Читать онлайн Грешники, автора - Коллинз Джеки, Раздел - 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Грешники - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.64 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Грешники - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Грешники - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Грешники

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

15

После разрыва с Клаудией Дэвид чувствовал себя неважно. Ему не хотелось оставаться с ней, ситуация стала невыносимой. Клаудия оказалась обыкновенной неряхой и потаскушкой. Она целыми днями, лежа на диване, читала журналы; девушка приводила себя в порядок, лишь когда они выходили в свет. Она валялась в кровати до полудня и никогда не убирала квартиру. Она была способна лишь к бесконечным занятиям любовью; пока они не жили вместе, он всегда был готов удовлетворить ее, но теперь Дэвид не справлялся с запросами Клаудии. Ненасытной и требовательной девушке всегда было мало. Дэвид гордился своими сексуальными возможностями и аппетитом, но это было уже чересчур.
Он обрадовался, получив повод для ухода. Но затем последовала депрессия. Вместо того чтобы выбросить нелепую историю из головы и вернуться к жене и детям, он стал изгоем, обреченным на жизнь в неприветливом гостиничном номере. Никакого домашнего уюта, четыре безликих стены и табличка с надписью «Не беспокоить».
Он яростно набросился на работу, подумывая о возвращении к Линде. Он решил, что она, вероятно, пустит его назад. В конце концов, ей следовало принять во внимание интересы детей. Они захотят, чтобы он вернулся. Все станет на свои прежние места, он больше не будет, как дурак, связываться со шлюхами вроде Клаудии. Будет более осторожным и разборчивым, ограничится короткими необременительными связями, узнать о которых Линда не сможет.
Он позвонил в свой бывший дом; Ана сообщила Дэвиду, что дети и Линда гостят у ее родителей. Он обрадовался. Он даст ей время успокоиться. Она — разумная женщина. Она поймет, что им следует жить вместе.
В первую свободную субботу он поехал к ней.
Она выглядела на удивление свежей и похорошевшей, однако держалась с ним холодно. Этого можно было ожидать.
Он сказал ей о своем уходе от Клаудии. Она никак на это не отреагировала. Дай ей время, подумал он, она оттает.
Он очаровал ее родителей. Понял, что они снова на его стороне.
Вечером, вернувшись в Лондон, он позвонил своей старой подружке. Она была глуповатой, но обладала великолепным телом.
Они сходили в кино и вернулись к ней. Она была плохой любовницей; в ней отсутствовали неистовство Клаудии и умиротворяющее спокойствие Линды. Через час он ушел от девушки.
В воскресенье он проснулся рано, не зная, чем заняться. Поддавшись внезапному порыву, отправился в офис; у него скопилась пачка писем и другая работа, до которой на неделе не доходили руки. Спустя час Дэвид понял, что ему требуется секретарша. Бедная некрасивая мисс Филд. Может быть, она свободна; она казалась женщиной, у которой никогда нет никаких личных планов. Он позвонил ей.
— Алло, — робко произнесла она.
— Мисс Филд, это мистер Купер.
— Ой! — испуганно воскликнула она, словно он застал ее за каким-то дурным занятием.
— Мисс Филд, как насчет того, чтобы поработать сегодня?
— Ой, мистер Купер, правда?
— Да, если вы сможете.
— Конечно, смогу, мистер Купер.
— Хорошо. Приезжайте сюда поскорей.
Она прибыла в офис через полчаса бледная и нервная.
— Вы сегодня очень хорошо выглядите, мисс Филд, — вежливо сказал он.
Она распустила свои редкие каштановые волосы, хотя прежде собирала их в пучок на затылке, покрасила яркой алой помадой свои тонкие, обычно бесцветные губы. Воскресный наряд состоял из коричневого платья и синего шерстяного кардигана. Она казалась воплощением некрасивости.
Они плодотворно работали весь день без перерыва до сумерек, пока Дэвид внезапно не понял, что уже поздно.
— Пожалуй, пора закругляться, — сказал он, зевнув. — Вы, наверно, проголодались.
— Мистер Купер, — голос мисс Филд был неуверенным, осторожным, — вы не пообедаете со мной?
Густая краска залила ее лицо до корней волос.
— Я всегда готовлю по воскресеньям первоклассный обед — это одно из моих маленьких хобби. Я буду счастлива, если вы его попробуете.
Помолчав, она торопливо добавила:
— Бефстроганов, салат из свежей зелени, лимонный пирог с мерингом.
Это звучало соблазнительно. К тому же ему некуда было пойти. Ее лицо по-прежнему горело, и он пожалел женщину.
— Славная идея, мисс Филд.
Она жила в крошечной однокомнатной квартире. Диван с маленькими подушечками, украшенными вышивкой, явно служил также и кроватью.
Она вытащила полбутылки слишком сладкого шерри. Пока Дэвид смотрел телевизор, мисс Филд возилась на кухне.
Она приготовила восхитительный обед; сидя за столом, они пили дешевое испанское вино.
— Я купила его во время моего прошлогоднего отпуска, — с гордостью сообщила женщина.
После обеда она, похоже, немного захмелела.
— Я редко пью, — со смешком сказала мисс Филд.
Дэвид тоже слегка опьянел, выпив полбутылки вина и почти все шерри перед обедом. Его внимание было приковано к телевизору. На экране появилась реклама мыла «Прекрасная нимфа»с Клаудией в ванне. Он почувствовал, как в нем появляется и растет желание.
— Ой, мистер Купер, наша реклама.
Мисс Филд села на диван рядом с ним.
Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.
— Мой дорогой, я — твоя, — сказала женщина. — Я так долго ждала этого момента.
Он не смог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.
Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании.
Как ему следует поступить? Она была очень хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства.
Она проявила нетерпение.
— Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь.
Он сделал глубокий вздох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста!
Она кокетливо произнесла:
— Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь!
«О, Господи! — подумал он. — Во что я впутываюсь?»
Устав ждать, она сцепила пальцы на шее Дэвида и прижала его рот к своим губам.
Это какой-то безумный кошмар, подумал он. Но тело Дэвида начало реагировать на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов.
Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида. Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти. Он закричал, но она не остановилась, повергая Дэвида в состояние экстатической дрожи. Потом сама вздрогнула и замерла.
Он обессиленно распластался на ней. Они полежали в тишине. Дэвид не мог поверить в то, что произошло. Тихая, застенчивая мисс Филд — сущая мышка — знала свое дело.
Спустя несколько мгновений он встал и заперся в ванной. На его теле краснели следы от ее ногтей. Она оказалась горячей сучкой!
Когда Дэвид вернулся в комнату, она уже, надев кардиган, убирала посуду. Она не смотрела на Дэвида, пока он надевал трусы и брюки.
— Хотите выпить кофе перед уходом, мистер Купер? — спросила она.
Ее голос прозвучал сдержанно, деловито, и лишь легкий румянец на щеках женщины напоминал о том, что только что произошло.
— Нет, спасибо, мисс Филд, — ответил он в тон ей. — Мне действительно пора идти.
— Надеюсь, мы все повторим, — бесстрастно сказала она.
— Да. — Он замялся. — Ну, тогда до свидания. Увидимся завтра утром в офисе.
— До свидания, мистер Купер, до завтра.
На улице он тяжело вздохнул. Ему придется избавиться от нее. Ежедневное присутствие мисс Филд в офисе будет напоминать ему об этом кошмаре. Он подыщет себе хорошенькую секретаршу — вдруг когда-нибудь он снова попадет в подобную ситуацию.
Дэвид с грустью подумал о Линде. Он созрел для возвращения домой. Господи, еще как созрел!


— Линда, дорогая! Ты выглядишь просто потрясающе! Ты такая стройная и юная! Развод явно пошел тебе на пользу.
Моника провела Линду в гостиную.
— Сегодня у меня собралась интересная компания — никаких семейных пар; мы с Джеком решили, что так будет веселей. Позволь мне представить тебя.
Около дюжины гостей сидели и стояли в комнате. Линда узнала брата Моники, модельера. Он был с невысокой приземистой женщиной в странном шелковом костюме пижамного типа.
— Это принцесса Лоренц Альваро с моим Родни, — прошептала Моника. — Потрясающе, правда?
Линда впервые слышала о принцессе Альваро и не понимала, что тут потрясающего — Родни был гомиком.
Вскоре она уже вела спокойную беседу с доктором, высоким приятным мужчиной. Прежде чем они допили первый мартини, он пригласил ее пообедать завтра вечером вместе. Почему бы и нет? Линда подумала и согласилась. Он был красив и явно увлечен ею. Порядочный человек, совсем другого типа, нежели Дэвид, решила Линда.
Гости прибывали; Линда оказалась зажатой в углу комнаты, доктор рассказывал ей длинную историю об одном пациенте, заболевшем желтухой. Линда заскучала. Вежливо улыбаясь, она жалела о том, что приняла приглашение на обед. Он хоть и был врачом, но у него плохо пахло изо рта.
Она небрежно обвела взглядом комнату и увидела Джея Гроссмана. Линда выпрямилась, разгладила складки на платье и прикоснулась к волосам. Он не видел ее. Джей беседовал с принцессой Альваро и Родни, затем к нему подошла блондинка, стоявшая в вестибюле «Дорчестера»в тот день, когда они вместе проводили время ленча. Девушка выглядела еще более эффектно в белоснежном костюме, ее волосы были стянуты на макушке белой лентой. Джей обнял блондинку, и она улыбнулась ему.
Линда отвела взгляд в сторону. Доктор не умолкал.
Моника объявила, что в соседней комнате накрыт стол с холодными закусками.
— Я проголодалась, — сказала Линда.
— Господи, — произнес доктор, — я, верно, утомил вас. Идемте поедим.
Он жестом собственника взял ее под руку и повел в другую комнату, где Линда столкнулась с Джеем.
Он едва не уронил две тарелки, которые держал в руках.
— Линда! — обрадованно воскликнул Джей.
— Джей! — таким же тоном отозвалась она.
— Где вы пропадали?
— Я была за городом с детьми.
— Вы выглядите потрясающе.
«Выглядела ли я потрясающе прежде?»— подумала женщина.
— Спасибо.
Она не сдержала радостную улыбку.
Они стояли, улыбаясь друг другу, пока доктор, сильнее сжав ее руку, не сказал:
— Давайте возьмем что-нибудь поесть.
— О, да, — сердце Линды частило.
— Увидимся через минуту, — сказал Джей.
Подмигнув Линде, он произнес с английским акцентом, пародируя врача:
— Возьмите что-нибудь поесть!
Когда Джей удалился, доктор произнес:
— Эти американские киношники все одинаковые.
— Да?
— Ну, знаете — нахальные, циничные, самовлюбленные.
— Вы знакомы с Джеем Гроссманом? — неприветливо спросила Линда.
— Скажем так — у нас есть общий друг.
— Кто? — резким тоном спросила она.
— Я не называю имен и не хвастаюсь победами.
— Что? — она внезапно испытала неприязнь к доктору.
Он загадочно улыбнулся:
— Я знаю одну из его экс-жен.
— О, — она попыталась скрыть свой интерес.
— Очаровательная женщина, — продолжал врач. — Похоже, она с ним намучилась. Недавно снова вышла замуж.
— Лори? — сухим тоном спросила Линда.
Доктор, похоже, удивился.
— Да. Она в Лондоне со своим новый мужем. Он очень богат.
— Как интересно, — саркастически обронила Линда; быстро наложив себе еду, она вернулась в гостиную. Доктор следовал за ней по пятам.
Сесть было некуда.
Джей и блондинка сидели на диване.
— Линда, — произнес он, приглашая ее к себе.
— Извините меня, — сказала она врачу.
Джей встал и усадил Линду на свое место. Блондинка бросила на нее сердитый взгляд.
— Сьюзан, — сказал Джей, — я хочу познакомить тебя с моим очень хорошим другом, Линдой Купер.
— Здравствуйте, — Сьюзан натянуто улыбнулась.
Доктор опустился перед ними на корточки и стал жадно поглощать еду с полной тарелки. Джей удалился в другую часть комнаты.
Внезапно встав, Сьюзан сказала Линде:
— Возможно, ваш приятель тоже хочет сесть.
Блондинка направилась к Джею, а доктор быстро сел рядом с Линдой. Он явно не собирался отпускать ее от себя.
— Могу я позже отвести вас домой? — спросил врач.
— Извините, я приехала на своей машине.
— Жаль.
Он покачал головой.
— Может быть, мне стоит поехать за вами и убедиться в том, что вы благополучно добрались до дома, — усмехнулся врач.
Она была готова закричать — какой же он зануда! Линда, не потрудившись ответить доктору, встала. Он тоже поднялся с дивана.
— Извините меня, — твердо сказала она. — Мне надо в дамскую комнату.
Наверху, в спальне Моники, было тихо. Линда села у туалетного столика и поправила выбившуюся прядь. Не обидится ли Моника, если она сейчас уйдет? Ну и пусть. Она поискала свою шубу среди одежды, валявшейся на кровати. Похоже, новое черное шифоновое платье, в котором Линда появилась у Моники, было куплено напрасно.
Найдя шубу, Линда спустилась вниз и тихонько выскользнула из дома. Завтра она позвонит Монике и объяснит, что у нее разболелась голова и она решила уйти, не попрощавшись. Моника, вероятно, рассердится и больше не пригласит ее к себе, но это не беда. Она бы веселее провела время с детьми, чем в гостях.
Дома Линда медленно разделась, спрашивая себя, зачем три часа назад она тратила силы на макияж в предвкушении удовольствия от скучной вечеринки у Моники. Кого она надеялась встретить? Прекрасного принца?
Ее охватила тоска. Сейчас балом правят девушки вроде Сьюзан — изящные, с гибким телом. Посмотри правде в глаза, Линда, подумала она, лучшие годы позади, ты отдала их Дэвиду. Ты — разведенная женщина с двумя детьми. Теперь тебе придется довольствоваться мужчинами второго сорта.
Она провела остаток вечера в одиночестве. Один раз в ее голове мелькнула мысль, а не позвонить ли Полу, но здравый смысл одержал победу. Может быть, она совершила ошибку, разведясь с Дэвидом. Возможно, ей следовало дать ему шанс. Нет, она поступила правильно — одиночество лучше жизни во лжи.
Она провалилась в беспокойный сон.
Через час ее разбудил телефон.
— Алло? — сонно произнесла Линда.
— Вы сознательно избегаете меня?
— Что?
Она еще не проснулась окончательно.
— Я оставил вам сообщения, но вы мне не отзвонили. Вы игнорировали меня вчера, а потом просто убежали. Я хочу завтра пообедать с вами. Никакие извинения не принимаются.
— Хорошо, Джей, — ее голос прозвучал чуть слышно.
— Я заеду за вами в восемь. Звонить больше не буду, чтобы вы не смогли отказаться. Я звоню вам в четвертый раз.
Она не знала, что сказать.
— Итак, завтра в восемь, — произнес после короткой паузы Джей, — и наденьте то черное платье, которое было на вас сегодня. Оно великолепно.
Внезапно мир вспыхнул яркими красками. Джея Гроссмана никак нельзя было отнести к мужчинам второго сорта.


Наконец Конрад вернулся. Он отсутствовал полтора часа. Клаудии надоело читать журналы и ждать, она испытывала раздражение. Девушка спрятала его за улыбкой.
Конрад был пьян. Он грубо обнял ее, ощупав тело девушки своими мясистыми пальцами через тонкое платье.
Она освободилась. Она все планировала иначе.
— Мы поднимемся наверх? — спросила Клаудия.
— Конечно, конечно. Это просто небольшая прелюдия, — отозвался он, обдав девушку смесью перегара с запахом лука.
Сунув руку в вырез ее платья, он сжал грубыми пальцами грудь Клаудии.
— Мне больно, — пожаловалась она, — эй, ты рвешь мое платье.
Она вырвалась, разозлившись из-за порванного платья, но по-прежнему чувственно улыбалась.
— Поднимемся наверх, дорогой, — проворковала она. — Устроим там нечто особенное.
— Сначала разденься — я хочу посмотреть на товар, который получаю, — потребовал он.
Спорить с ним явно не имело смысла. Она укротит его в постели.
Клаудия медленно сняла соблазнительное белое платье. Под ним были только пояс и чулки. Высокие «шпильки» удлиняли и без того эффектные ноги Клаудии.
Конрад бросился к ней, упав на колени и обхватив девушку за талию. Прижал рот к животу Клаудии и сильно укусил ее.
Закричав от боли, она оттолкнула Конрада.
— Сукин сын!
Он громко раскатисто засмеялся.
Она потерла живот; ее глаза опасно вспыхнули, на губах появилась натянутая улыбка. Он хочет поиграть, да? Что ж, она сама способна выкинуть кое-что.
— Идем.
Пошатываясь, он направился к двери. Клаудия последовала за ним. На лестнице он пропустил девушку вперед, принялся гладить ее ноги, касаться паха.
Они добрались до спальни. Там было очень темно. Клаудия почти ничего не видела.
— Ложись на кровать, — скомандовал Конрад.
Она легла на огромную круглую кровать, мрачно думая: «Утром, когда эта свинья протрезвеет, все будет иначе».
Он щелкнул выключателем — яркий свет залил ложе откуда-то сверху. Клаудия заметила над кроватью большое зеркало.
Конрад забрался на девушку, даже не потрудившись раздеться; он лишь расстегнул брюки.
— Раздвинь ноги, детка, — сказал он, — приступим к делу.
Он грубо, безжалостно использовал Клаудию, заставляя ее заниматься с ним любовью всеми вообразимыми способами.
Она старалась изо всех сил. Он должен был это запомнить. Забавно, когда она станет звездой, все скажут, что она проснулась знаменитостью. Как правы они будут!
Наконец все кончилось. Ее тело болело. Клаудия распласталась, точно распятая, на кровати, не в силах пошевелиться.
Конрад же, на удивление, был полон сил.
— Я приготовил для тебя сюрприз, — сказал он. — Оставайся здесь.
Встав с кровати, он нажал кнопку возле двери. Зеркало над кроватью разделилось на две части, между которыми образовался широкий просвет. Сквозь него Клаудия увидела кольцо улыбающихся лиц.
Потрясенная девушка села на кровати.
— Там несколько моих друзей, — непринужденно пояснил Конрад. — Эти полупрозрачные зеркала — отличное изобретение, способное оживить вечеринку.
Он расхохотался.
Женщина средних лет с гротескно накрашенным лицом спросила:
— Как насчет меня, Конрад? Можно мне занять твое место? Похоже, она знает толк в этом деле.
— Нет, теперь моя очередь. Уж я-то оттрахаю ее по-настоящему.
— О, Боже! — Клаудия спрыгнула с кровати.
— В чем дело? — спросил Конрад. — Ты не хочешь сниматься в моем фильме?
Она посмотрела на него. Инстинкт предупреждал ее — надо уходить.
Но тогда она не попадет на серебристый экран.
— Хорошо, — произнесла наконец девушка. — Хорошо, я остаюсь. Но советую тебе на сей раз сдержать обещание.
— Непременно, — елейным тоном произнес Конрад.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Грешники - Коллинз Джеки

Разделы:
1234567891011121314151617

Ваши комментарии
к роману Грешники - Коллинз Джеки



Хороший роман, поучительный. Каждый получил, что заслуживает. Стоит почитать.
Грешники - Коллинз ДжекиАнна
15.11.2013, 11.44





Немного скучноватый роман.
Грешники - Коллинз ДжекиВера, Росток-Греаания
22.03.2016, 14.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100