснулась. Все ее тело страшно ныло. Вдохнув тяжелый воздух пещеры, она вспомнила, где находится. Она подняла руку и взглянула на циферблат часов. Три. Утра или вечера? Она спала три часа, восемнадцать или тридцать? Пэтти поднесла циферблат поближе к глазам. Нет, еще была среда, 24 ноября. Слава богу, что часы, помимо времени, показывали еще и день. Боль во всем теле не давала ей уснуть. Она села.
– Кто это? – прошептала Сюзи.
– Пэтти.
– Господи, как все ужасно, – послышался голос Кэри.
– Хватить ныть, – оборвал ее Джонатан. – Мы живы, здоровы и в безопасности. Никто не ранен. Просто здесь немного неудобно.
В темноте Сюзи издала тихий смешок.
– А разве может быть более неудобно?
– О да. Еще как.
Джонатан думал не только об убийцах на берегу, но и о природе жестокости и жестокости природы; о странных болезнях на острове, таких, как «смеющаяся смерть», от которых не было лекарств. Он подумал об акулах за рифом, двадцатифутовых крокодилах и о морских змеях, опасных не менее, чем акулы.
– Может быть гораздо хуже, – произнес Джонатан.
– Нам никогда не выбраться отсюда живыми, – безнадежно вздохнула Кэри.
Анни пыталась говорить бодрым тоном:
– Компания нам придет на помощь, когда станет известно, что случилось. Это лишь вопрос времени.
Все почему-то говорили шепотом.
– Как в «Нэксусе» узнают? – спросила Пэтти. – Как кто-нибудь узнает, что с нами произошло?
– Бретта не было на пляже, – произнесла Сюзи, – его ведь не убили, правда?
Ее слова сразу вернули женщин к ужасной сцене, о которой все старались не думать.
– Ведь Бретта не убили, правда? – повторила Сюзи.
Никто не проронил ни слова.
– Кто-нибудь видел Бретта? – настаивала Сюзи. – Потому что, если нет, он мог спастись. А раз так, он придумает что-нибудь, чтобы спасти нас.
После короткого обсуждения женщины выяснили, что действительно не видели Бретта на пляже. Но затем Пэтти воскликнула:
– Нам не на что надеяться. Когда обнаружат обломки «Луизы», решат, что мы погибли при взрыве или нашли свой конец в желудках акул.
Всеми овладело уныние.
– Мы не знаем, что происходит, – сказал Джонатан. – Поэтому пока спрячемся здесь, а выберемся с острова позже. Но я хотел бы узнать, зачем кому-то понадобилось убивать ваших мужей?
Ответа не последовало.
– Никто не стал бы убивать американских граждан без веских причин, боясь жестоких репрессий. Мне в голову приходит только одно разумное объяснение – это сведение счетов. В этой части света месть считается отличным мотивом для убийства. И на острове в частности.
– К чему вы клоните? – спросила Пэтти.
– Как вы думаете, почему кто-то на этом острове мог иметь на ваших мужей зуб? – спросил Джонатан и извиняющимся тоном добавил: – Простите, что спрашиваю вас в такое время. Я делаю это только потому, что информация может помочь нам предугадать дальнейшие действия тех подонков.
Женщины в один голос сказали, что не имеют понятия.
Только Кэри промолчала. Даже если не брать во внимание то, что Эд говорил во сне, все равно она чувствовала, что муж что-то скрывает. Когда муж просит переделать свободную спальню во второй кабинет, устанавливает там бумагорезку, проводит сигнализацию и приглашает экспертов по безопасности, которые встраивают в стену сейф, жене не нужно быть чересчур сообразительной, чтобы понять, что что-то происходит. Значит, в кабинете будет храниться нечто очень важное.
И еще Кэри вспомнила одно январское утро, когда Эд опаздывал на работу. Он схватил свой кейс со стола в холле. Что-то случилось с замком, и бумаги рассыпались по полу. Когда Кэри стала помогать мужу собирать их, он закричал на нее. Вырвал отпечатанные на машинке листы. Однако Кэри заметила одну строчку: «Район 7. Хромит. Результаты лабораторных анализов».
Кэри знала, что район 7 – это Пауи.
Поколебавшись, она сказала:
– Думаю, компания «Нэксус» нашла где-то на острове залежи хромита. Большие залежи. Я случайно узнала об этом. Наверное, это месторождение и стало причиной нашего приезда сюда.
Никто из жен руководства горнодобывающей компании не нуждался в более подробном объяснении важности ее сообщения.
– Вчера Артур встречался с президентом, – задумчиво произнесла Сильвана, – но мне сказал, что это лишь формальность, обычный визит вежливости.
– Несколько месяцев назад я слышала, как Чарли разговаривал по телефону, – вступила в разговор Пэтти. – Он сказал что-то типа: «Роки тревожится». И потом: «Роки не может ни навредить, ни помочь нам на Пауи, зачем же нам платить ему?» – Она поколебалась. – Не могу ручаться за точность слов. Я только запомнила имя благодаря фильму с Сильвестром Сталлоне.
– Вы уверены? – спросил Джонатан.
– Ну, я не уверена, что Чарли говорил именно так, но, что он упоминал кого-то по имени Роки, это точно.
– Не Роки, – сказал Джонатан. – Раки… Генерал Раки. До недавнего времени он командовал армией. Ваши слова подтверждают мои предположения о мести.
– Если это действительно так, – сказала Пэтти, – то давайте быстрее вернемся в Штаты и сообщим о случившемся в Вашингтон и ООН. Ведь ООН еще отвечает за эти острова?
– Да, ну и что из этого? – спросил Джонатан.
– Мы свидетели того, как куча ублюдков расстреляла американских граждан, – ответила Пэтти.
Гнев и возмущение придали женщинам сил.
– Как мы можем выбраться отсюда? – спросила Пэтти.
– Джонатан, вы могли бы добраться до Куинстауна? – спросила Кэри. – Там можно купить лодку.
– Сколько она стоит? – поинтересовалась Сюзи.
– У нас есть обручальные кольца, – заметила Кэри. – За один изумруд Сильваны можно купить океанский лайнер.
Изумруд Сильваны в двадцать один карат, окруженный бриллиантами, был шедевром Гарри Уинстона. Кольцо Кэри представляло собой тончайшей работы античную римскую голову, вмонтированную в тонкую оправу восемнадцатого века. У Сюзи было кольцо с бриллиантами, расположенными в форме сердечка. На кольце Анни сверкал окруженный бриллиантами сапфир. Только Пэтти оставила свое кольцо дома.
– Если я появлюсь в Куинстауне, – покачал головой Джонатан, – меня увидят. Все узнают, что я не взорвался вместе с «Луизой». Слухи здесь распространяются очень быстро.
– А нельзя купить нам какое-нибудь каноэ в деревне? – настаивала Кэри. – Если мы предложим им хорошую цену.
– Выдолбить из бревна каноэ – нелегкая работа, – сказал Джонатан. – Островитянин не станет менять его на кольцо с зеленым стеклышком. Даже если сказать ему, что оно очень ценное, и даже если он нам поверит, что ему проку от драгоценностей?
– Продать в Куинстауне, – предложила Пэтти.
– Вот именно. Чтобы власти узнали об этом в течение часа. Это значит, что Раки отправится искать нас быстрее, чем мы сможем получить каноэ.
– Что же у нас есть ценного для островитян? – задумчиво произнесла Анни. – А ваше ружье? За него можно купить каноэ?
Джонатан заколебался:
– Почти все, чем мы владеем, ценно для местных жителей. Но жители этих отдаленных рыбацких деревень на южном берегу не слишком дружелюбны. – Он снова сделал паузу. – Зачем им меняться, если они могут отобрать у нас вещи?
– Вы хотите сказать, они их украдут? – уточнила Сюзи.
– Да.
– Тогда почему мы оставили их без охраны, если это наше единственное богатство? Откуда мы знаем, может, местные растаскивают их в этот самый момент?
– Они не придут на тот пляж.
– Почему?
– Потому что это для них запрещено.
– И что?
– Ничего не случится с нами, пока мы на запретной территории. Но мы побеспокоили духов их предков.
– Правда?
– И островитяне убьют нас, как только мы выйдем оттуда.


На завтрак они ограничились водой и леденцами, стараясь сосать их как можно дольше.
– Надо выяснить, как попадает в пещеру воздух, – сказал Джонатан. – Кэри, идемте со мной. Мы возьмем с собой фонарик. Пэтти, смотрите, чтобы никто никуда не уходил, пока мы не вернемся.
– Почему я? – дрожащим голосом спросила Кэри.
– Я считаю, что вы устали меньше всех.
В тусклом свете фонарика Джонатан и Кэри осторожно двинулись вдоль туннеля.
– Здесь так страшно. – Кэри поежилась.
– Местные жители не смеют ходить сюда. Они считают, что в пещерах обитают таинственные силы.
Женщина почувствовала слабость. Страх не покидал ее ни на минуту, а теперь он окончательно одолел ее. И этот непрекращающийся шум, доносящийся из темноты, просто сводил с ума. Кэри с трудом сдержала рвущийся из горла крик.
Каждые несколько шагов Джонатан вынужден был останавливаться и прочищать фонарик, потому что его забивали насекомые, слетающиеся на свет. Испуганный возглас Кэри заставил его остановиться.
– Что-то оцарапало меня.
Джонатан направил фонарик на свою спутницу. Летучая мышь вцепилась в волосы женщины. Кэри в ужасе закричала.
– Закройте глаза руками и не двигайтесь.
Левой рукой он попытался снять мышь, которая отчаянно билась, запутавшись в волосах Кэри. Желая поскорее избавить Кэри от этого кошмара, Джонатан ударил мышь фонариком. Та стала царапаться еще сильнее. При каждом рывке волос Кэри взвизгивала, и Джонатан ударил еще раз.
Наконец мышь затихла. Джонатан достал нож, зажал фонарик под подбородком и отрезал прядь светлых волос Кэри, в которых запуталась летучая мышь.
Женщина, дрожа и рыдая, прижалась к груди Джонатана. Он мягко отстранил ее от себя:
– Ну, ну, дорогая, все позади. Снимите блузку, завяжите ею волосы, чтобы этого не повторилось, и предупредите остальных. Я не предполагал, что такое может случиться.
Дрожа от страха, Кэри завязала голову блузкой, и они с Джонатаном осторожно двинулись дальше.
Кэри должна была считать шаги, но после нападения летучей мыши совершенно забыла об этом. Она брела за Джонатаном, держа руку впереди, перед глазами, словно защищаясь от нового нападения.
Джонатан резко остановился:
– Я вижу свет.
Он выключил фонарик. Когда их глаза привыкли к темноте, Джонатан и Кэри пошли дальше. Впереди показался слабый свет. Джонатан снова зажег фонарик и осветил потолок. Он увидел в скале цилиндрическое отверстие примерно в два фута диаметром.
– Наверху выход, видимо, зарос.
Кэри опять вскрикнула и вцепилась в его плечо.
– В чем дело? Опять мышь?
– Нет. Посмотрите.
Джонатан повернулся, посветил фонариком туда, куда указывала его спутница, и сказал:
– Мы здесь не первые посетители.
В ярде от них, прислонившись к стене пещеры, скорчился скелет человека.
Джонатан наклонился ближе и провел лучом фонарика по человеческим останкам.
– Фотоаппарат, – сказал он.
Это был старый «Пентакс» с двадцативосьмимиллиметровой линзой.
– Смотрите! – воскликнула Кэри. – Что-то блеснуло на ключице скелета.
Джонатан разглядел покрытый пылью диск, висевший на цепочке, и протер его.
– Золотой, – сказал он. Джонатан перевернул диск. – Здесь что-то написано. «Нэнси от Майкла».
– Так это была женщина, – всхлипнула Кэри. – Какой ужас.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Остров амазонок - Конран Ширли

Разделы:
ВступлениеКнига i12Книга ii3456Книга iii78910111213141516Книга iv171819202122Книга v232425Книга vi262728Книга vii2930313233

Ваши комментарии
к роману Остров амазонок - Конран Ширли



Прочитала на одном дыхании.Великолепная книга,а Конран Ширли стала одной из любимых авторов. Вам большое спасибо за возможность читать её книги.
Остров амазонок - Конран ШирлиНаталья
12.08.2015, 6.03





Выражаю автору восторг о прочитанном. Ничего такого подобного я еще не читала.Этот роман настолько великолепен и интересен, от него просто невозможно оторваться. Настолько интересно описаны моменты выживания и самоотверженность нескольких женщин в диких джунглях, их смелость и сплоченность. Я просто не могла оторваться от прочтения этого романа, хотя поначалу его было трудно расчитывать из-за множество персонажей. Читайте и нисколько не пожалеете о потраченном времени, роман просто СУПЕР, и жанр его не совсем - любовный.
Остров амазонок - Конран ШирлиОльга
22.12.2015, 15.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100