Читать онлайн Блондинка или брюнетка?, автора - Конн Фиби, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Блондинка или брюнетка? - Конн Фиби бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.78 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Блондинка или брюнетка? - Конн Фиби - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Блондинка или брюнетка? - Конн Фиби - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Конн Фиби

Блондинка или брюнетка?

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Они находились в море уже десять дней, а Уильям Саммер по-прежнему терялся в догадках. И он не чувствовал себя капитаном корабля; ему казалось, что он, как и прежде, первый помощник Эвана. Впрочем, командовать людьми было нетрудно, так как все матросы были преданы Синклеру и, зная о его планах, тотчас же выполняли распоряжения капитана. Наблюдая за Бьянкой, Уильям не переставал восхищаться ею. Она долгие часы проводила на палубе рядом с мужем и, похоже, получала удовольствие от плавания. Уилл впервые видел столь прекрасную женщину. При этом Бьянка была самым непоседливым созданием на свете. Даже когда Эван останавливался у поручней, она не могла устоять на месте и то и дело отбегала в сторону, причем двигалась так изящно, будто танцевала.
Эван же, казалось, был просто околдован своей прелестной женой, однако Уилл знал: его внимание к Бьянке — лишь часть хорошо продуманного плана, а красавица венецианка просто служила приманкой, на которую должен был клюнуть убийца Чарльза. И все же Уильям сомневался в том, что Эвану удастся обмануть жену. Бьянка была слишком умна, и если бы произошло сражение с Паоло Саммарезе, то она бы непременно об этом догадалась. Уилл тяжко вздохнул — ему ужасно не хотелось участвовать в этом обмане. Капитан последний раз взглянул на молодых супругов, прогуливавшихся по палубе, и отправился в свою каюту, надеясь уснуть и хотя бы на несколько часов отвлечься от мучительных раздумий.
А Эван тем временем с улыбкой говорил жене:
— Значит, ты никогда не ездила верхом, ни разу в жизни?
— Ты же был в Венеции и должен понять, что там не нужны лошади. Зачем ехать верхом, когда удобнее воспользоваться гондолой?
— Да, действительно… Но неужели ты никогда не покидала этот город островов?
Бьянка улыбнулась:
— В этом не было необходимости. Мы ни в чем не нуждались.
— Но ты же сама только что призналась, что у тебя не было лошади, — рассмеялся Эван.
— Только потому, что я в ней не нуждалась! — Бьянка тоже рассмеялась.
Эван протянул ей руку, и она, с готовностью приблизившись к мужу, крепко обняла его. Ей нравилось гулять с Эваном по палубе и нравилось стоять у поручней, подставляя лицо свежему морскому ветерку. Бьянка выросла у воды, но чудесные каналы, пересекавшие Венецию, не давали такого ощущения свободы, какое она испытывала, глядя на бескрайние морские просторы. С часами, проведенными на палубе «Феникса», могли сравниться лишь ночи, которые Бьянка проводила в страстных объятиях Эвана. Верный своему слову, он оказался очень внимательным мужем, да и Бьянка старалась больше не раздражать его и не задавала вопросов, которые могли бы не понравиться ему.
И все же Эван не мог не беспокоиться. Он постоянно спрашивал себя: что помешало Паоло или отцу Бьянки броситься за ними в погоню? И что предпринять, если венецианский корабль не покажется в ближайшее время? Ожидание превратилось для Эвана в настоящую пытку. Хотя Бьянка помогала ему коротать дни, а ночи с ней были просто волшебными, он жаждал как можно быстрее вступить в бой с венецианцами. Эван в очередной раз окинул взглядом горизонт, но снова ничего не заметил. Он решил поговорить с Уиллом, чтобы составить новый план действий. Но Бьянка находилась рядом и, конечно же, могла им помешать. Тут на палубе появился Тимоти, и Эван тотчас же этим воспользовался.
— Знаешь, дорогая, а ведь ты была права в отношении Тимоти, — обратился он к жене. — Я думаю, мне действительно необходимо позаботиться о его образовании.
Бьянка с удивлением посмотрела на мужа.
— Я уверена, что ты прекрасно знаешь, что необходимо для образования мальчика. Но если уж я сама вызвалась его учить, то, пожалуй, смогла бы за это взяться.
— Давай поступим следующим образом… Я сейчас попрошу его принести чаю в каюту, а там просто дам ему какую-нибудь книгу. Если Тимоти читает без труда, то я отпущу его. А если у него трудности с чтением, то у тебя появится ученик. Хотя вряд ли вы сможете уделять занятиям более одного часа в день.
— А что ты будешь делать в это время?
— Займусь чем-нибудь, любовь моя. Не беспокойся, скучать не буду.
Вскоре выяснилось, что Тимоти не очень-то силен в чтении, и Бьянка решила, что лучше всего заниматься сразу после завтрака. Эван согласился, но предложил, чтобы она тотчас же начала урок. Покинув жену, он отправился к Уиллу, радуясь, что наконец-то может поговорить с ним наедине.
Устроившись в каюте капитана, Эван ухмыльнулся:
— Знаю, что еще рано, но я бы не отказался выпить, если предложишь.
Уилл принес бутылку виски и две видавшие виды глиняные кружки. Затем спросил:
— А где же твоя очаровательная жена? Решила отдохнуть?
— Нет, она сказала, что нам следует заняться образованием Тимоти. И взялась каждый день заниматься с ним по часу. Надеюсь, что он не окажется слишком уж способным учеником.
— Она уже тебе наскучила? — Уилл одним махом осушил свою кружку. Он, конечно, понимал, что рано или поздно это случится, но все же сожалел о том, что неизбежное произошло так быстро.
— Дело вовсе не в этом, — сказал Эван. — Я отправился в Венецию, чтобы найти убийцу Чарльза и отомстить за смерть брата. И думал, что негодяй сразу же бросится за мной, когда увидит, что я проявляю интерес к Бьянке. Но потом я нашел ее в запертой комнате… Она рыдала из-за того, что ее заставляли выйти замуж за Паоло, и мне оставалось лишь взять ее с собой. Я полагал, что убийца снарядит корабль и отправится за нами в погоню. Ведь и Паоло, и отец Бьянки без труда могли бы снарядить судно. Не представляю, что задержало их. Но совершенно ясно, что мы не можем вернуться в Венецию. — Эван взял бутылку и снова наполнил кружки.
Уилл покачал головой:
— Никто из нас не хочет, чтобы убийца Чарльза избежал возмездия. Но если мерзавец не попался на твою приманку, то что же делать? Если такая прелестная женщина, как Бьянка, не может выманить зверя из логова, то никто не сможет.
— Клянусь, я бы задушил его голыми руками, если бы он приблизился ко мне в Венеции! — воскликнул Эван.
— Но он не подошел, — напомнил Уилл. — Возможно, если бы ты остался еще на несколько дней, все сложилось бы иначе.
Эван не стал объяснять, что такая задержка оказалась невозможной после того, как он соблазнил Бьянку в ее собственной спальне. Грохнув пустой кружкой по столу, он, пошатываясь, встал со стула.
— Что ж, по крайней мере у меня есть Бьянка, а у негодяя, убившего Чарльза, ее нет. Хоть это меня радует…
— А что, если ты ошибаешься? — неожиданно спросил Уилл. — Что, если это не Паоло и не ее отец, а кто-то другой?
— Проклятие! — закричал Эван. — Не важно, кто убийца! Ключом к разгадке все равно остается Бьянка. Совершенно ясно, что Чарльз влюбился в нее. И это стоило ему жизни…
Уилл кивнул:
— Ну… тогда убийца последует за нами. Он должен появиться. Может, через день-два.
— Через несколько дней, недель, месяцев или через год! О Господи! Да не хочу я всю жизнь ждать, когда этот мерзавец появится!
Покинув каюту капитана, Эван направился к трапу, чтобы подышать свежим воздухом, прежде чем появиться перед женой. Однако он пробыл у Уилла больше часа, и Бьянка уже ждала его на палубе. Увидев мужа, она взглянула на него с удивлением, однако промолчала. Эван подошел к ней и облокотился о поручни, надеясь, что свежий ветерок скоро развеет дурман. Он никогда ни перед кем не отчитывался и сейчас не собирался этого делать. Если ему захотелось напиться до обеда, то это его дело, а жена должна помалкивать.
— Когда я велел тебе не подниматься на палубу одной, я полагал, что ты подчинишься! — выпалил он.
Бьянка по-прежнему молчала, потрясенная видом мужа. Эван всегда пил вино за обедом и за ужином, но она ни разу не видела его пьяным. Что же произошло? Почему он так напился? Дотронувшись до локтя мужа, она прошептала:
— Эван…
— В чем дело? — прорычал он, не глядя на нее. Бьянка не хотела ссориться с мужем на глазах у всей команды, поэтому, проглотив обиду, оставила его одного. Направляясь в каюту, она встретила Уильяма Саммера, и тот тоже оказался пьяным.
— А ведь капитан корабля, если вы таковым являетесь, должен служить для всех примером, сэр! — проговорила Бьянка, проходя мимо.
Спустившись в каюту, она задумалась… Что же все-таки произошло? Бьянка знала, что мужчины любят выпить, а некоторые из них пьют даже больше, чем следует, но она не подозревала, что Эван и Уилл — из числа этих «некоторых». Бросив накидку на спинку стула, Бьянка заметалась по каюте. Она была уверена, что ничем не расстроила мужа, так что причина вовсе не в ней. Но что-то все-таки произошло. Почему же Эван не доверился ей? Тщетно прождав его в каюте, она поела и поднялась па палубу одна, хотя и знала, что он этого не одобряет. Однако муж был непростительно груб с ней и должен извиниться. Она заставит его сделать это.
Уилл тем временем присоединился к Эвану и оставался с ним до тех пор, пока оба не протрезвели. Протрезвев же, они поняли, что вели себя на редкость глупо — ведь в любой момент их мог настигнуть венецианский корабль и пришлось бы принять бой. И кроме того, Эван беспокоился за Бьянку. Время шло, а она все не появлялась на палубе. Но Эван был слишком горд, чтобы спуститься за ней. Он вернулся в каюту лишь к ужину, и жена встретила его молчанием. Было очевидно, что Бьянка по-прежнему сердится.
— Дорогая, прости, что сегодня я так плохо развлекал тебя, — проговорил Эван. — Но мы с Уиллом вдруг вспомнили войну и…
— Ты часто так проводишь время? — перебила Бьянка. — Хвастаешься своими победами и напиваешься так, что даже не можешь быть учтивым с собственной женой… Если так, то, пожалуйста, в следующий раз предупреди меня заранее, чтобы я не мешала тебе.
Эван понимал, что жена права, поэтому не стал спорить.
— Хорошо, — кивнул он, — так я и поступлю. А сейчас иди сюда. Кок приготовил замечательный ужин, и я не хочу, чтобы он остыл. — Эван наклонился, чтобы поцеловать жену, но тотчас же понял, что подобная ласка придется ей не по вкусу. Усевшись за стол, он коснулся ее руки. — Я впервые плаваю вместе с женой… и если иногда буду вспоминать свои холостяцкие привычки, то, надеюсь, ты простишь меня…
— Но кто же будет командовать на корабле, раз вы с Уиллом так любите предаваться воспоминаниям? — язвительно усмехнулась Бьянка.
— На судне много толковых людей, но тебе достаточно знать только меня. — Эван нахмурился, выпил вина и молча принялся за еду. Что ж, если жена отказывается принять его объяснение, то он больше извиняться не станет!
Бьянка тоже молчала. Весь день она чувствовала себя ужасно одинокой и очень переживала из-за ссоры с мужем — ведь в последние дни все у них было хорошо… Наконец, не выдержав, она проговорила:
— Так нельзя начинать совместную жизнь.
— Прошу прощения… Что ты сказала? — Эван так задумался, что не расслышал слов жены.
Бьянка с трудом удерживалась от слез.
— Я пыталась быть образцовой женой… в меру своих сил. Если же тебе так плохо со мной, что ты напиваешься подобным образом, то, наверное, нам обоим будет лучше, если ты высадишь меня в первом же испанском порту. Ты так гордишься своим богатством, что, я надеюсь, выделишь мне что-нибудь на жизнь. Можно просто забыть, что мы когда-то обвенчались.
— Ты шутишь! — Эван закашлялся.
Когда он отдышался, Бьянка с невозмутимым видом заявила:
— Напротив, я никогда еще не была так серьезна. И я не желаю быть женой человека, пьющего вино без всякой меры. К тому же тебя явно тяготит мое общество. Зачем же нам оставаться вместе?
— Во-первых, я не пью без меры, и ты это прекрасно знаешь. Я объяснил, что произошло утром, и могу заверить тебя, что больше подобное не повторится. А во-вторых, меня вовсе не тяготит твое общество, и я ни за что на свете не высажу тебя на берег. Это было бы просто нелепо! — Эван перевел дух и продолжал: — Если уж я женился на тебе, то ты должна быть моей женой, черт побери! Я не желаю с тобой расставаться! И кроме того… Ты уверена, что причина не в тебе? Может, это тебе здесь скучно? Я знаю, что тебе нравится внимание мужчин, особенно когда их много. Может, тебе одного мужа недостаточно?
Вскочив из-за стола, Бьянка закричала:
— Убирайся! Убирайся отсюда и больше не возвращайся! Я не потерплю подобных оскорблений!
Эван в изумлении уставился на жену. Немного помолчав, он проговорил:
— Но ведь и ты меня оскорбила, обвинив в пьянстве. Так что садись и успокойся.
— Не желаю! — закричала Бьянка.
— Не желаешь — что? — поинтересовался Эван. — Садиться или успокаиваться?
Зеленые глаза Бьянки пылали. Глядя в лицо мужа, она угрожающе прошептала:
— Да как ты смеешь надо мной насмехаться? Ты оскорбляешь меня, а потом еще и насмехаешься!
Схватив свою накидку, Бьянка выбежала из каюты. Быстро поднявшись по трапу, она сначала убедилась, что никому не помешает. Затем подошла к поручням. Ночь была тихая и ясная, а яркие звезды висели так низко, что казалось, до них можно дотронуться рукой.
Увидев Бьянку, Уилл поискал глазами Эвана. Но того нигде не было, и капитан подошел к поручням.
— Добрый вечер, миссис Синклер, — сказал он. Бьянка холодно взглянула на него.
— Добрый вечер, — ответила она. Ей очень хотелось высказать Уильяму Саммеру все, что она о нем думает. Однако Бьянка решила не оскорблять капитана дважды за один день — ведь у нее на судне не было друзей.
Уилл же был полон решимости извиниться перед красавицей.
— Миссис Синклер, мы еще не привыкли к тому, что на борту находится леди. Так что иногда забываемся и поступаем необдуманно. Надеюсь, вы простите нас?..
— Вы пытаетесь извиниться, сообщая мне о том, что муж будет забывать обо мне? Не очень-то приятно слышать подобные извинения! — Бьянка повернулась к капитану спиной, давая понять, что разговор окончен.
— Миссис Синклер! — взмолился Уильям. — Я извинялся не за Эвана, а за себя!
У Бьянки не было ни малейшего желания беседовать с капитаном, однако он, похоже, этого не понимал. В конце концов, немного успокоившись, она повернулась к нему и проговорила:
— Капитан Саммер, возможно, мой муж снова забудет обо мне. В таком случае я буду вам признательна, если вы напомните ему о моем существовании. Тогда я с удовольствием прощу вас… в виде исключения.
Капитан кивнул и воскликнул:
— Поверьте, Эван ни на минуту не забывал о вас! Но я напомню ему о его долге перед вами, если возникнет подобная необходимость. — Уилл прекрасно понимал, что Синклер не прислушается к его словам. — Становится прохладно. Пожалуй, мне следует проводить вас в вашу каюту.
— Спасибо, капитан, но мне совсем туда не хочется.
Бьянка не знала, где будет ночевать, но у нее не было ни малейшего желания спать этой ночью в одной постели с мужем. Если бы он действительно любил ее, то не напился бы и не грубил бы ей.
Саммер нервничал. Эван все не появлялся, и сейчас он, капитан, нес ответственность за его молодую жену. Но Уилл понятия не имел, что предпринять в подобной ситуации, даже не знал, о чем поговорить с очаровательной венецианкой.
— Вы много путешествовали? — спросил он наконец.
— Нет, — ответила Бьянка, немного удивившись вопросу.
Разочарованный ее односложным ответом, Уильям сказал первое, что пришло ему в голову:
— Но вы с такой уверенностью расхаживаете по палубе… Я и не думал, что это ваше первое плавание.
— Мы, венецианцы, на воде чувствуем себя так же уверено, как и на суше. Я слишком много времени провела в гондолах, чтобы меня укачало на «Фениксе». — Сама мысль об этом показалась Бьянке настолько нелепой, что она рассмеялась. — Я знаю, что вы впервые в Средиземном море. А где вы еще плавали?
Уильям пожал плечами:
— Вдоль всего побережья Америки, от севера до юга. Плавал и в Карибское море. А теперь, впервые побывав в Европе, я надеюсь вновь отправиться туда.
— А какой следующий порт на нашем пути? Французский или испанский?
— Мы пока не решили, — ответил Уильям. Они были слишком заняты приготовлениями к бою, чтобы думать о заходе в порты, но об этом капитан умолчал. — Поскольку провианта у нас вполне достаточно, то скорее всего мы зайдем в испанский порт.
— А кто будет принимать это решение — вы или мой муж?
— Миссис Синклер, сегодня утром вы высказались в том смысле, что я вовсе не капитан на «Фениксе». Позвольте заверить вас, что именно я являюсь капитаном этого корабля. Однако на борту находится владелец судна, и я, естественно, не могу с ним не считаться.
— Но почему не можете? Неужели боитесь, что иначе Эван расстанется с вами?
— Он имеет на это право.
Локоны Бьянки сияли в лунном свете, словно нимб, и Уиллу вдруг захотелось протянуть руку и коснуться ее волос, хотя он понимал, что подобный жест просто немыслим. Заметив смущение капитана, Бьянка решила, что он куда-то торопится.
— Не хочу задерживать вас, капитан Саммер, — сказала она. — Я и одна могу здесь постоять.
— С моей стороны было бы неучтиво оставить вас в одиночестве, — возразил Уилл. — Если вы не готовы вернуться в каюту, я остаюсь с вами.
— В этом нет необходимости. Я не хочу, чтобы вы, как и мой муж, считали меня помехой.
— Но вы ошибаетесь! — воскликнул Уилл. — Ваш муж, миссис Синклер, вовсе не считает вас помехой. Просто Эван слишком гордый человек, а вы так очаровательны, что…
— Так очаровательна, что мне гордость ни к чему, верно? — спросила Бьянка, и голос ее дрогнул.
— Нет-нет, я совсем не это имел в виду, — поспешно возразил Уилл, ругая себя за то, что невольно обидел молодую женщину. — Но я не могу допустить, чтобы вы всю ночь провели на палубе. Если не желаете возвращаться в каюту мужа, я с радостью предложу вам свою.
Однако Бьянка не решилась принять это приглашение.
— Спасибо, капитан, но я предпочла бы остаться здесь.
— А я вынужден настаивать, миссис Синклер. Поверьте, в моей каюте вам будет гораздо удобнее, чем на палубе, под открытым небом.
— Возможно, вы правы, капитан, но я не могу принять ваше приглашение.
Ветер усилился, на палубе похолодало, и Уилл решил просто выждать; он полагал, что Бьянка замерзнет и в конце концов уступит.
— Что ж, как хотите. Но если передумаете — моя каюта в вашем распоряжении.
— Моей жене не понадобится твоя каюта, Уилл. Ни сейчас, ни в любое другое время, — проговорил Эван, выходя из темноты.
Уверенный в том, что его предложение было неверно истолковано, Саммер решил объясниться:
— Я просто хотел сказать, что буду счастлив помочь твоей жене, если ей когда-либо понадобится моя помощь.
— Полагаю, что твоя помощь Бьянке не понадобится. Разве что в случае моей смерти, — добавил Эван с усмешкой. — Спокойной ночи, капитан.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Блондинка или брюнетка? - Конн Фиби



Роман безподобний,неможливо відірватись!!!!!!!!!
Блондинка или брюнетка? - Конн ФибиТаня
14.03.2013, 13.55





Интересный роман с замысловатым сюжетом. Тем более, что основные действия разворачиваются в самом сказочном городе мира - Венеции.rnГГ - юная красавица, кокетка, "роковая женщина". Перепитии и страсти, как всегда в итоге happy end
Блондинка или брюнетка? - Конн ФибиЮлия
23.10.2013, 9.15





Интересный сюжет романа.Стоит почитать
Блондинка или брюнетка? - Конн ФибиЗарина
12.11.2013, 11.14





Вообще не согласна с положительными отзывами. Очень много тупости и слюнявости со стороны гл.героини. Виделись три раза, кроме его имени и того, что он приехал за венецианским стеклом, она о нём больше нечего не знает, но при этом уже очень сильно любит и жизнь свою без него не представляет. С чего вдруг? Хотя, если учесть что ей всего 16 лет...но лично мне не интересно читать о любви девочки, которая относительно недавно только из пеленок вылезла. Ничего умного, никакой теплой и нежной романтики. Даже дочитывать не стала.
Блондинка или брюнетка? - Конн ФибиКсения
26.08.2014, 11.53





Как так можно испоганить хороший сюжет. Первая часть ужасна затянута. Вторая более менее. Мне интересно было узнать кому же автор дал роль убийцы Чарльза.
Блондинка или брюнетка? - Конн ФибиGala
16.09.2014, 23.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100