Читать онлайн Неистовая Лаки, автора - Коллинз Джеки, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Неистовая Лаки - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.94 (Голосов: 119)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Неистовая Лаки - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Неистовая Лаки - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Неистовая Лаки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

— Расскажи мне о своей матери, — попросила Тин Ли. — Какая она?
Сумасшедшая, хотелось сказать Алексу. Жадная. Стерва. Эгоистка. Деспотичная баба. Старая кляча. Она превратила моего отца в алкоголика и раньше времени свела его в могилу. И даже сейчас, несмотря на все мои успехи и славу, она постоянно гробит меня.
— Она тебе понравится, — лаконично ответил он. — Она замечательная женщина.
— Не сомневаюсь, — с вежливой улыбкой кивнула Тин Ли. — Ведь она воспитала тебя, Алекс, а ты — прекрасный человек.
О, Господи! Стбит с ними один раз переспать, и они уже считают, что знают о тебе все!
— Мне не терпится с ней познакомиться, — воскликнула Тин Ли, крепко сцепив свои маленькие ручки. — Это такая честь, что ты попросил меня поехать вместе с тобой на ее день рождения!
Ах, детка, если бы ты только знала… Просто я не могу находиться один в компании моей дорогой старой мамочки. Она невыносима. Если мы хоть на секунду останемся наедине, то немедленно вцепимся друг другу в глотки. Алекс Вудс с мамашей — это похуже любого фильма ужасов!
Они стояли в холле в квартире Алекса Вудса. В свое главное жилище — современный дом на побережье — он девиц не водил. Это была его крепость, и мимолетным любовницам путь сюда был заказан.
Тин Ли существовала в жизни Алекса Вудса вот уже шесть недель. Она была родом из Таиланда, эта хрупкая и хорошенькая двадцатилетняя актриса. Как-то раз Тин Ли пришла на пробы, после чего Алекс предложил ей встретиться в менее формальной обстановке. Спал он с ней всего один раз, и больше ему не хотелось. Она не давала ему возможности почувствовать себя моложе. Наоборот, с этой девушкой он начинал ощущать себя старой развалиной. Но сегодня она была отчаянно нужна Алексу в качестве буфера между ним и его матерью.
— Надеюсь понравиться ей, — проговорила Тин Ли. Голос ее звучал возбужденно и несколько патетично.
— Ты наверняка ей понравишься, — заверил девушку Алекс, подумав про себя: «Если ты действительно на это надеешься, значит, ты еще глупее, чем я предполагал».
— Спасибо, — благодарно выдохнула Тин Ли.
О, Боже, Доминик разорвет эту бедную девочку на куски! «Еще одна молодая дрянь, мой милый? — спросит она, когда Тин Ли отправится в дамскую комнату. — Еще одна азиатская потаскушка? Почему ты не можешь завести роман с приличной американской девушкой? Ты уже не мальчик, Алекс. Тебе сорок семь лет, и выглядишь ты именно на столько. Скоро ты облысеешь, и кто тогда на тебя польстится?»
Он в точности знал, что скажет мать, еще до того, как слова срывались с ее ярко накрашенных губ. Скоро ей стукнет уже семьдесят один, но время так и не смягчило ее.
А что может поделать Алекс! Она — его мать, и предполагается, что он должен ее любить.
Мортону Шарки перевалило за пятьдесят. Это был высокий худощавый мужчина с ястребиным носом. Блестящий юрист с репутацией первоклассного консультанта в области бизнеса. Именно он помогал Лаки во всех финансовых начинаниях, связанных с «Пантер», и хотя друзья считали Мортона пессимистом, не было еще случая, чтобы его подвел деловой инстинкт.
Между Мортоном и Лаки шли нескончаемые дерепалки. С того самого дня, когда она стала хозяйкой «Пантер», Шарки, не переставая, твердил, что это — бесперспективная авантюра.
— Будет тебе, Мортон! — не раз возражала ему Лаки. — Я строила отели в Вегасе, я управляла судоходной империей Димитрия и чтобы я не сумела управиться с какой-то киностудией!
— Кинобизнес — это нечто совсем другое, — с жесткой ноткой в голосе отвечал ей Мор-тон. — Это — самый бесчестный бизнес из всех имеющихся.
Если он так много знал о кинобизнесе, то должен был бы понимать: для того чтобы изменить положение дел, необходимо время. Кроме того, продав по его настоянию шестьдесят процентов акций, Лаки практически вернула свои первоначальные вложения. Так с какой стати переживать! Пока у них все идет как надо.
Мортон слушал ее обстоятельный рассказ о встрече с японскими банкирами.
— Если это торговое мероприятие удастся, мы получим хорошие доходы, а это — как раз то, что надо, чтобы успокоить банки.
— Хорошо, — только и сказал Мортон.
— Я надеялась, что ты тоже будешь присутствовать на этой встрече, — проговорила Лаки, заметив, что Мортон, похоже, чем-то озабочен.
— Меня задержал полисмен.
— В следующий раз не будешь надевать «роллекс», а то ты похож на богатого мафиози, — пошутила Лаки, но Мортон не отреагировал. — На этот уик-энд я уезжаю к Ленни. Когда вернусь, обсудим все остальное. Если японцы согласятся, а две наши картины по-прежнему будут пользоваться таким успехом, я полагаю, мы сможем считать, что у нас все получилось. Согласен?
Мужчина прочистил горло.
— Да, Лаки.
Сегодня Мортон был какой-то не такой.
Лаки надеялась, что это не связано с возрастным кризисом, через который обязательно проходит каждый мужчина. Сейчас он вел себя так, будто ему не терпелось вырваться из ее кабинета.
— С тобой все в порядке? — озабоченно спросила она.
— А почему со мной что-то должно быть не в порядке? — задиристо, вопросом на вопрос ответил юрист.
— Я только спросила. Мортон вскочил на ноги.
— По-моему, я начинаю заболевать. Наверное, простудился.
— Ложись в постель и пей побольше жидкости, — тоном доброго доктора посоветовала Лаки. — Да, и не забудь: главное — побольше бульона.
— Желаю тебе приятно провести выходные, Лаки.
— Именно это я и намерена сделать!
Мортон Шарки уехал из «Пантер»в своем роскошном «ягуаре»с откидным верхом. Эта машина была его вызовом наступающему возрасту. Проехав два квартала, он притормозил у тротуара и набрал номер на своем автомобильном телефоне. Когда ему ответил женский голос, он хрипло спросил:
— Донна?
— Да.
— Мы почти у цели. Вскоре ты получишь то, чего добиваешься.
— Постарайся, чтобы это случилось как можно скорее.
Щелк. Не говоря больше ни слова, она повесила трубку.
В своей жизни ему приходилось встречать немало «снежных королев», но эта могла дать фору кому угодно. Она, черт ее подери, вела себя как хозяйка всей планеты! Шарки ненавидел эту ее манеру. Но больше всего его угнетал тот факт, что он плотно завяз в ее паутине.
Как мог он оказаться таким глупцом!
Как мог он, Мортон Шарки, угодить в самую древнюю из всех существующих ловушек!
Мортон Шарки, женатый мужчина, отец двух взрослых детей, уважаемый представитель делового мира, образцовый семьянин, член совета директоров нескольких известных благотворительных фондов… Всю свою жизнь он работал не покладая рук и помогал другим, менее удачливым, чем он сам. Его жена Кэндис, несмотря на свои годы, была все еще очень привлекательной женщиной и к тому же верной женой. Мортон любил свою жену и за двадцать шесть лет их семейной жизни изменил ей лишь дважды.
До тех пор, пока не встретил Сару.
Семнадцатилетнюю Сару — с длинными рыжими волосами и мелочно-белыми шелковыми бедрами, с обкусанными ногтями, красивым, выразительным ртом, маленькими грудями и волосами мандаринового цвета на лобке…
О, Боже, он мог бы говорить о ней часами! Она была самым терпким блюдом в его жизни, и даже сейчас, после всего, что произошло, он продолжал грезить ею.
Сара была младше его дочери.
Сара обладала свободолюбивым духом.
Сара была будущей актрисой.
Сара получила двенадцать тысяч долларов, чтобы подставить его.
А он все равно продолжал ее любить.
Или — был одержим ею.
Впрочем, это не имело значения, поскольку Мортон все равно не смог бы ее бросить.
Как же звучит это выражение, которое он столько раз слышал? Ах, да… Нет хуже дурака, чем старый дурак.
Вот уж точно!
И все же… когда он находился рядом с Сарой, когда она обволакивала его своей молочной плотью, обвивала ногами и они вместе предавались воплощению самых смелых фантазий, все остальное переставало иметь для него какое-либо значение. Даже шантаж.
Мортон не хотел предавать Лаки. У него просто не было иного выбора.
Донна Лэндсмен пообещала уничтожить его, если он откажется это сделать.
Дом Лаки в Малибу стоял на берегу океана, и из его окон открывался потрясающий вид на береговую линию. Это был удобный особняк в средиземноморском стиле — с простой мебелью из пальмового дерева, множеством книг, картин и вещей, собранных Лаки и Ленни. Они оба решили, что это — идеальное место, чтобы растить детей.
Приехав домой, Лаки застала маленькую Марию, ковыляющую в гостиной в своем милом желтом комбинезончике. Подхватив дочь на руки, она подбросила ее высоко в воздух. Девочка довольно захихикала — как и ее мать, она обожала любую активную деятельность.
— Никак не хотела идти в постель, пока не повидается с вами, — сообщила Чичи, симпатичная чернокожая няня Марии.
— Не желаешь идти в постель? — с притворным возмущением обратилась Лаки к дочери и стала щекотать девчушку, пока та не завизжала от восторга. Когда же она успокоилась, Лаки поцеловала ее в лобик и проговорила:
— Мамочка уезжает на несколько дней, поэтому ты должна быть хорошей девочкой и слушаться Чичи.
— Мама едет, — залопотала Мария, вырвавшись из ее рук и принявшись бегать по комнате на своих неверных еще ножонках. — Мама едет-едет-едет-едет…
— Мама едет, но скоро вернется, — заверила крошку Лаки.
— Мамочка милая, — продолжала ворковать девочка, подбежав к матери и ласково шлепнув ее по лицу своими мягкими ладошками. — Миленькая мамочка.
Иметь таких чудесных детей было настоящим счастьем. Нежно уложив Марию в постель, Лаки на цыпочках подошла к колыбельке крошки Джино. Малыш спал, крепко зажав в губах соску-пустышку.
Любуясь сыном, женщина подумала, что, наверное, именно ради таких вот моментов стоило жить.
Затем она спустилась к себе в спальню, проверила собранную для отъезда сумку, перекусила на скорую руку и позвонила отцу, чтобы договориться о встрече с Алексом Вудсом.
— Он написал потрясающий сценарий, — с воодушевлением рассказывала она. — Очень жизненный. И ждет не дождется встречи с тобой.
— Ладно, ладно, — хрипло ответил Джино. — Давай, тащи сюда этого твоего парня. Может, и научится у меня кое-чему;
— Ты не будешь возражать, если мы с ним подъедем к тебе в Палм-Спрингс в конце следующей недели? — спросила Лаки, отщипывая кусочек шоколадного пирожного.
— А ты тоже собираешься приехать?
— Ну да. Не могу же я оставить Алекса наедине с тобой. Ты запугаешь его до обморока, и он откажется снимать свой фильм на моей студии.
— Что же он, такое уж дерьмо цыплячье? — усмехнулся Джино.
— Не могу сказать. Я еще недостаточно хорошо его знаю.
— Ну, вот что, детка, если этот парень — настоящий мужик, то я, так уж и быть, кое-что ему порасскажу.
— Спасибо. Это было бы просто чудесно! Однако стоило Лаки положить трубку, как телефон немедленно зазвонил.
— Милая! — раздался далекий голос Ленни. Они были женаты уже четыре года, а ее сердце все еще продолжало подпрыгивать в груди, как только она слышала мужа.
— Ленни! Я пыталась дозвониться до тебя целый день.
— Ну, вот я и объявился — старый, измученный и сексуально неудовлетворенный. Она тихо засмеялась.
— Не заговаривай мне зубы, провокатор.
— А почему бы и нет! Ведь ты сейчас так доступна…
— Да?
— Да.
— Ну, как дела?
— Обычная чехарда, дорогая. Ничего экстраординарного. Ты нужна мне, Лаки. Прямо сейчас. Рядом.
— Я уже выезжаю в аэропорт.
— Мне без тебя очень плохо, любимая! Я так сильно скучаю!
— Я тоже скучаю по тебе, Ленни. И дети — тоже. Мария целыми днями бегает по дому и кричит: «Папа! Папа!» Это у нее что-то вроде нового заклинания.
— Как она ходит?
— Прекрасно!
Несколько секунд он молчал, а потом заговорил:
— Дорогая, ты уверена, что на самом деле хочешь этого — болтаться в самолете столько часов кряду только для того, чтобы провести со мной пару дней?
— Ха! Попробуй останови меня!
— Значит, мне от тебя не спастись? — шутливо спросил он.
— Ну и комик же у меня муж!
— А разве ты этого не любишь?
— Я люблю тебя, — нежно проговорила Лаки.
— Я тоже тебя люблю. Поцелуй ребятишек и скажи, что папа о них все время думает.
— А как насчет того, чтобы поцеловать меня?
— Я сделаю это при встрече.
Лаки рассмеялась, предвкушая дни, которые они проведут вдвоем.
— О, дорогой, ради одного этого я готова лететь на другой конец света.
— Буду встречать тебя в аэропорту. Желаю благополучно добраться.
— До скорой встречи, Ленни.
Не переставая улыбаться, она повесила трубку.
Ее лимузин подкатил точно в срок. За рулем, как обычно, сидел Буги — их телохранитель, частный детектив и шофер в одном лице. Прошедший вьетнамскую войну, Буги был надежен и умен. Лаки доверяла ему целиком и полностью. Всю дорогу до аэропорта они ехали в уютном молчании — Буги никогда не говорил, если только это не было абсолютно необходимо.
Лимузин остановился на взлетном поле, и она вышла прямо возле принадлежавшего «Пантер» реактивного самолета. Лаки была не в настроении разговаривать, однако пилот настоял на том, чтобы дать ей полный метеорологический отчет. А стюард — ярко выраженный педераст с высокой прической — не смог удержаться и поделился с ней «потрясающей сплетней» относительно Лесли Кейн и Купера Тернера. Как будто она уже не наслушалась об этом до тошноты за обедом с Венерой! И почему только люди так любят все эти скучные и бессмысленные слухи?
Самолет взлетел, и, откинувшись на спинку сиденья. Лаки закрыла глаза.
Уик-энд с Ленни… Она уже изнывала от нетерпения!



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Неистовая Лаки - Коллинз Джеки



где продолжение?!?!rnСуществует ли оно вообще?!
Неистовая Лаки - Коллинз ДжекиАлена
14.08.2013, 19.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100