Читать онлайн Смертельный соблазн: Лас Вегас, автора - Коллинз Джеки, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.63 (Голосов: 38)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Смертельный соблазн: Лас Вегас

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Пока Розарита плескалась в ванной гостиничного номера, Декстер печально сидел на краешке кровати и размышлял над тем, каким способом связаться с Джем. В их разговоре она упомянула название ресторана, в котором работает, и теперь Декстер судорожно пытался вспомнить, что это было за место. Наконец ему это удалось. Декстер подобно молнии метнулся к телефону и, позвонив в справочную, выяснил, как позвонить в тот ресторан. Он знал, что В его распоряжении около десяти минут, в течение которых Розарита будет занята своим вечерним туалетом. Обычно она сначала долго нежилась в ванной, затем накладывала на лицо маску, натирала тело смягчающими маслами.
Розарита очень гордилась своей кожей. «Погляди, какая гладкая!»— нередко хвасталась она перед Декстером. Еще бы! Чему тут было удивляться, если она дважды в месяц посещала самого лучшего и, разумеется, самого дорогого в Нью-Йорке дерматолога.
Декстер набрал номер, полученный в справочной. Ему ответил женский голос.
— Извините, — заговорил он, — у вас там работает официантка… э-э… я не знаю ее фамилии, но зовут ее Джем. Вы знаете такую?
— Этот телефон предназначен только для заказа столиков, — ответила женщина, — но никак не для личных разговоров обслуживающего персонала.
— А есть ли какой-нибудь другой номер, по которому я мог бы попросить ее к телефону?
— Ну ладно, — смилостивилась женщина, — пожалуй, я смогу сделать для вас исключение. Не вешайте трубку, по-моему, я вижу Джем.
Декстер ждал, нервно барабаня пальцами по крышке стола. Что будет, если Розарита неожиданно выйдет из ванной и застукает его в тот момент, когда он разговаривает с другой женщиной? Ничего хорошего, это уж точно. Он знал свою жену: она не потерпит никаких соперниц.
— Алло? — О да, это был ее голос — веселый и мелодичный. В груди Декстера разлилась жаркая волна радости.
— Привет! — сказал он. — Это Декстер Фэлкон.
— Декстер?
— Да, я.
— Где ты?
— В Калифорнии, — ответил он онемевшим от волнения языком. — В Беверли-Хиллз. Я тут в гостинице…
— О-о! Там, наверное, потрясающе! — воскликнула она.
Декстер засмеялся.
— Можно сказать и так. Когда-нибудь мы с тобой… — Декстер внезапно осекся. Он не имеет права строить планы, когда рядом находится его беременная жена. Но зачем он тогда позвонил этой девушке? Он не мог побороть свое желание. — Мне просто захотелось услышать твой голос, — наконец выдавил он.
— Честно?
Что ж, хорошо хоть, что ей приятно внимание с его стороны.
— Да… Кстати, у тебя дома есть телефон? После недолгих колебаний девушка продиктовала Декстеру свой номер, а он нацарапал его на странице блокнота, лежавшего возле телефонного аппарата, а затем вырвал листок и, свернув, сунул его в карман брюк.
— Я еще позвоню тебе, — промямлил он.
— Я буду рада. А ты еще долго пробудешь в Лос-Анджелесе?
— Нет, только одну ночь. А потом проведу два дня в Вегасе.
— Ух, класс! — восхитилась девушка. — Везет же тебе! Хотела бы я тоже когда-нибудь побывать там.
— Ну что ж, тогда — до скорого. Я позвоню.
— А где ты остановишься в Вегасе? — спросила Джем. — Наверное, в каком-нибудь роскошном дорогущем отеле?
Он назвал ей отель, в котором для них были забронированы номера, но тут же пожалел о сказанном. А вдруг она возьмет да и позвонит туда?
Нет, она так не поступит, успокоил себя Декстер.
Положив трубку, он испытал прилив подлинного счастья. В тот же момент из ванной появилась Розарита. Он правильно рассчитал время.
— Нет, ты только представь: твоя мамаша подходит к Тони Кертису и просит у него автограф! — проговорила она, сосредоточенно натирая руки благоухающим кремом.
— А почему бы и нет? — ответил Декстер. — Он всегда нравился маме. Оказаться в знаменитом «Спаго»и увидеть кинозвезду такой величины — для нее это как сказка.
— Да неужели? — едко бросила она.
— Да. А ты просто пресытилась жизнью.
— Ха! Это я-то пресытилась? , — Конечно. Ты слишком избалована. Видимо, это определение понравилось Розарите, поскольку она удовлетворенно кивнула и сказала:
— Вот это уже ближе к истине. Да, я избалована, и, наверное, это — одна из причин, по которой у нас с тобой не очень-то складывается совместная жизнь. Как это говорится в пословице? Вы можете выкинуть парнишку из Бронкса, но Бронкс из парнишки — никогда.
— Я не совсем понимаю…
— А я и не рассчитывала на то, что ты поймешь, — пожав плечами, ответила Розарита и забралась в кровать.
— Пойду-ка я в душ, — проговорил Декстер, надеясь, что, когда он вернется, жена уже будет спать.


— С какой стати ложиться спать в такую рань? — уперев руки в бедра, спросила Варумба.
— А? — откликнулся Чес. Он нашел на полочке ее пинцет и теперь, — наклонившись к специальному увеличивающему зеркалу на стене ванной, сосредоточенно выщипывал из бровей лишние волосинки.
Варумба стояла за его спиной в своем вызывающе открытом желтом платье и туфлях на высоком каблуке — готовая покорять город.
— Сейчас еще слишком рано, — капризным тоном говорила она. — Еще и девяти нет.
— Нам завтра рано вставать и ехать в аэропорт.
— Ну и что? Из-за этого нам теперь и выпить сходить нельзя?
— А ты очень хочешь? — спросил Чес и выдернул очередной волосок, поморщившись.
— Да, хочу. Хочу сходить, как все нормальные люди, в «Поло лондж». Посидели бы там, выпили персикового бренди, поговорили.
— И о чем же мы будем говорить? — снова поморщился Чес.
— Обо всем. — Варумба развела руками — так, словно хотела обнять вселенную.
— Я разве не сказал тебе, что нам завтра рано выезжать?
— Знаешь, — Варумба подошла поближе и сзади обняла Чеса, — когда мы окажемся в Вегасе, я хочу, чтобы ты познакомился с моей бабушкой.
— С кем? — неподдельно изумился он.
— С моей бабушкой, которая меня вырастила. Она у меня та еще знаменитость!
Чес скривил лицо. Только этого ему еще не хватало! По его разумению, у Варумбы было лишь одно предназначение — ублажать его в постели. А теперь она подсовывает ему свою бабушку.
— Тебе понравится моя бабулька, вот увидишь, — журчала Варумба, словно встреча со старой перечницей сулила Чесу неземное наслаждение.
— Неужели? — Чес положил пинцет на полочку под зеркалом. — Она выглядит так же, как ты?
— Какой ты заба-авный! — пропела Варумба. — Конечно, нет.
— Раздевайся, девочка, — велел он, поворачиваясь и кладя ладони на ее груди. — И ради всего святого, заткнись!


— Ты обратил внимание на то, что ела Розарита? — спросила Марта, накручивая волосы на большущие розовые бигуди из поролона.
— Не-а, не заметил, — откликнулся Мэтт, изучая содержимое мини-бара и пытаясь решить, с чего он начнет.
— Стейк, политый соусом.
— Ну и что из этого? — спросил Мэтт, вынимая из холодильника банку с пивом.
— Не очень-то здоровая еда для беременной женщины, — пояснила Марта, стирая салфеткой губную помаду.
— Ты бы лучше держала рот на замке. Не забывай, что нас сюда пригласили на все готовенькое и мы живем на халяву. Так что, знаешь, как говорят: лучше не кидайся камнями, находясь в стеклянном доме.
— Но Мэтт…
— Никаких «но»! — отрезал мужчина. — Если ты станешь задирать эту девчонку, ничего хорошего из этого не выйдет.
— А мне наплевать! — упрямо заявила Марта. — Это наш первый внук, и я намерена поговорить с ней о том, как она питается.
Мэтт посмотрел на свою толстую жену тяжелым взглядом.
— Валяй, — сказал он, — валяй, испогань все к чертовой матери.
— Ничего я не испоганю, Мэтт.
— Обязательно испоганишь. Как всегда.


В номере чуть дальше по коридору Декстер лежал в кровати рядом с Розаритой до тех пор, пока не убедился в том, что она крепко спит. После этого он с величайшими предосторожностями выбрался из-под одеяла, шмыгнул в ванную комнату, быстро оделся и, выскользнув из номера, поспешил в вестибюль отеля, где висел платный телефон. Он набрал номер, который продиктовала ему Джем. В трубке раздавались длинные гудки — бесконечно долго, но никто не отвечал. Очевидно, она еще не вернулась домой. Проклятье! Уже направившись к лифту, Декстер заметил Николь Кидман и Тома Круза, которые шли через вестибюль. Николь, очень высокая, была невероятно элегантна. Том Круз был заметно ниже своей жены, с широкой улыбкой на лице.
«А почему бы ему и не улыбаться? — подумалось Декстеру. — У него есть все: знаменитая красавица жена, слава, дети, » Оскар «…»
А есть ли у него «Оскар»? На этот счет Декстер был не совсем уверен, но он точно знал, что Тома Круза выдвигали на получение «Оскара», и не один раз.
«Когда-нибудь все это будет и у меня», — подумал Декстер.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки



Интересный роман. Еще одна история с участием Мэдисон.
Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз ДжекиЛенка
18.10.2016, 11.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100