Читать онлайн Жеребец, автора - Коллинз Джеки, Раздел - Глава 34. ТОНИ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жеребец - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.53 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жеребец - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жеребец - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Жеребец

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 34. ТОНИ

Я выспался всласть. Видеть никого не хотелось, поэтому я сходил в кино и завалил в клуб совсем рано. Посетителей еще не было. Я велел Франко заказать для меня шеф-повару сочный бифштекс с чипсами. Пришел Цветик, подсел ко мне. Вид у него был мрачный и унылый.
— Как дела? — спросил я. Цветик хмуро пожал плечами.
— Плохо, старик, никуда не годится.
У Цветика идиотская привычка обкусывать ногти — именно этим он сейчас и занимался.
— А что случилось-то?
Я прекрасно знал, что он попросит у меня взаймы, но хотел держать его на крючке. Я надеялся переманить Цветика и Тину в свою новую дискотеку.
— Мне надо срочно добыть пятьдесят фунтов. Это для Тины. У нее большие неприятности.
Однако! Пятьдесят — это круто, где же их взять? Цветик усиленно вгрызся в свои ногти, а я быстро пораскинул мозгами. Цветик зарабатывал двадцатку в неделю. Значит, если я дам ему пятьдесят фунтов и стану вычитать по половине жалованья, мне придется ждать пять недель, чтобы вернуть свои денежки. С другой стороны, я нуждался в его поддержке, а как ею заручиться, если не одолжить ему бабки? К тому же Тина мне тоже нравилась, да и работала она на совесть.
— Хорошо, я тебе одолжу. Подождешь до понедельника?
— Конечно, старик, какой разговор, — Цветик аж расплылся. — Ты просто гений. Тони. Я знал, что ты не бросишь друга в беде.
И он помчался к Тине, чтобы порадовать ее.
У меня дома под матрацем припрятаны двести фунтов — выигрыш в рулетку. Это припасы на черный день — самые удобные деньжата, свободные от налогов. Я твердо решил, что заберу с собой Цветика, Тину и Франко. Команда что надо. Конечно, я обошелся бы и без них, но с ними спокойнее.
Фонтэн, конечно, на стенку полезет, когда узнает, что я увольняюсь. Она очень скоро поймет, что я стою куда больше, чем полсотни в неделю. Думаю, без меня «Хобо»и десяти дней не продержится. Значит, так: подыскиваю помещение, обговариваю условия, подбираю персонал — и прощайте, миссис Халед!
А кстати, где наша дорогая миссис X.? Наверное, закатывает очередную оргию в Нью-Йорке.
Начали прибывать денежные мешки. Цветик поставил один из ранних дисков Антонию Карлоса Хобима.
Вот появился солист группы «Мает», почему-то один. Пристроился ко мне. — Он из самых интеллектуальных членов группы, но злоупотребляет ноксами. Мы поточили с ним лясы насчет музыки, и он рассказал мне, как полиция устраивает облавы во время их концертов, но он хитер — прячет зелье в жестянку и зарывает ее в саду!
— А где Лисси? — осведомился я. Так звали его рыжеволосую, лишенную всяких комплексов шестнадцатилетнюю жену.
— Принимает серные ванны в Германии.
— О! — А что прикажете отвечать на такое? Ввалился Сэмми, тоже один.
— Черт, уработался вусмерть! — пожаловался он. — Дайте мне виски с колой.
Я пошел навстречу знакомым лицам. Известный политик с молодой женой. А привели их — надо же — несравненная Ванесса с мужем Леонардом. Ванесса улыбнулась, немного смущенно, а Леонард крепко, по-мужски, пожал мне руку. Мне почему-то казалось, что он меня недолюбливает. В моем бизнесе быстро вырабатывается особый нюх на такие дела.
Публика валила уже валом, так что Франко еле успевал рассаживать гостей в соответствии с нашими правилами.
Я стоял перед входом, обмениваясь рукопожатиями и поцелуями, отпуская шуточки и пошлепывая задики. Ванесса, проходя мимо меня в дамскую комнату, шепнула:
— Мы можем поговорить. Тони?
— Да.
Что за тайны? Муженька вроде бы не видно.
— Ты уже знаешь про Бенджамина Халеда?
— Что именно?
— У меня очень надежный источник — мой парикмахер.
— Ну, давай же! — нетерпеливо подстегнул я.
— Только пообещай, что Фонтэн не узнает об этом ни слова, ладно? Обещаешь?
— Да, обещаю. Невыносимая зануда!
— Представляешь, оказывается, он встречается с другой женщиной! И не с кем-нибудь, а с Делорес! Фонтэн будет вне себя от ярости, когда услышит об этом. Ей даже в голову не приходит, что Бенджамин способен изменить ей. Ужас, правда?
Да, если бы не сногсшибательные буфера, я бы не подошел к Ванессе и на пушечный выстрел. От сплетен меня просто мутит. И какое кому дело? Молодец, Бенджамин, кто бы мог подумать, что у старика есть еще порох в пороховницах? Лучшего способа хоть немного отплатить Фонтэн нельзя и придумать. Да еще с Делорес! Самая знаменитая нынче модель — ее портреты на обложках всех модных журналов. Ну и дела! С Фонтэн удар случится, когда она узнает.
Я потрепал Ванессу по пухлой заднице и подмигнул.
— Не верь, это враки.
— Нет, это правда! Ей-Богу, Тони. Делорес ходит к тому же парикмахеру, что и я, и я слышала, что…
— Все равно не верь. Ванесса надулась.
— Няня каждый день забирает детей и сидит с ними с трех до пяти. Почему бы тебе не заскочить ко мне? Я пожал плечами. В такие игры я больше не играю.
— Да, как-нибудь… Ванесса нервно рассмеялась.
— Не говори «как-нибудь». Скажи — когда? Спасло меня появление Сэмми.
— Привет, старик, у тебя не найдется лишней бабенки для друга?
Ванесса метнула на него свирепый взгляд и исчезла в дамской комнате.
Сэмми громко заржал.
— Вечно вокруг тебя роятся розанчики. И что в тебе такого, не пойму?
Одно из замечательных качеств Сэмми — ему совершенно не обязательно отвечать.
Веселье было в самом разгаре. Я почти не пил, отверг предложения от нескольких девиц и был очень собой доволен. Больше никогда не изменю моей малышке Алекс. Вот что любовь делает с человеком.
Почти в час ночи появилась Мадлен.
— Я еле-еле прорвалась, — пожаловалась она. — Приехала ровно в двенадцать, но эта жуткая девица-иностранка ни за что меня не впускала — говорила, что тебя еще нет, и даже не позволила посидеть и подождать. Я ушла, потом вернулась, но она все равно твердила, что ты еще не приехал. Пришлось мне улучить минутку, пока она отвернулась, и незаметно прошмыгнуть сюда. Мне кажется, ты должен ее уволить.
Выглядела Мадлен не так уж и плохо — в вязаном платьице, раскрасневшаяся. Я жестко наказал Тине никогда не пропускать в зал девчонок, которые приходят без сопровождения, и особенно если они ссылаются на меня. Я усадил Мадлен рядом с Сэмми, который, по-моему, т проявил к ней особого интереса. Я заказал ей кока-колу — уж ей-то набираться совершенно ни к чему. Потом потихоньку улизнул к двум гомикам, авторам модных шлягеров, которые распевали по всему Лондону. Потрепались о том о сем. Затем пересел к знаменитому киноактеру. Роста в нем всего пять футов, а на экране выглядит гигантом. Он сидел с Гнусиком, которая, похоже, становилась не слишком разборчивой.
— Тони, солнышко, — пропищала она, — можешь мною гордиться — я подписала контракт еще на два фильма. После «Грязи»я буду сниматься вместе с моим другом.
Она обняла актера за плечо и хихикнула. Ее левая грудь при этом коснулась его рта!
Я подумал, ляжет она со мной, если я ее поманю, или теперь она трахается только в обмен на новую роль?
— Прекрасно, поздравляю, — ответил я. Гнусный притворщик.
— Да, здорово, верно? Я так счастлива, не представляешь! Ты не пересадишь нас за столик получше, а?
Что-то она вдруг заговорила со мной как с официантом!
— Франко займется вами.
Я вышел в вестибюль. Тина смущенно улыбнулась и сказала:
— Спасибо вам, мистер Блейк.
Бедняга, по-моему, уже с ног падала от усталости.
— Если хочешь, можешь идти домой. Тина. Я попрошу кого-нибудь из ребят подменить тебя.
— Спасибо, мистер Блейк, со мной все в порядке. Надо же, а я так с удовольствием уже пошел бы…
— Тони!!! — истошно завопил знакомый сочный голос. — Старый сексуальный маньяк! Как живешь, киска? По-прежнему — главный половой бандит Лондона?
Это была Марго Кастиле, знаменитая трансвеститы. В прошлом мужчина, торговец рыбой, а после нескольких операций — женщина, и весьма известная в артистических кругах. Очень пикантная внешность, густой грудной голос и преоригинальная манера выражаться. Сопровождали Марго двое мужчин — приземистый веселый итальянец и английский актер-гомик.
— Тони, дорогой, когда ты наконец покажешь мне, что скрываешь в своих соблазнительных брючках? — Марго покатилась со смеху. Она всегда была под мухой.
— Да, Тони, — возбужденно добавил педик, — когда ты покажешь это нашей Марго?
Я натянуто улыбнулся. Сегодня я был не в форме, чтобы тягаться с этой компанией.
— Слушайте все! — завопила Марго. — Давайте устроим шикарную «групповуху», а? Все, кто «за», — поднимите лапки!
— Да заткнись ты, бесстыжая, — хихикнул актер. Я усадил их за столик и наказал вести себя прилично. Марго захохотала и тут же шлепнула по заднице девчонку, сидевшую за соседним столом.
— Ты моя краля, — пропела она. — Оч-очень аппетитная. Ты е…шься?
Девчонка ахнула и отвернулась. Марго заржала. Ей бы в портовые грузчики с таким языком.
— Слушай, — обратился я к ней, — если ты не утихомиришься, я прикажу вышвырнуть тебя вон. Я всегда так угрожал Марго, но это не помогало.
— Обещаю, — улыбнулась она. — Буду паинькой, вот увидишь.
Жуткая сумасбродка, но все любили ее. Сэмми, оживленно трепавшийся с Мадлен, потихоньку шепнул мне на ухо:
— Слушай, кто она такая?
Я поделился с ним тем, что знал.
— С виду — ничего особенного, но в постели, должно быть, настоящий тайфун, да?
Пусть сам выяснит.
Внезапно я решил, что с меня хватит — я сыт по горло. Пойду домой и — плевать на всех. Подозвал Франко, дал указания и незаметно улизнул.
Кому нужен этот «Хобо»?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Жеребец - Коллинз Джеки



good
Жеребец - Коллинз ДжекиSabina
19.05.2012, 22.57





Этот роман джеки не оправдал моих ожидании
Жеребец - Коллинз ДжекиДиана
11.06.2012, 19.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100