Читать онлайн Голливудские мужья, автора - Коллинз Джеки, Раздел - 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Голливудские мужья - Коллинз Джеки бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.34 (Голосов: 32)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Голливудские мужья - Коллинз Джеки - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Голливудские мужья - Коллинз Джеки - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Коллинз Джеки

Голливудские мужья

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

24

– Добрый вечер, – поздоровался Деннис Денби.
– Добрый вечер, – с ухмылкой буркнул Владимир. Деннис вопросительно поднял бровь.
– Я могу войти?
Владимир с видимой неохотой впустил его. Он очень ревностно относился к кавалерам мадам Андерсон, и данный экземпляр его совершенно не устраивал. Владимиру больше приглянулся едкий ньюйоркец, что был в прошлом месяце, он без конца балагурил и щедро отваливал чаевые.
Деннис Денби прошел в библиотеку и собрался налить себе выпить.
Шедший следом Владимир недовольно его отстранил.
– Это моя работа, – с укором произнес он, берясь за спиртное. Не то, чтобы он очень хотел приготовить Деннису Денби выпить, но как можно допустить такую фамильярность в доме мадам?
Деннис подошел к ближайшему зеркалу и стал себя разглядывать. Что ж, вполне интересный мужчина. Родился и вырос в Беверли-Хиллс, хорошие манеры, умеет произвести впечатление, любит броско одеваться. Сегодня на нем был канареечного цвета пиджак, розовая рубашка в полоску, итальянские брюки из черного шелка, патентованные кожаные туфли. Любой другой в таком наряде смотрелся бы странно; Деннис, однако, умудрялся носить все это с апломбом.
– Пожалуйста, скажите мисс Андерсон, что я здесь, – попросил он Владимира, взяв из рук управляющего стакан.
Владимир задумался: а не ездит ли этот Деннис в двух направлениях? Пожалуй, ездит. Бедная мадам. Она-то, небось, не подозревает, может, стоит мягко намекнуть? Хотя мадам меняет кавалеров не реже, чем раз в месяц, так что этому все равно осталось недолго.
– Я как раз собирался это сделать, – сказал Владимир все с той же ухмылкой.
Деннис решил: надо пожаловаться Силвер на ее управляющего. Совсем не умеет себя вести! Силвер тоже хороша – нанять русского!


Реба проявила настойчивость и села за руль сама.
– Вижу, ты все еще катаешься на «Мерседесе» подруги, – сухо заметил Уэс.
Реба достала из бардачка ломтик жевательной резинки и отправила в рот.
– Открою тебе маленький секрет, Уэсли, – доверительно сообщила она. – Это машина мужа. Я не хотела никому говорить, потому что… ну, сам понимаешь, езжу на «Мерседесе» и собираю квартплату. Но тебе говорю: хозяин этой тачки – мой муж, жлобская рожа. Только теперь эта тачка – моя. – Она яростно замолотила челюстями, жуя резинку, лицо налилось кровью. – Пусть только этот говноед попробует ее у меня забрать – размолочу его яйца в кухонном комбайне.
Уэс побледнел, представив себе эту картину.
– Он от тебя съехал?
– Еще как съехал, козлиная харя!
– Так ты одна?
Она метнула на него подозрительный взгляд, а машина тем временем мощно шпарила вниз по Пико, удаляясь от океана.
– Нет, Уэсли, не одна. Со мной сын, домработница и немецкая овчарка. Так что я никак не одна. И жилец мне на фиг не нужен.
– Да я и не напрашивался, – поспешил вставить он. Она продолжала жевать резинку.
– Напрашивался или нет – не знаю. Зато знаю другое – я партия выгодная; мне и от бывшего мужа кучу денег присудят, да и вообще. Опять же дом, машина. – Она задумчиво помолчала. – От охотников не будет отбоя.
– Это уж точно, – подтвердил он. Только он на эту охоту не ходок.
Сняв руку с руля, она похлопала его по колену.
– Я не к тому, что ты мне не нравишься. Просто снизить тебе квартплату я не могу. Мне нужны деньги, так что и не проси.
– И не собирался.
– Это я так, на всякий случай.
Пожалуй, надо обзавестись лишаем. В очередной раз. Желательно, прямо завтра.
Чтобы сменить тему, он спросил:
– А чем твой старик-то занимается?
Машина с ревом неслась по Пико. Молчание продлилось лишь несколько секунд.
– Мафия, – ответила Реба, потом презрительно добавила: – Если только полиция захочет – сдам его в ту же секунду.
Уэс едва не поперхнулся. Да, явно пора менять квартиру, делать ноги.


Возле дома Силвер развернулась великая автомобильная дискуссия. В чем ехать? В машине Денниса, щеголеватом «Порше»? Или белый «Роллс-Ройс» Силвер будет уместнее? Они приняли компромиссное решение: ехать на «Роллсе», но за руль сядет Деннис.
Силвер надела красный костюм с бежевой кружевной блузкой. Уши и шею украшали со вкусом подобранные рубины, на голову она для разнообразия натянула пикантный короткий парик.
– Надо было сказать, что наденешь желтое, – с легкой укоризной произнесла она.
– А мы совсем не диссонируем, – заметил Деннис. – Мы дополняем друг друга.
– Хм-мм. – Она прищурилась. – Желтое на фото выглядит лучше, чем красное. К обложке «Нэшнл инкуайерер» мы, кажется, уже привыкли?
Деннис застенчиво засмеялся. Она была права, он действительно прикидывал, как его наряд будет смотреться на фото. Папарацци Силвер Андерсон просто обожали. Всякий раз, стоило ей появиться на людях, они начинали носиться вокруг, как угорелые. Если Деннис оказывался рядом, ему безусловно хотелось занять в кадре полноценное место, а не безлико сливаться с фоном, как большинство ее предыдущих кавалеров.
Ресторан, в который они собирались, назывался «Сады наслаждений», он принадлежал любовнику Фернандо (парикмахер Силвер) и двум его подругам-лесбиянкам. Силвер согласилась приехать, чтобы сделать Фернандо приятное. Она знала: ее присутствие на открытии обеспечит ресторану максимальную рекламу и будущий успех.
Ах, быть среди сильных мира сего… Как Силвер этим наслаждалась!


– Ходят слухи, – доверительно сообщила Реба, – что должна заявиться сама Силвер Андерсон.
Уэс не сильно ей поверил. С какой стати Силвер Андерсон почтит своим присутствием «Сады наслаждений» – притон гомосексуалистов? Он окинул взглядом толчею в комнате, выкрашенной в бледно-розовую карамельку. – Сомневаюсь, – сказал он.
– Между прочим, – напомнила злопамятная Реба, сбрасывая с плеч норковый жакет, – ты, кажется, обещал фото с автографом для моего сыночка.
– В следующий раз.
Реба швырнула ему жакет, будто он был ее личным пажем.
– Ты ее даже не знаешь, – презрительно фыркнула она. – Сдай, да не забудь номерок взять. Не хватало только, чтобы моя норочка потерялась.
Он протолкался сквозь царство педиков к двери, где девушка в черной коже взяла у него жакет и дала взамен номерок.
– Сегодня будет сама Силвер Андерсон, – возбужденно пропищала она. – Я ее обожаю. Вы же «Палм-Спрингс» смотрите?
– Не отрываясь, – соврал он. Может, слинять отсюда? Что ему все морочат голову с этой Силвер Андерсон? Будто ему до нее есть дело. Хотя, между прочим, он заходил к ней в спальню – узнай об этом тутошняя тусовка, их всех дружно хватил бы удар.
Когда он вернулся к Ребе, она глушила дешевое розовое шампанское и разговаривала с седовласым коротышкой, чью голову украшал громадный кок; заметное место на лице занимали седые брови.
– Бойс, – вспомнила она о правилах хорошего тона. – Познакомься. Это Уэсли.
– Я в ва-а-сторге от вашего потертого воротничка, – протренькал Бойс. – Прямо детектив из «Полиции Майами».
– Я в ва-а-сторге от вашего чубчика, – мгновенно нашелся Уэс. – Прямо греческая камея.
Бойс откинул назад голову, как игривый пони, и отвернулся.
– Не груби, – заворчала на Уэса Реба. – Он живет с парикмахером Силвер Андерсон.
Уэс, изображая ужас, схватился за голову.
– Какой кошмар! Что же ты мне сразу не сказала? Рот Ребы вытянулся в тугую алую линию.


С хорошо поставленной улыбкой, опираясь на руку Денниса, Силвер прокладывала путь сквозь толпу в направлении бара.
Людское море расступалось. А как же – плывет королева! Ей положено воздавать почести.
Фотографы неистовствовали, отталкивая и распихивая всех, подбираясь к звезде вплотную.
– Дорогу! Дайте дорогу! – вопил Бойс; до этого он встречался с Силвер только однажды, и ее близость действовала на него так сильно, что он вполне мог бухнуться в обморок. Ну, где же этот Фернандо, его драгоценный сожитель?
– Куда мы попали? – шепнул Деннис на ухо Силвер. – Может, я позвоню в «Спаго» и закажу столик?
Она улыбалась своим восторженным обожателям и приветствовала их королевским взмахом руки.
– Силвер! – закричал молоденький парень в просвечивающем кафтане. – Ты прекрасна! Мы тебя любим! Мы тебя боготворим!
– Звони! – прошипела она Деннису. – Один бокал – и мы уезжаем.
Откуда-то выскочил Фернандо и только что не бросился ей в ноги.
– Ты пришла!
– Ну, разумеется, дорогой. Разве я могу тебя подвести? Но предупреждаю – я всего на десять минут.
– Какая преданность! – глаза Фернандо наполнились слезами радости. Он добыл саму Силвер Андерсон, и не важно, сколько она пробудет, – он уже герой дня.
Деннис ускользнул, чтобы позвонить в «Спаго» и известить их о неизбежном прибытии Силвер. Между тем толпа вокруг нее сжималась все теснее. Фотографы продолжали щелкать затворами пихаться.
– Дорогу! – безрезультатно умолял Бойс. – Вы раздавите мисс Андерсон. Дайте ей пройти!
Улыбка Силвер чуть натянулась у краев. Никакой охраны не видно, а Фернандо и Бойс – не та пара, в обществе которой чувствуешь себя в безопасности.
– Силвер! Силвер! Силвер!
Расфуфыренная толпа раскачивалась от счастья, обступая ее все более плотным кругом. На фоне общего гомона слышались бранные крики папарацци.
– Не беспокойся, – с паникой в голосе произнес Фернандо. – Главное – добраться до бара, а там ты в безопасности.
В безопасности? У бара? А сейчас, что же, ей угрожает опасность?
Силвер бросило в пот. У нее слишком доброе сердце, за это приходится расплачиваться. А Фернандо – он-то почему не подготовился к ее приезду?
Перед ней возникло чье-то придурковатое лицо, словно прямиком из фильма Феллини. Она даже не поняла – мужчина это или женщина? Бормочущий голос прогудел на низкой ноте:
– Ты прекрасная богиня-самка. Спой для меня! Заклинаю!
И тут вся эта кутерьма и толкотня, жажда подойти к ней поближе и прикоснуться стали действительно опасными. В воздухе носились панические вопли Фернандо, фотографы завязали рукопашный бой с группой, упакованной в цепи и кожу.
Силвер обуял страх. Сейчас ее залюбят до смерти! Боже! Где Деннис? И чего ради ее сюда принесло?


Уэс почуял беду, когда она еще не успела разразиться. Работа в барах приучила его правильно оценивать обстановку. Одним глазом приглядываешь за источником опасности, другим косишь в сторону ближайшего выхода.
– Мать честная! – пробормотал он, ни к кому не обращаясь. Его самого затянуло в толкучку. Ребы нигде не было видно, и когда началась драка, он понял – надо сматывать удочки. В этом смысле он был невезучим – когда начинали махать кулаками, ему обязательно перепадало. А уж Силвер Андерсон и вовсе попала в ловушку – если кто-то ее быстро не вызволит.
Он оценивающе оглядел толпу и тяжело вздохнул: прийти на помощь бедной женщине кроме него здесь просто некому. Того и гляди ее свалят с ног и затопчут.
– Мать честная! – повторил он и отдал себе команду: вперед! – Полиция! – властно закричал он. Затишье наступило всего на мгновение, но он успел схватить Силвер за руку и прохрипеть: – Хотите унести отсюда ноги – быстро за мной и никаких вопросов.
Надо отдать ей должное. Она врубилась с первого его слова, и он потащил ее через бурлящую толпу к запасному выходу, воспользовавшись фактором внезапности.
Толкнув дверь запасного выхода, они вылетели на автостоянку.
– Где ваша машина? – решительным тоном спросил он.
Молча она показала на запаркованный ближе к выезду белый «Роллс». Он затолкал ее на сиденье рядом с водителем, выхватил ключи у ошарашенного сторожа, прыгнул за руль и нажал на газ в ту самую секунду, когда толпа, драка и истерично орущий Фернандо выкатились из дверей следом за ними.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Голливудские мужья - Коллинз Джеки



Читать, читать, читать! Советую! Супер!!!
Голливудские мужья - Коллинз ДжекиМ. Р.
24.10.2016, 20.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100