Читать онлайн Смертельный соблазн: Лас Вегас, автора - Коллинз Джеки, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.63 (Голосов: 38)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Смертельный соблазн: Лас Вегас

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

— Трахать баб — это все равно как есть, — объявил Антонио. Он был в оранжевых боксерских трусах, белых носках, коричневых боксерках со шнурками и с обнаженным торсом.
— Что это означает? — ничего не выражающим голосом осведомилась Мэдисон.
Антонио задумчиво наморщил лоб. У него был вид профессора, который объясняет непонятливому студенту суть своего научного открытия.
— Че тут непонятного. Бабы бывают разные, и жратва тоже бывает разная. Ага, — кивнул он, явно довольный своей речью. — Вроде как можно съесть хот-дог, а можно — стейк. Бурриту или пиццу. Поняла?
— Нет. Объясните, пожалуйста.
Антонио посмотрел на журналистку как на непробиваемую дуру и принялся разглагольствовать. К счастью, его менеджер находился далеко и не слышал своего подопечного.
— Ты заказываешь стейк. Стейк — это, допустим, какая-нибудь классная баба — типа актрисы или танцовщицы, — терпеливо объяснял он. — А есть бабы вроде обычной жратвы, которую ешь каждый день. Типа фаст-фуда.
— А сейчас вы едите… — Мэдисон не закончила фразу, предоставив сделать это собеседнику.
— У-у, — зарычал он, осклабившись, — сейчас у меня первосортная шамовка. Задница — лучше, чему Дженнифер Лопес!
— Кстати, вы с Дженнифер Лопес никак не связаны?
— Нет, но когда-нибудь я до нее обязательно доберусь, — жизнерадостно сообщил Антонио.
Мэдисон бессильно закатила глаза. Антонио и его идиотская философия уже сидели у нее в печенках. Статья, можно считать, уже готова, и теперь ей пора убираться отсюда.
— Спасибо за беседу, — сказала она, поднимаясь и оглядываясь в поисках Джейка.
Он со своей помощницей возился с аппаратурой, готовясь сделать несколько кадров, из которых потом можно будет выбрать один — самый главный — для обложки. Джейк был полностью поглощен работой и не замечал ничего вокруг себя: руки действуют с точностью автомата, лицо — отрешенное и сосредоточенное. Наверное, именно этим его качеством и объяснялось то, что работы Джейка неизменно поражали воображение зрителей, хотя снимать знаменитостей он не очень любил.
Мэдисон помахала рукой менеджеру Антонио.
— Я уезжаю, — крикнула она ему. — Увидимся завтра вечером.
— Завтра вечером увидишь нового чемпиона. — Антонио демонстративно напряг мышцы. — Лучше сделай, что я тебе советую, крошка. Поставь на меня большие бабки — озолотишься.
— Я уже сказала вам, что не делаю ставки, — ледяным тоном ответила Мэдисон.
— Сделай. Ради меня, — попросил Антонио. — Ты принесешь мне удачу. : Менеджер проводил ее до взятой напрокат машины.
— Я знаю, что иногда Антонио говорит совершенно ужасные вещи, — признался он, — но, поверьте, он это не всерьез. А я вижу, что вы хорошая, честная девушка. Вы же не напишете ничего такого, чтобы выставить его дураком?
— Я напишу правду, — спокойно ответила Мэдисон. — Я никогда не передергиваю.
— Нет-нет, дорогуша, — затараторил толстяк, — я ничего такого не имел в виду. Просто другой раз мой парнишка возьмет да и брякнет относительно женщин что-нибудь такое, что может показаться оскорбительным. Но таков уж Тонио — он слишком любит женщин.
— Рада слышать.
— Так вот, гм, вы не зайдете завтра перед боем к нам в раздевалку? В зале будет настоящий сумасшедший дом, но вам мы найдем спокойное местечко в уголке, чтобы там вам никто не мешал смотреть, делать записи… ну и все такое. Договорились?
— Договорились, — кивнула Мэдисон. Джейк даже не заметил ее ухода. Ну-ну, это — к вопросу о приглашении на ужин. Не то чтобы Мэдисон уже решила принять его, но она ожидала, что Джейк повторит свое предложение. Ну и черт с ним! Уж слишком много места он занимает в ее мыслях.
Ей было нечем занять остаток дня. Но, с другой стороны, Натали обещала позвонить, а уж у нее всегда был какой-нибудь план в запасе. «В эти дни в городе устраивается миллион вечеринок, и я намерена посетить их все, — сказала она во время их встречи. — Кстати, будет и концерт Криса Финикса, я буду снимать его для своей передачи. Так что, если ты не намерена ужинать с Джейком, можешь присоединиться ко мне».
Вот уж чего Мэдисон действительно не хотелось, так это шататься по вечеринкам. А с другой стороны, торчать в пустом гостиничном номере — тоже не самое увлекательное занятие, так что, возможно, она все же присоединится к подруге. Почему бы и нет! Разве у нее есть другой выбор?


Пока лимузин вез их в отель в Беверли-Хиллз, Розарита говорила без умолку, но Декстер почти не слышал ее. Его мысли были заняты Джем. Он думал о том, насколько горькой может быть ирония судьбы: в кои-то веки на жизненном пути ему встретилась девушка его мечты, а он — в ловушке. Он женат на женщине, которая не устает твердить ему о том, что этот брак ей опостылел. Пускай Розарита беременна, но в глубине души Декстер знал, что она все равно не хочет жить с ним. А теперь, когда Декстер повстречал Джем, он и сам не хотел этого.
Но Розарита носит под сердцем его ребенка, так что они обречены быть друг с другом. Но разве может он приказать себе не думать о Джем — этой чудесной и трогательной девушке!
— Какая глупость! — раздраженно ворчала Розарита.
— Что на этот раз? — не выдержал Чес.
— Останавливаться в Лос-Анджелесе — вот что! Если бы уж мне захотелось приехать в Лос-Анджелес, я бы провела здесь не один день.
— Скажи спасибо, что ты вообще здесь оказалась. И у меня есть для вас еще одна новость: нас встретят Мэтт и Марта. Сегодня мы все ужинаем в «Спаго».
— Черт! — взвизгнула Розарита, напугав водителя лимузина, который тут же сбавил скорость, решив, что в салоне произошла какая-то беда. — Зачем ты это сделал?
— Что тебя так разозлило? — поинтересовался Декстер, оскорбленный ее реакцией. Розарита пошла на попятную.
— Я думала, что они приедут прямо в Лас-Вегас. Разве не так все задумывалось?
— Я решил, что им тоже будет приятно побывать в Лос-Анджелесе, — сказал Чес.
— Как знаешь, — надувшись, ответила Розарита. — Просто глупо все получается. Я надеялась походить по магазинам на Родео-драйв, а вместо этого нам надо мчаться в отель, потом нестись на ужин, а завтра утром спешить в аэропорт.
— Тебе кто-нибудь говорил о том, что ты — испорченная девчонка? — зло поинтересовался Чес.
— Может, я и испорченная, но угадай, кто меня такой сделал!
— Я однажды провела в Беверли-Хиллз целую неделю, — влезла в разговор Варумба, не желая оставаться в стороне.
Никто в машине не обратил на ее реплику внимания.
Лимузин плавно затормозил у входа в отель «Беверли-Хиллз», и вся компания выбралась наружу.
— Вот в этом отеле я и жила, — с гордостью сообщила Варумба. — Правда, в бунгало. — Она предпочла умолчать о том, что жила здесь с двумя саудовскими принцами, которые выиграли ее в покер.
— Столик заказан для нас на семь часов, — сообщил Чес, словно не слыша своей спутницы.
— На семь? — переспросила Розарита. — Почему так рано?
— Потому что достать свободный столик в «Спаго» мне удалось только на это время.
— Предоставил бы это мне, — сказала Розарита. — Нужно уметь пользоваться связями.
— Валяй, пользуйся. Попробуй позвонить туда и выбить свободный столик, допустим, на восемь.
— Сейчас уже слишком поздно, — фыркнула она, — нужно было раньше думать. Ну, все равно, значит, у меня еще остается немного времени для магазинов.
— Я пойду с тобой, — сказал Декстер. — Мне давно хотелось прогуляться по Родеодрайв.
— Нет, Деке, — отрезала Розарита, — оставайся со своими родителями. Ты ведь хочешь этого, не правда ли?
— А мне можно пойти с вами? — льстиво спросила Варумба. — Я знаю тут все лучшие магазины.
Розарита сделала небрежный жест рукой, словно отпуская служанку.
— Очень мило с вашей стороны, дорогая, но я еще никогда не нуждалась в чьей-либо помощи, чтобы найти лучшие магазины в любом городе. Я в этом деле ас.


Джоэл был вынужден признать: если Керри Хэнлон решила кого-то очаровать, спасения нет. В этой области равных ей не было. Сейчас она выбрала в качестве жертвы Леона Блейна — сложного человека, очаровать которого было не легче, чем гранитную скалу. Но перед Керри не устояла даже железная Марика, особенно после того, как они со знанием дела и в мельчайших деталях обсудили знаменитых парижских кутюрье и их сексуальные пристрастия. Джоэл впервые увидел на губах Марики улыбку.
— Эта девочка очаровательна, — сказала Марика Джоэлу, когда они вдвоем оказались возле буфетной стойки на борту самолета Леона. Джоэл в этот момент, сладострастно причмокивая губами, накладывал себе на тарелку копченую лососину и восхитительный французский сыр.
— Ну, я же тебе говорил, что она особенная девушка, — ответил он, смакуя миг своего торжества.
— Она не просто особенная. Она — само совершенство, — назидательно сказала Марика.
— Рад, что она тебе понравилась, — ответил Джоэл. На самом деле ему было абсолютно наплевать на то, что думает Марика. Главным для него было произвести впечатление на отца.
— Да, Керри — изумительна, — добавила Марика. — Я только надеюсь, что ты окажешься достойным ее.
«Достойным ее… Что это за хрень такая?»— подумал Джоэл. Да, Марика, конечно, тварь. Редкостная тварь. Даже обычные слова она ухитряется произносить так, что начинаешь ощущать себя полным дерьмом. Но внутри у Джоэла все пело.


— Здравствуйте, — тихо произнесла Джеми и застенчиво улыбнулась. В ту же секунду молодой служащий отеля потерял голову. Перед ним стояла потрясающая женщина с короткими светлыми волосами, в голубом кашемировом пальто до пола. — Не могли бы вы мне помочь?
Помочь? Да он ради нее прошелся бы по раскаленным углям!
— Да, мэм. Что я могу для вас сделать?
— Видите ли, в чем дело, — проговорила Джеми, глядя на молодого человека своими огромными аквамариновыми глазами, — я приехала на день рождения своей подруги. Но уезжала я в такой спешке, что не успела забронировать номер в вашей гостинице. Может быть, вы найдете для меня свободный?
— Вряд ли это возможно, мэм, — с искренним сожалением произнес служащий отеля, — , у нас не осталось ни одного свободного номера. Дело в том, что завтра состоится грандиозный боксерский поединок, поэтому сюда съехалась чуть ли не половина страны.
— Я понимаю. Но дело в том, что моя подруга, на день рождения которой я приехала, это Мэдисон Кастелли. Она пишет статью об Антонио Лопесе для журнала «Манхэттен стайл». А вторая моя подруга — телеведущая Натали Де Барж. Поэтому я думала… у вас есть какие-то запасные варианты: допустим, номера, которые держат про запас на случай неожиданного приезда важных персон, или еще что-то в этом роде. И хотя я не могу назвать себя важной персоной, мне почему-то кажется, что вы сумеете мне помочь. Ведь правда?
За полчаса до этого молодой человек послал куда подальше здоровенного техасца, который предлагал ему две тысячи наличными за номер всего на одну ночь. Деньги — не самое главное, и эта удивительная женщина была права: у них действительно всегда имелось про запас несколько VIP-номеров. Правда, завтра днем и они уже будут разобраны.
— Гм… не могли бы вы минутку подождать? — попросил он. — Я сейчас выясню, что можно для вас сделать.
— Вы — самый лучший, — проворковала Джеми.
Прошлой ночью жена сообщила ему, что он — самый худший. А теперь эта умопомрачительная женщина говорит, что он — лучший. Лучший — кто? А, какая разница! Он нашел бы для нее комнату, даже если бы за это ему грозил расстрел.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз Джеки



Интересный роман. Еще одна история с участием Мэдисон.
Смертельный соблазн: Лас Вегас - Коллинз ДжекиЛенка
18.10.2016, 11.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100