Читать онлайн Стерва, автора - Коллинз Джеки, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Стерва - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.15 (Голосов: 112)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Стерва - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Стерва - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Стерва

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Сэмми согласился. Взял и согласился. Он удивил этим всех, включая самого себя. Но для чего нужны деньги, если не для того, чтобы их тратить?
К тому же ему всегда нравилось руководить клубом. В этом проявлялась его общительная и широкая натура.
— Я — не Иан Теин, который пытался забраться в твою постель, — предупредил он Фонтэн.
— Боже упаси!
Они заключили сделку, обменялись рукопожатиями и стали партнерами.
Для Фонтэн это было спасательным кругом. Ее финансы действительно оказались в плачевном состоянии. Она нуждалась в том, чтобы к «Хобо» вернулся успех.
Ввязавшись в этот проект, Сэмми засучил рукава. Он нанял потрясающую парочку черных шестнадцатилетних диск-жокеев — юношу и девушку. Набрал новых официантов — молодых и честолюбивых. Назначил им высокие оклады. Ему понравился Стив Валентайн, и он решил оставить его в качестве резерва. Отправил парня к Леонарду сделать подходящую прическу и к «Бруно»— за белым костюмом. Результат оказался поразительным.
— Потрясающе, благодаря тебе он приобрел свой стиль! — воскликнула Фонтэн.
— Конечно, — согласился Сэмми. — Теперь сосредоточимся на меню и новом освещении.
Фонтэн и Сэмми составили отличную команду. Работали вместе с утра до вечера. Составляли планы, смеялись, шутили. К их общему удивлению, между ними возникла симпатия. Чисто платоническая — в ней не было ничего сексуального. Сэмми восхищался чувством юмора Фонтэн. Когда она не играла роль сексапильной миссис Халед, она была остроумной, простой и приятной в общении.
Фонтэн поняла, что обожает Сэмми. Он был сердечным, веселым и естественным.
Она так много работала, что даже забыла о сексе. Поздно вечером после напряженного дня радовалась возможности рухнуть в постель в одиночестве.
Сэмми решил, что они должны закрыть «Хобо» на несколько дней, чтобы за это время осуществить перемены. Потом они откроют клуб с большой помпой. «Прием обойдется недешево, но игра стоит свеч, моя дорогая», — заверил он Фонтэн.
Она согласилась. Она не стала говорить ему, что адвокат уже посоветовал ей продать дом и машину, чтобы погасить накопившиеся долги. Адвокат был идиотом. Она докажет ему, что он ошибся.
Фонтэн забыла о своих проблемах и принялась готовить роскошный прием.
Шампанское и икра для двухсот самых веселых жителей — обитателей Лондона. Что такое еще несколько счетов? Семь бед — один ответ.


Хэлу потребовалась неделя, чтобы организовать встречу Нико и Федерса.
— Увидеться с ним не так-то просто, — объяснил Хэл. — Беседа с одним из его подручных не принесет вам никакой пользы. Не беспокойтесь, я рассказал ему о вашей ситуации, он встретится с вами завтра вечером.
— Господи! — воскликнул Нико. — Завтра истекает семидневный срок. Мои нервы на пределе.
— Федерс обладает всеми необходимыми связями. Я уверен, что он все уладит. Не забывайте о том, что он поддерживает непосредственный контакт с Фоницетти. Теперь он должен позаботиться о вашем долге.
Прошедшие дни были для Нико очень напряженными и беспокойными. Удача по-прежнему сопутствовала ему за игорным столом, исходная сумма уже превратилась в девяносто тысяч фунтов. Он собирался передать этот выигрыш Федерсу как доказательство своих добрых намерений. Но где взять остальные деньги?
Каждый день ему приходила в голову мысль о бегстве из города. Но возвращаться в Лос-Анджелес было еще опаснее, чем оставаться в Лондоне.
Он трижды звонил Фонтэн Халед и оставлял сообщения, но она не отвечала ему. Даже не поблагодарила за бриллиантовую брошь и шесть дюжин роз. Возможно, она действительно была стервой, как все считали.
Он выбросил Фонтэн из головы и сосредоточился на игре.
Ровно в восемь тридцать Хэл забрал его из «Ламонта».
— Встреча назначена на девять. Мы не можем приехать раньше или позже. Федерс — своеобразный тип, поэтому мы для большего спокойствия покрутимся возле здания.
— Где он живет? — спросил Нико.
— Он никого не принимает у себя дома, — объяснил Хэл. — Мы встретимся с ним в одном из его казино.


Фонтэн в последний раз перед отъездом из дома посмотрела на себя в зеркало.
Можно ли выглядеть лучше?
Черные шелковые брюки, кроваво-красное расшитое китайское кимоно, прическа а-ля мадам Баттерфляй. Необычный, но весьма эффектный вид.
Если бы она была сейчас в Америке, то непременно попала бы на обложку «Женской одежды».
Фонтэн быстро спустилась вниз. Миссис Уолтере выразила свое восхищение:
— О, вы выглядите великолепно, миссис Халед. Фонтэн приняла комплимент как должное и величественно кивнула.
— Рикки уже здесь?
— Да, мадам, и граф ждет вас в гостиной. Господи! Граф. Она забыла о нем. Но сегодня она не может появиться на собственном приеме без эскорта. Граф Паоло был в нетерпении. Когда Фонтэн вошла в комнату, он вскочил с кресла.
— Belissimo! Belissimo! — воскликнул он.
— Успокойся, дорогой. Не заводись слишком сильно.
Кто мог предположить, что ей будет скучно с сексуальным двадцатипятилетним итальянским графом? Однако он на самом деле нагонял на нее скуку.
Линн встретила их в вестибюле. Она держалась так, словно никогда прежде не видела Нико.
— Пожалуйста, следуйте за мной, джентльмены, — официальным тоном произнесла девушка. — Мистер Федерс ждет вас.
Она провела их через дверь с табличкой «Посторонним вход воспрещен», и они оказались в узком коридоре.
— Классная задница, — пробормотал Хэл, шагая за Линн.
Она остановилась перед другой дверью с такой же надписью и постучала три раза.
До них донесся мужской голос:
— Войдите.
Они вошли в роскошный кабинет. Федерс сидел за роскошным столом. Он был крупным мужчиной, любившим яркие костюмы и рубашки. Нико увидел болезненно-бледное лицо и явно крашеные черные волосы, которые были смазаны маслом и зачесаны назад. Несмотря на столь безвкусный облик, Федерс производил зловещее впечатление. Он казался исключительно опасным человеком.
Хозяин кабинета изучающе посмотрел на Нико своими маленькими красноватыми глазами. Потом протянул на удивление ухоженную кисть, вяло пожал руку Нико и сказал:
— Садитесь, Нико. Хэл, почему бы тебе не прогуляться с Линн?
Хэл тотчас кивнул:
— Конечно, конечно.
Линн холодно улыбнулась ему.
— Пойдем, толстозадый. — Ее голос был таким же чувственным, как прежде. — Господа желают поговорить.
Она увела Хэла из комнаты.
— Хотите выпить? — рявкнул Федерс.
— Водку, пожалуйста.
Федерс щелкнул пальцами, и вынырнувший из глубины кабинета парень открыл довольно аляповатый шкафчик в стиле сороковых годов.
— Водку, — выпалил Федерс, — а мне закажи слабый чай и печенье.
Молодой человек услужливо кивнул. Он выглядел так, словно явился из сороковых годов.
— Значит, — Федерс вздохнул, — вы — Нико Константин. Я захотел познакомиться с человеком, способным вести такую опасную для его жизни игру.
Нико пожал плечами.
— Я с самого начала собирался расплатиться с Фоницетти.
— Все так говорят. Некоторые говорят так даже тогда, когда их яйца свешиваются с ушей, а коленные чашечки болтаются на лоскутах кожи.
— Вам незачем пугать меня. Я приехал сюда, чтобы уладить проблему.
— Хорошо, Нико. Хорошо. Я рад этому. — Федерс откинулся на спинку кресла. — Насколько мне известно, в Лондоне вам здорово подфартило.
— Мой выигрыш не так уж и велик, но я могу вернуть значительную часть долга. — Нико взял бокал с водкой из рук гангстера.
— Превосходно. Пока вы находитесь в Англии, я забочусь о вашем долге. Мы заключили соглашение. Нико кивнул.
— Понимаю.
— Фоницетти пришли в ярость от вашего внезапного исчезновения. Если бы вы обсудили с ними ситуацию…
Нико испытал раздражение. Федерс ему не нравился. Нико не любил выслушивать поучения.
— Вы в состоянии помочь мне получить отсрочку? — внезапно спросил он.
— Я могу дать вам отсрочку, — невозмутимо ответил Федерс. — Если вы поможете нам провернуть одно маленькое дельце.
— Какое?
— В нем нет ничего противозаконного… почти ничего. — Федерс зловеще рассмеялся. — Вы думаете, у вас есть выбор?
— У человека всегда есть выбор, — сухо ответил Нико.
Маленькие злые глазки Федерса помрачнели.
— Только не у вас. Только не у вас, если вы хотите остаться целым и невредимым.
В кабинет принесли поднос с чаем и печеньем нескольких сортов.
Нико отхлебнул водку. Он испытывал огромное желание встать и уйти отсюда.
— В чем состоит ваше дельце?
— В большой субботней скачке участвует одна лошадь. Она — несомненный фаворит. Мы хотим, чтобы она проиграла. Вы должны обеспечить это.
Нико нахмурился.
— Как я могу это сделать?
— Лошадь зовут Гарбо. Она принадлежит Ванессе и Леонарду Грантам. Жокей, Сэнди Руте, регулярно трахает миссис Грант. Возможно, ее мужу на это наплевать, однако жена Сэнди пришла бы в ярость, узнав правду. Она — очаровательная девушка, дочь преуспевающего человека — тренера Чарли Уотеона. — Замолчав, Федерс опустил печенье в чай. — Если до Чарли дойдет слух о том, что происходит… вероятно, Сэнди придется расстаться со своей профессией.
— Не понимаю, — удивленно произнес Нико. — Какое отношение это имеет ко мне?
— Самое прямое. Ванесса и Леонард Гранты — лучшие друзья Фонтэн Халед.
— И что дальше?
— Нам все известно про вас и миссис Халед. Самолет. Ночь, проведенная вместе.
— Мы больше не общаемся. — Федерс кашлянул.
— Исправьте это положение. В конце недели Гранты устраивают у себя прием. Миссис Халед уже приглашена. Руте и Чарли Уотсон тоже там будут. Вам не составит труда попасть туда — это люди вашего круга.
Нико задумался.
— Не знаю, — неуверенно протянул он. Ему совсем не хотелось снова использовать миссис Халед. Один раз — вполне достаточно.
— Вы будете на этом приеме, — жестким тоном произнес Федерс. — Уговорите Сэнди Рутса проиграть скачку. Если вы добьетесь успеха… Я обещаю, что в таком случае мы дадим вам больше времени. Конечно, если вы провалите это задание…
В голосе Федерса звучала явная угроза. Нико не оставалось ничего иного, как согласиться.


Когда Фонтэн появилась в «Хобо», там уже было многолюдно. Совсем как в прежние времена.
Стив Валентайн бросился навстречу, чтобы поприветствовать ее. Он действительно выглядел весьма эффектно в белом костюме и с новой прической на голове.
Сэмми расхаживал среди гостей. Его искренняя душевная теплота и дружелюбие восхищали всех.
Новые диск-жокеи неистовствовали в своих сногсшибательных костюмах из белого атласа. Они ставили потрясающую музыку.
Даже официанты выглядели отлично в новой черно-белой форме. — — Я в восторге! — Ванесса уже находилась здесь. — Дорогая, вот это атмосфера! Вы переплюнули «Дикие»!
— Сделай мне одолжение — потанцуй с Паоло, — прошипела Фонтэн. — Он замучил меня своими приставаниями.
— Разве это плохо?
— О, разве я не сказала тебе? Я отказалась от секса.
— Ты?
— Да, дорогая. Ты изумлена?


— Как все прошло? — спросил Хэл. Нико пожал плечами.
— Ситуация непростая. Не хочу обременять вас деталями.
Хэл кивнул.
— Меня это устраивает.
— Мне необходимо встретиться с Фонтэн, — сказал Нико.
— Ради дела или удовольствия?
— И то, и другое.
— Вам повезло. Сегодня в «Хобо» вечеринка.
— Едем туда.
Они взяли такси. Нико ломал голову — что он скажет ей? Будь на ее месте любая другая женщина, он без труда выбрал бы из своего запаса подходящие слова. Но Фонтэн… Она — нечто особенное.
Иногда жизнь может быть весьма несправедливой к человеку.


Фонтэн находилась в своей стихии. Труды последних дней окупались сторицей. Все шло отлично. Она танцевала с многочисленными поклонниками, наслаждалась знаками внимания, которые ей оказывали.
Сэмми получал удовольствие не меньшее, чем она. Его личными гостями были рок-звезда и две шестнадцатилетние фанатки.
Граф Паоло неотступно следовал за Фонтэн.
— Позаботься о нем, — прошептала она Ванессе. Но подруга общалась только с невероятно скучным коротышкой-жокеем и его столь же нудной, длинной, как жердь, женой.
Леонард пригласил Фонтэн на танец.
— Ты приедешь к нам в конце недели? — спросил он, неприлично дергаясь.
— Конечно. Мне не помешает просто полежать и отдохнуть.
Леонард усмехнулся.
— Не могу представить тебя отдыхающей.
— А я могу.
Неистовая песня Уилсона Пикетта в стиле диско сменилась медленной композицией Донны Саммер. Леонард воспользовался этим и крепко обнял Фонтэн. Даже через кимоно она почувствовала, что его руки были горячими и потными.
— Не так сильно, Леонард, я не могу дышать.
— Как насчет ленча вдвоем?
— А как насчет Ванессы?
Ей удалось освободиться. Эти похотливые мужья. Она хотела, чтобы они оставили ее в покое.


Хэла ждало свидание с престарелой вдовой. Он сказал, что заедет за ней и отвезет ее на вечеринку в «Хобо».
Нико решил поделиться с ним содержанием своего разговора с Федерсом. Хэл свистнул и прокомментировал услышанное следующим образом: «По-моему, это лучше, чем остаться без ног!»
Хэл умел успокоить человека.
Они вошли в «Хобо». Там бурлила жизнь. Заведение возродилось из пепла. В клубе царили радость и веселье.
Сэмми бурно поприветствовал мужчин, потом настоял, чтобы они сели за его столик в дискотеке.
Нико тотчас заметил Фонтэн. Другие женщины меркли рядом с ней. Она была неповторима. Выделялась на площадке для танцев.
Сэмми знакомил гостей. Нико услышал фамилию Сэнди Рутса и понял, что сидит возле жокея и его жены.
Хэл многозначительно похлопал Нико по руке.
— Вы знакомы с Ванессой Грант? — спросил он. Нико повернулся к полноватой светловолосой женщине и включил свое обаяние на полную мощность.
— Очень приятно, мадам.
Глаза Ванессы засверкали. Могла ли она мечтать о большем? С одной стороны сидел привлекательный незнакомец, с восхищением смотревший на нее. С другой — ее знаменитый, хотя и низкорослый любовник.
Фонтэн, вернувшись с площадки для танцев, увидела Нико, никак не отреагировала на его присутствие и втиснулась между Сэнди Рутсом и рок-звездой.
Нико наклонился вперед, желая обратить на себя внимание Фонтэн.
— Добрый вечер, миссис Халед.
Она сделала вид, будто только сейчас заметила его.
— О, Нико. Как дела?
Она ответила ему холодным тоном, но ее сердце зачастило, как у глупой девчонки-подростка.
Граф Паоло, сидевший напротив Фонтэн, сказал:
— Фонтэн, мы пойдем сейчас танцевать?
— Одну минуту, Паоло.
— Как поживаешь? — спросил Нико.
— Я была очень занята, — ответила она. Ванесса встала, чтобы потанцевать с Сэнди Рутсом. Когда граф Паоло попытался сесть возле Фонтэн, Нико поспешил занять место около нее, оттеснив итальянца.
— Ты не отвечала на мои звонки, — тихо произнес Нико.
— Я сказала тебе, что была занята.
— Ты не собиралась отвечать на мои звонки.
— Верно.
Он протянул руку и коснулся сердечка с бриллиантами, которое прислал ей.
— Однако ты носишь мой подарок.
— Он мне нравится.
— Ты даже не хочешь поблагодарить меня?
— О, извини. Неужели я забыла сказать «спасибо», как подобает воспитанной девочке?
— Ну и стерва же ты!
— А ты остался таким же самоуверенным типом.
— Почему бы нам не уйти отсюда? Я хочу поговорить с тобой в более подходящей обстановке.
— Нам не о чем говорить.
— Тогда мы займемся любовью. Мы оба этого хотим. А потом, если пожелаешь, мы поговорим.
Он встал, крепко взял ее за руку и повел к двери. Она не возражала. Ей не хотелось сопротивляться. К ним подбежал граф Паоло.
— Фонтэн… Bellissimo — что происходит?
— Возвращайся назад, закажи спиртное и найди себе ровесницу, сынок, — сказал Нико.
— Но… — Паоло лихорадочно искал подходящий ответ.
— Всего хорошего, — добавил Нико и зашагал с Фонтэн по лестнице к выходу. Глава 20
Дино затаился на неделю. Он вел себя, как обычно. Встречался с парой танцовщиц из варьете, расхаживал по казино с улыбкой Тони Кертиса, ежедневно докладывал обо всем отцу.
Всем знакомым казалось, что Шерри превратилась для него в смутное воспоминание, легкое помутнение рассудка. Происшедшее осталось в прошлом. Дино поступил, как своенравный мальчишка, и Джозеф отхлестал его линейкой по рукам. Все закончилось.
Или нет?
Под немеркнувшей улыбкой Тони Кертиса скрывался рассерженный человек.
Отец обошелся с ним непростительно. Выставил своего сына на посмешище. Джозеф аннулировал брак, словно Дино был недееспособным подростком.
Дино никогда не простит это отцу.


Джозеф Фоницетти испытывал чувство удовлетворения. Он позаботился обо всем. Решил все проблемы. Даже нашел и предупредил этого негодяя Нико.
Дино был хорошим сыном. Разумным мальчиком. Он осознал свою ошибку. Безмозглые шлюхи не подходят для брака. С ними можно только трахаться.


Берни очень не хотелось снова жениться на Сюзанне.
Это объяснялось несколькими причинами. Главная заключалась в том, что порой Сюзанна доводила его до безумия!
Она была настолько властна, что просто отмахнуться было невозможно. Постоянно пилила бывшего супруга. Напоминала о своем папочке. Дочь Берни, избалованная Старр, также изрядно доставала его.
Но мог ли он сбежать, когда проблема Нико оставалась нерешенной?
Это было невозможно. Он отлично знал Сюзанну.
Она тотчас отправится к Карлосу и обвинит во всем его.
Берни сидел в кабинете и искал выход из положения. Пятьдесят тысяч долларов были надежно заперты в офисном сейфе, но ему еще не удалось связаться с Нико и предложить свою помощь.
В кабинет вошла секретарша — длинноногая блондинка с безупречными зубами.
Она села на край стола, демонстрируя стройные ножки.
— Пока вы были в туалете, звонила ваша жена, — сообщила девушка. — Она просила срочно перезвонить ей.
— Она мне не жена, Тина.
— Бывшая жена. Что это меняет?
Вот в чем заключается проблема с сегодняшними секретаршами. От них не дождешься ни грамма уважения.


— Завтра утром я лечу в Эл-Эй, — небрежным тоном сообщил Дино отцу.
— Зачем? — спросил Джозеф.
— Обычные дела. Надо взыскать несколько крупных долгов.
— Да, да. Хорошо.
По сложившейся традиции самые известные гости «Форума» отдавали долги лично Дино или Дэвиду.
— Я думал, сейчас очередь Дэвида, — заметил Джозеф.
— Я оказываю ему услугу. Мия неважно себя чувствует — через шесть недель ты снова станешь дедушкой.
Джозеф усмехнулся. Дэвид и Мия радовали его. Выждав для приличия несколько недель, он выпишет одну или двух подходящих невест для Дино.
— Заночуешь там? — спросил он.
— Не знаю. Возможно. Я сообщу тебе. Рано утром Дино сел в самолет.
В аэропорту Эл-Эй его ждал автомобиль. Дино знал, что намерен сделать.
Он уже не нервничал. Обрел спокойствие.
Ему исполнился тридцать один год, и он был вполне способен самостоятельно принимать решения.
Плевать на Джозефа Фоницетти и его мнение. Он, Дино, станет хозяином своей жизни. Он хочет Шерри и, черт возьми, получит ее.


— Поднимемся наверх, — предложила Сюзанна после обеда.
— Я хочу послушать кое-какие записи, — ответил Берни.
— Ты стал настоящим трудоголиком. Поставь свои записи, подключи колонки в спальне, и мы послушаем музыку вместе. О'кей?
Она явственно говорила ему всем своим видом:
«Хочу потрахаться».
— Это длинные записи, — в отчаянии произнес Берни.
— Отлично. В нашем распоряжении вся ночь, верно?
— Конечно.
Он осознал, что превратился в сексуальный объект. Ее сексуальную игрушку. Что-то было неладно в их отношениях.
— Ну же, Берни, пойдем. Сделай это, чего ты ждешь? Подмигнув ему, она направилась наверх.


Дино запарковал автомобиль возле дома, где жила Шерри. Он не стал заранее звонить ей, потому что ее первая реакция могла быть не слишком дружелюбной. Он также боялся связаться с девушкой из Лас-Вегаса — Джозеф вполне мог подключиться к телефонной линии.
Дом казался слегка потрепанным непогодой. Облезающая краска и контейнеры с мусором бросались в глаза.
Кафель в общественном бассейне кое-где потрескался, шезлонги разваливались.
Дино привык к роскошной обстановке, она окружала его с детства. Он поморщился, почуяв разнообразные запахи готовящейся пищи. Как обидно, что восхитительная Шерри вынуждена жить в таком убогом месте. Здесь пахло бедностью, низким уровнем жизни.
Ладно, скоро он заберет ее отсюда.
Он отыскал нужную квартиру и нажал на кнопку. Никто не ответил. Он позвонил снова.
Из соседней квартиры появилась блеклая рыжая женщина с огромным бюстом и мешочком с кошачьими экскрементами.
— Привет, — сказала она, оценивающе рассматривая Дино.
— Вы не знаете, там кто-нибудь есть? — спросил он.
— Вряд ли. Эти крошки всегда очень заняты. Ты меня понял, парень?
Она широко улыбнулась, забыв о том, что на месте двух передних зубов у нее сверкает дырка.
Дино удивился — оказывается, Шерри жила с подругами. Она никогда не говорила об этом.
— Хочешь заглянуть на чашечку кофе, милый? — Рыжеволосая женщина осклабилась. Дино смерил ее холодным взглядом.
— Я лишь пытаюсь проявить внимание, дорогуша. — Она пристально посмотрела на него. — Тебе говорили, что ты похож на Тони Кертиса?
Шум возвестил о прибытии одной из соседок Шерри. Очень высокая девушка появилась в сопровождении двух крупных восточноевропейских овчарок и своего приятеля-порнозвезды, похожего на «Мистера Вселенная». Он нес рыболовные принадлежности и чемоданы.
Рыжеволосая женщина фыркнула и тотчас скрылась в своей квартире.
— Вы кого-то ищете? — спросила девушка. Овчарки стали обнюхивать пах Дино. Дино попытался оттолкнуть их.
— Осторожно, — произнес фальцетом Мистер Вселенная.
— Господи! — почему-то воскликнула девушка.
— Шерри дома? — спросил Дино.
— Не знаю. Я уезжала. Ради Бога, открой дверь. Мистер Вселенная повозился с замком. Все трое вошли в квартиру.
— Ну и запашок тут! — воскликнула девушка. — Шерри? Ты здесь? К тебе пришел какой-то парень.
Дино попятился к двери. Ему не нравилась эта квартира. Ее обитатели. Вся обстановка.
— Черт! — выпалила девушка. Она была совсем не похожа на Шерри. Казалась вульгарной проституткой.
— Хотите подождать? — спросила она без энтузиазма.
— Мне надо отлить, — заявил Мистер Вселенная. Очаровательная парочка.
— Нет, — сказал Дино. — Пожалуй, я зайду попозже.
— Как вам будет угодно. — Девушка пожала плечами. — Оставите записку?
— Черт возьми! Господи! — раздался душераздирающий крик Мистера Вселенная. — Иди сюда скорей!
Девушка, Дино и две овчарки бросились на его крик.
В ванне лежала Шерри. Она была мертва.


Сюзанна проснулась рано. Она наполнила бокал апельсиновым соком и отправилась в кабинет, чтобы поработать над оформлением свадебных приглашений.
Она мурлыкала что-то себе под нос. Возвращение Берни в дом радовало ее, но только отчасти.
Он остался таким же невротиком. Копался в ее лавандовых простынях. Часто хмурился. По-прежнему ревновал ее к папе.
Однако… он был весьма искусен в постели. Его язык мог дать сто очков дюжине могучих членов.
Сюзанна захихикала.
Раздался телефонный звонок, она сняла трубку.
До нее донесся невнятный запинающийся голос.
— Кто это? — спросила она.
Это был Дино.


К тому моменту, когда Берни встал, Дино уже приехал к ним.
Сюзанне удалось немного успокоить его и добиться связного рассказа.
С него было бы достаточно и того, что он обнаружил труп Шерри. Но вдобавок к этому он понял, что девушка пролежала в заполненной ее кровью ванне целую неделю…
Она вскрыла себе вены.
Дино быстро покинул квартиру. Однако перед этим его заставили хорошенько посмотреть на труп.
— Господи, Сюзи, я в жизни не видел более страшного зрелища, — пробормотал он.
Сюзанна успокаивала его. Поила бренди, обнимала за плечи, гладила по голове. Она знала Дино с детства. Когда ей было тринадцать, влюбилась в него. Это увлечение длилось шесть месяцев. Однажды они позанимались любовью, но с тех пор оставались лишь близкими друзьями.
— Я тотчас подумал о тебе, — сказал Дино. — Вы с Берни знали Шерри…
Он разразился рыданиями.
Берни не мог поверить этому известию. Шерри убила себя? Почему? Жаль девочку.
Он подумал о Нико. Понял, что его друг будет винить в случившемся себя, и решил пока не сообщать ему.
— Дино, ты останешься здесь, — решительно произнесла Сюзанна. — Тебе нужен покой, я позвоню дяде Джозефу.
Дино с благодарностью воспользовался ее гостеприимством. В глубине его души не стихала тревожащая боль. Он знал, чем она вызвана. Действительно ли Шерри сама покончила с собой?
Или это организовал его отец?
Он никогда не узнает правду. Но теперь вряд ли он сможет скоро вернуться к семейному бизнесу.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Стерва - Коллинз Джеки



ЭТОТ АВТОР МНЕ НРАВИТЬСЯ.И РОМАНЧИК ХОРОШИЙ
Стерва - Коллинз ДжекиДИАНА
18.10.2011, 13.56





SUPER!!
Стерва - Коллинз ДжекиIRINA
30.09.2012, 16.53





Этот роман не похож не на один роман изrnкоторых я когда либо читала.
Стерва - Коллинз ДжекиАнфиса
1.10.2015, 20.21








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100