Читать онлайн Голливудские мужья, автора - Коллинз Джеки, Раздел - 86 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Голливудские мужья - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.34 (Голосов: 32)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Голливудские мужья - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Голливудские мужья - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Голливудские мужья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

86

Рождественские покупки всегда были для Силвер мукой, слава Богу, что Рождество – только раз в году. Скрепя сердце Уэс согласился составить ей компанию – запарковать их «Роллс», зайти в «Найман-Маркус», из него перейти в «Сакс», а потом на другую сторону улицы – в «Родео драйв». Рождество по-калифорнийски – диковинные уличные украшения и яркое солнце создавали несколько нелепый альянс.
– В «Родео», по крайней мере, цивилизованно, – заметила Силвер, обдавая волнами благосклонности и радушия всех, кто ее узнавал. Она была в прекрасном настроении – ей с честью удалось выйти из положения, в которое ее поставил Захария Клингер.
Ей позвонил Зеппо.
– Давай встретимся за ленчем, детка. Только ты и я.
– Если пообещаешь не наскакивать на меня, дорогой Зеппо.
Крякнув от удовольствия, тот сказал:
– Имей в виду, я еще могу тряхнуть стариной.
– Разве можно в этом усомниться? Знаю, ты у нас еще орел – негодник ты этакий!
Зеппо Уайт обожал лесть, и Силвер умела этим пользоваться.
Что-то подсказало ей – ленч предстоит особый, поэтому она вызвала Фернандо сделать ей прическу, а Рауля – наложить грим. Надеть она решила ослепительный костюм от Ива Сен-Лорана.
Приехав в ресторан «Поло-лаундж» отеля «Беверли-Хиллс», она с ног до головы выглядела звездой.
– Добрый день, мисс Андерсон, – приветствовал ее метрдотель. – Очень приятно снова видеть вас.
– Спасибо, Паскуале, – откликнулась она царственно и прошествовала в кабинку номер один, где ее ждал Зеппо.
Он привстал.
– Великолепно выглядишь, детка. Сногсшибательно.
– Ты очень любезен.
– Любезен? Что за чушь? Ты – последняя из поколения великих звезд и никогда об этом не забывай.
– Стараюсь, – скромно ответила она.
– Какая женщина!
За едой – слегка поджаренная на рашпере камбала для нее и недожаренный бифштекс для него – они обсуждали ее будущее. У Зеппо было много идей, но ни одного твердого предложения для съемок в кино. Да, конечно, гостевые эпизоды в «Палм-Спрингс», телепрограмма для «Эн-Би-Си», разговор о новой пластинке – но где обещанные главные роли в кино?
– Надо посмотреть, как пойдет «Романтическая история», – объяснил он. – Когда она вышибет потолок, мы назначим свою цену.
– Ты в этом уверен?
– Как в том, что собакам нельзя гадить в Центральном парке.
– Какой яркий образ!
– Яркий или нет – главное, понятный.
Он поерзал в кресле, словно что-то хотел сказать, но не знал, как это лучше сделать. На Зеппо не похоже.
И тут в кабинку вошел Захария Клингер… Что ж, Силвер не зря позаботилась о своей внешности. Эта встреча была неизбежной. И подстроил ее Зеппо – не ведающий комплексов разбойник.
– Силвер, – официально поздоровался Захария.
– Захария, – ответила она с холодным апломбом.
– Не против, если я к вам присоединюсь?
Не успела она сказать «против, очень даже против», как Зеппо вскочил с места. Изобразив изумление, он глянул на громадный циферблат своего «Ролекса».
– Уже два часа. Господи, детка, мне надо бежать. Оставляю тебя в надежных руках – надежнее не бывает. Этот человек можете все!
– До свидания, Зеппо.
Выслушивать его лизоблюдскую речь она не желала. Надо и меру знать.
Зеппо умчался, и Захария сел за столик. Повисла долгая пауза. Наконец, он произнес:
– Силвер, я хочу, чтобы ты ко мне вернулась. Скажи, во что мне это обойдется?
Она нервным взглядом окинула ресторан.
– Это не по средствам даже тебе.
– Мне ведь принадлежит «Орфей».
– Я прекрасно это знаю.
– Я могу сделать тебя самой знаменитой женщиной в мире.
В ее голосе зазвучала легкая ирония.
– По-моему, дела у меня и так идут неплохо, большое спасибо.
– Мне по силам не выпустить «Романтическую историю» на экраны. Как это отразится на твоей карьере? Все решат, что фильм не выпустили, потому что он донельзя плох.
Сузив глаза, она сказала:
– Только попробуй.
Вытащив из кармана коробку для сигар, он извлек из нее толстую кубинскую сигару, закурил и выпустил в ее сторону ровную струю дыма.
– Может быть, ты вынудишь меня это сделать.
Нет, этому человеку ее не запугать. Однажды он ее уже использовал. Какого черта он явился после стольких лет и еще ждет, что она бросится ему в объятья?
– Может быть, – холодно сказала она. Он засмеялся.
– Меня всегда восхищало твое присутствие духа. И возбуждало.
– Для возбуждения могу сообщить тебе, что я замужем. И мужа люблю. Так что, будь любезен, избавь меня от этих мерзких угроз и шантажа.
– Твой муж – никчемный бездельник, – констатировал он.
– Меня устраивает.
Она живо поднялась.
Он положил руку ей на запястье.
– Я могу потратить миллионы на рекламу «Романтической истории», а могу положить ее на полку. Одна ночь в твоем обществе – и я пущу рекламную машину в ход. Подумай об этом.
– До свидания, Захария.
– Буду ждать звонка.
Звонить ему она не стала. Вместо него связалась с Карлосом Брентом. По-своему Карлос был не менее могущественной фигурой, чем Захария Клингер. Ходили слухи о его мощнейших связях – в политических и прочих сферах.
– Карлос, дорогой, – обратилась к нему она, довольная, что они снова подружились, – что бы ты сделал, если бы узнал, что по прихоти Захарии Клингера «Орфей» кладет «Романтическую историю» на полку?
Он засмеялся.
– Выбрось это из своей прелестной головки. «Романтическая история» будет самым популярным фильмом года, я об этом позабочусь.
Собственно, она и не беспокоилась. И лишний раз похвалила себя – молодец, что не поддалась Захарии.
Силвер и Уэс вошли в «Джорджио». Он расположился в уютном баре посредине магазина, а она стала примеряться ко всему, что попадалось под руку.
– Я думал, мы делаем рождественские покупки не для себя, а для других, – заметил Уэс.
– Так и есть, – ответила она, выбирая сумочку с инкрустацией для Норы и набор духов «Джорджио». Потом решила купить себе шикарный халат с золотистой инкрустацией – в жизни подобного не встречала. Да и цена хорошая – шесть тысяч долларов.
– Иди сюда, дорогой, посмотри, – позвала она Уэса. – Я это надену в канун Нового Года.
Он послушно подошел и сказал:
– Мне-то что? Деньги твои. Нравится – покупай. Он вернулся в бар, заказал холодного пива, устроился поудобнее, как вдруг услышал знакомый голос:
– Уэсли!
Реба Виногратски, его бывшая домовладелица, накинулась на него с влажными поцелуями и объятьями – вот еще, принесла нелегкая!
Высвободившись – прямо паучиха какая-то! – он суховато поздоровался.
– Уэсли! Уэсли! Уэсли! – завздыхала она, понимающе покачивая головой и любовно подмигивая. – Посмотрите, каков теперь мой Уэсли!
Ее Уэсли?
– Как дела, Реба? – спросил он, с трудом изображая заинтересованность.
– С тобой еще лучше, чем без тебя. – Она заметила появившуюся из примерочной Силвер и издала вопль оргазма. – Представь меня, Уэсли! Ой, мамочка моя! Как я выгляжу? Нормально?
Помятый бежевый полотняный костюм, слишком короткая юбка, голые обгоревшие ноги, высокие каблуки-шпильки – ничего нормального тут не было. Она походила на стареющую шлюху, хотя на ее пальце поблескивало и посверкивало немыслимых размеров бриллиантовое кольцо.
Перехватив его взгляд, она победно взмахнула рукой.
– Я сошлась со своим стариком – это его подарок в знак примирения.
– Очень за тебя рад, – поздравил он.
– Представь меня, – прошипела она снова. Силвер подошла и, не обращая внимания на Ребу, по-хозяйски взяла Уэса за руку. – Идем дальше, дорогой. Здесь я уже закончила.
– Э-э… это Реба, – сказал он, помявшись. – Она хочет с тобой познакомиться.
Силвер одарила ее улыбкой, предназначенной для поклонников, – отстраненной, но чарующей.
– Здравствуйте.
И тут же отвернулась.
Но отделаться от Ребы было не так просто.
– Я обож-жаю вас в «Палм-Спрингс», – зафонтанировала она. – И так здорово, что вы с Уэсли поженились!
– Спасибо, – холодно отозвалась Силвер.
– Мы с Уэсли – старые друзья, – продолжала Реба, спотыкаясь о собственные слова и пристально вглядываясь в Силвер – есть ли следы подтяжки лица? – Мы, можно сказать, жили под одной крышей.
Голос Силвер источал неразбавленную кислоту.
– Какая идиллия.
– Реба была моей домовладелицей, – поспешил объяснить Уэс, дабы не возникли ложные мысли.
– Не только! – вскричала Реба, озорно подмигнув. – Я в то время была в разлуке с моим благоверным. Ну, а Уэсли вас тогда, само собой, еще не знал. И…
Глава Силвер блеснули опасным огнем, и она осадила Ребу на полном скаку.
– Извините, мы очень спешим.
И с каменным лицом устремилась к выходу. Пожав плечами, Уэс пошел за ней.
– Пока, Реба.
– В чем дело? – озлобилась та, загораживая ему дорогу. – Или я для нее – плебейка, нечего со мной и разговаривать?
– Какая же ты плебейка? – успокоил ее Уэс, пытаясь тем не менее проскользнуть мимо. – Просто у нас сегодня дел невпроворот.
По ее лицу, раскалывая неаккуратно разложенный грим, расползлась тонкая улыбочка.
– Заплати долг, Уэсли. Серьезные ребята теряют терпение. На твоем месте я не стала бы с ними шутки шутить. Смотри, допрыгаешься.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Голливудские мужья - Коллинз Джеки



Читать, читать, читать! Советую! Супер!!!
Голливудские мужья - Коллинз ДжекиМ. Р.
24.10.2016, 20.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100