Читать онлайн Соблазни меня на рассвете, автора - Клейпас Лиза, Раздел - Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: Оксана-Ксю, Аквитти) в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.41 (Голосов: 211)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Клейпас Лиза

Соблазни меня на рассвете

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: Оксана-Ксю, Аквитти)



Где-то в Англии весна наверняка накрыла землю изумрудным покрывалом из распустившихся бархатистых цветов на живых изгородях. Где-то небо было синее, а воздух сладким. Но не на ничейной земле, где дым из множества дымоходных труб накрыл город желтым туманом, через который едва мог пробиться дневной свет. На этой бесплодной земле всюду была грязь, и царствовали страдания. Это место находилось приблизительно в четверти мили от реки и граничило с холмом с одной стороны и железной дорогой с другой.
Кев был мрачным и тихим, пока он и Роан вели своих лошадей через Цыганский лагерь. Палатки были беспорядочно разбросаны по всей территории, а перед входами в «жилища» сидели мужчины и стругали чеку или плели корзины. Кев слышал, как несколько мальчишек кричат друг на друга. Как только он обогнул палатку, то увидел небольшую группу людей, собравшихся в круг, в центре которого шла борьба. Мужчины сердито выкрикивали указания и одновременно угрозы мальчикам, словно они были жалкими, выдрессированными животными.
Остановившись в стороне, Кев уставился на мальчиков, в то время как яркие картины его детства вспыхнули перед его глазами. Боль, насилие, страх… И самое ужасное: гнев цыганского rom baro (цыганского Баро - можно опустить rom baro), который непременно бы побил Кева после бойни, если бы тот проиграл. И даже если бы выиграл, свалив окровавленного и разбитого мальчика на землю, не было бы никакой награды. Оставалась только сокрушительная вина за то, что он причинил боль тому, кто не сделал ему ничего плохого.
- В чем дело? - ревел baro, обнаружив плачущего Кева, вжимавшегося в угол комнаты, после того как он снова избил мальчика, который умолял его остановиться. - Ты жалкая, сопливая собака! Вот, что я тебе дам, - его обутая нога больно врезалась Кеву в бок, задев ребро, - за каждую слезу, которую ты прольешь. Какой идиот стал бы плакать лишь оттого, что победил? Плачешь потому, что делаешь то, на что только и способен? Я вышибу из тебя доброту и мягкость, огромный хныкающий недоносок!
Он не переставал бить Кева, пока тот не терял сознание. В следующий раз, избивая кого-то, Кев уже не чувствовал вины. Он ничего не чувствовал.
Кев не знал, что замер и тяжело дышал, пока Роан не заговорил с ним мягко:
- Пойдем, phral.
Оторвав пристальный взгляд от мальчиков, Кев увидел сострадание и понимание в глазах другого человека. Темные воспоминания отступили и рассеялись. Кев коротко кивнул и пошел за ним.
Роан останавливался у двух или трех палаток и спрашивал, где можно найти женщину по имени Шури. Ответы были сдержанными. Как и ожидалось, цыгане отнеслись к Роану и Кеву с очевидным подозрением и любопытством. Цыганский диалект этого табора был трудно восприимчив, потому что составлял смесь старо-цыганского языка и так называемого «местного говора ремесленников», который употребляли городские цыгане.
Кеву и Роану указали на небольшую палатку, где взрослый парень сидел у входа на опрокинутом ведре и вырезал пуговицы маленьким ножом.
- Мы ищем Шури, - сказал Кев на старо-цыганском языке.
Парень посмотрел через плечо на палатку.
- Mainl, - позвал он, - здесь двое мужчин хотят видеть тебя. Цыгане, одетые как gadjos.
Женщина с необычной внешностью появилась у входа. Ростом не более пяти футов, она была полной и с круглой головой. Её лицо было темное и морщинистое, глаза черные и блестящие. Кев тут же узнал ее. Это была без сомнения Шури, которой едва исполнилось шестнадцать, когда она вышла замуж за baro. Кев оставил табор незадолго до этого.
Годы не пощадили ее. Когда-то она была поразительно красивой, но тяжелая жизнь преждевременно состарила ее. Хотя она и Кев были приблизительно одного возраста, разница между ними могла бы быть в двадцать лет вместо настоящих двух.
Сначала она смотрела на Кева без особого интереса, но затем глаза ее расширились и скрюченные руки взметнулись в инстинктивном жесте, словно она хотела защититься от злого призрака.
- Кев… - выдохнула она.
- Здравствуй, Шури, - с трудом проговорил он, сопровождая свои слова приветствием, которым он не пользовался с самого детства. - Droboy tume Romale.
- Ты не призрак? - спросила она у него.
Роан с тревогой посмотрел на Меррипена.
- Кев? - повторил он. - Это твое имя в таборе?
Кев проигнорировал его вопрос.
- Я не призрак, Шури. - Он уверенно улыбнулся ей. - Если бы я был призраком, разве вырос бы я так с нашей последней встречи?
Она встряхнула головой, ее глаза подозрительно прищурились.
- Если это на самом деле ты, покажи мне свою метку.
- А нельзя ли сделать это внутри?
Она долго колебалась, прежде чем с неохотой кивнула, пропустив Кева и Роана в палатку. Кэм задержался у входа, чтобы поговорить с парнем.
- Проследи за тем, чтобы лошадей не украли, - велел он, - и я дам тебе полкроны.
Он не был уверен, будут ли лошади в большей опасности рядом с Chorodies или цыганами.
- Да, kako, - кивнул парень, употребив уважительное обращение к взрослым мужчинам.
С сожалением улыбнувшись, Кэм вошел вслед за Меррипеном в палатку.
Палатка была сконструирована из толстых прутьев, которые были воткнуты в землю и согнуты к верху, где с другими укрепляющими прутьями были схвачены бечевкой. Все это было затянуто грубой коричневой тканью, которая крепилась к каждому ребру незамысловатой конструкции. Внутри не было ни стульев, ни стола. Для цыган пол служил двум целям: на нем спали и готовили пищу. В углу громоздилась куча утвари: кружки, чайники, котелки, доски для нарезания хлеба; а также недалеко от всего этого лежал небольшой соломенный тюфяк, покрытый тканью. Палатка изнутри отапливалась коксовым огнем, который пылал внутри трехногой кастрюли.
Пройдя за Шури, Кэм уселся у горящей кастрюли, скрестив ноги по-турецки. Он подавил усмешку, так как Шури все еще настаивала на том, чтобы увидеть татуировку Меррипена, который взглянул на Кэма страдальческим взглядом. Будучи сдержаным и замкнутым, Меррипен, скорее всего, содрогался внутри от необходимости раздеться перед ними. Но он стиснул зубы, стащил с себя сюртук и расстегнул жилет.
Вместо того чтобы полностью снять с себя рубашку, он распахнул ворот и позволил ткани сползти вниз настолько, насколько было необходимо, чтобы обнажить плечи и верхнюю часть спины. Под мерцающей как медь кожей играли бугры мышц. Татуировка, как и прежде, производила на Кэма сегка ошеломляющее впечатление, ведь он никогда прежде не видел ее ни у кого, кроме себя и на том же месте.
Бормоча что-то на старо-цыганском, употребляя несколько слов, которые походили на Санскрит, Шури шагнула Кеву за спину, чтобы взглянуть на татуировку. Опустив голову, Меррипен дышал спокойно и тихо.
Веселье Кэма улетучилось, когда он увидел лицо Меррипена, которое почти ничего не выражало за исключением хмурого неодобрения. Для Кэма было бы большим облегчением и удовольствием встретиться с кем-то из его прошлого. Однако для Меррипена такой случай обернулся настоящим страданием. Но он переносил это со стоической выносливостью, которая тронула Кэма. И он обнаружил, что ему не нравится видеть, как Меррипен становится таким уязвимым.
Взглянув на метку лошади из ночных кошмаров, Шури отошла и жестом показала Кеву, чтобы он оделся.
- Кто этот мужчина? - спросила она, кивнув в сторону Кэма.
- Один из моих kumpania, - промямлил Меррипен. Это слово означало клан, группу людей, которых могли связать не обязательно семейные узы. Поправляя и застегивая одежду, Меррипен резко спросил: - А что случилось с табором, Шури? Где цыганский baro?
- Покоится в земле, - ответила женщина без малейшего уважения к своему покойному мужу. - Многие ушли из табора. После того, как они увидели, что он сделал с тобой, Кев… заставил нас оставить тебя полуживого. Никто не хотел следовать за ним. Gadjo, наконец, его повесили, когда поймали за то, что он делал wafodu luvvu.
- Что это такое? - спросил Кэм, не в состоянии понять ее слова из-за акцента.
- Фальшивые деньги, - пояснил Меррипен.
- Перед этим, - продолжила Шури, - baro пытался заставить некоторых младших мальчиков заняться asharibe, зарабатывать деньги на ярмарках и на лондонских улицах. Но никто из них не мог драться как ты, а их родители не позволили бы baro зайти слишком далеко. - Её проницательные темные глаза повернулись к Кэму. - Муж называл Кева своим бойцовым псом, - сказала она. - Но о собаках заботились лучше, чем о нем.
- Шури, - пробормотал Меррипен, нахмурившись. - Ему не обязательно это знать…
- Мой муж хотел смерти Кева, - продолжила она, - но даже Баро не осмелился бы собственноручно убить его. Поэтому он морил мальчика голодом, втягивал во всякого рода драки, а потом не давал никаких повязок и мазей для лечения ран. Даже одеяла ему не давал, он спал только на соломенном тюфяке. Бывало, мы тайком приносили Кеву еду и лекарства, когда цыганский baro нас не видел. Но никто реально не мог защитить его, бедный мальчик. - В ее взгляде появился упрек, когда она обратилась к Меррипену. - А ведь тебе было трудно помогать. Ты только и делал, что рычал и огрызался. Ни слова благодарности, ни даже улыбки.
Меррипен молча отвернулся, застегивая последние пуговицы жилета.
Как хорошо, что Баро умер, с облегчением подумал Кэм, потому что он испытывал мощную потребность выследить ублюдка и прикончить его. И Кэму не понравилась критика Шури в адрес Меррипена. Не то, чтобы Меррипен был образцом очарования… Но после того, через какую бесчеловечную жестокость пришлось ему пройти, просто невероятно, что он был способен жить как нормальный человек.
Хатауэйи сделали гораздо больше, чем спасли жизнь Кева. Они спасли его душу.
- Почему ваш муж питал такую ненависть к Меррипену? - мягко спросил Кэм.
- Цыганский baro ненавидел все, что было связано с gadjo. Он говорил, что если хоть бы один из цыган пойдет за gadjo, он убьет его.
Меррипен резко посмотрел на нее.
- Но я - цыган.
- Ты poshram, Кев. На половину gadjo, полукровка. - Она улыбнулась его явному удивлению. - Ты никогда не подозревал об этом? Ты даже похож на белого. Твои черты лица: узкий нос, резкий подбородок.
Меррипен покачал головой, потеряв дар речи от услышанного.
- Черт возьми! - прошептал Кэм.
- Твоя мать вышла замуж за gadjo, Кев, - заговорила Шури. - Татуировка на тебе - это знак его семьи. Но твой отец оставил ее, как всегда и поступают все белые. И только мы решили, что ты умер, как baro сказал: «Нет, есть еще один».
- Еще один? - еле выдавил Кэм.
- Да. Брат. - Шури подошла к кастрюле и разворошила огонь, позволяя теплу распространиться по всей палатке.
Эмоции захлестнули Кэма. Он почувствовал ослепительный взрыв в своем перевернувшемся сознании, который выстроил все мысли в логический порядок. В то время как он всю свою жизнь считал, что совсем одинок в этом мире, был кто-то, в чьих жилах текла та же кровь, что и у него. Настоящий, родной брат! Кэм уставился на Меррипена, видя в его темно-кофейных глазах то, как он пытался осознать услышанное. Кэм не думал, что новость обрадует Меррипена так же, как его самого, но, черт побери, ему было все равно.
- Ваша бабушка заботилась об обоих мальчиках какое-то время, - пояснила Шури. - Но потом у нее появилась причина считать, что gadjo могут прийти и забрать детей. Возможно, даже убить. Поэтому она оставила у себя одного парнишку, а другого, Кева, послала в наш табор к его дяде Пову, цыганскому барону. Уверена, что ваша бабушка и не подозревала, как baro будет обращаться с мальчиком, иначе не послала бы его сюда. - Она посмотрела на Меррипена. - Она, вероятно, думала, что раз Пов сильный человек, он сумеет защитить тебя. Но он считал тебя мерзостью, отвратительным полук…
Она замолчала, задохнувшись от того, что Кэм, стянув сюртук и рубашку, показал ей свое предплечье. Чернильная татуировка Пуки резко выделялась на его коже.
- Я его брат, - сказал Кэм хриплым от волнения голосом.
Пристальный взгляд Шури перемещался от одного лица к другому.
- Да, я вижу, - наконец пробормотала она. - Это понятно не столько из-за сходства, это внутри. - Лукавая улыбка коснулась ее губ. - Devlesa avilan. Именно Бог помог вам найти друг друга и воссоединиться.
У Меррипена было другое мнение относительно того, кто или что воссоединило их вместе. Проигнорировав это, он коротко спросил:
- Ты знаешь имя нашего отца?
Шури посмотрела на него с сожалением.
- Baro никогда не упоминал его. Мне жаль.
- Нет, вы помогли достаточно, - успокоил ее Кэм. - Вы знаете что-нибудь о том, почему gadjo возможно хотели нас…
- Mami, - раздался голос парня снаружи. - Chorodies идут.
- Они хотят забрать лошадей, - бросил Меррипен, стремительно вскакивая со своего места. Он насыпал несколько монет в ладонь Шури. - Удачи тебе и здоровья, - на прощание пожелал он.
- Kushti bok, - ответила Шури, возвращая ему пожелания.
Кэм и Меррипен торопливо выскочили из палатки. Три профессиональных конокрада уже приближались. Со спутанными волосами, немытыми лицами, гнилыми зубами и зловоньем, которое задолго до их появления отравляло воздух, они больше походили на животных, чем на людей. Несколько любопытных цыган с безопасного расстояния наблюдали за ними. Было ясно, что никакой помощи от них не будет.
- Так, - тихо проговорил Кэм, - сейчас будет весело.
- Chorodies любят ножи, - сказал Меррипен, - но они не знают, как ими пользоваться. Оставь все это мне.
- Дерзай, - уступил Кэм.
Один из конокрадов говорил на непонятном Кэму диалекте, но он понял, что они зарятся на его лошадь, Пуку, который нервно следил за своим хозяином темными глазами и рыл землю копытом.
- Черт, - пробормотал Кэм.
Меррипен ответил мужчине несколькими непонятными словами. Как он и предсказал, Chorodie полез за спину и достал зубчатый нож. Меррипен, казалось, расслабился, но его пальцы сжались в кулак, и Кэм увидел, как он медленно готовится к нападению.
Мерзавец ринулся в атаку с резким криком, целясь Меррипену в живот, но тот быстро увернулся. С впечатляющей скоростью и ловкостью он схватил нападающую руку, вывел из равновесия конокрада, используя против него его же вес, и в мгновение ока повалил на землю, резко крутанув руку ублюдка. Послышался звук ломающейся кости, от чего все вздрогнули, даже Кэм. Chorodie завыл от боли. Выхватив нож из болтающейся руки, Меррипен бросил его Кэму, который инстинктивно поймал его. Меррипен сурово посмотрел на оставшихся двоих и холодно осведомился:
- Кто следующий?
Хотя слова и были произнесены на-английском, эти двое созданий поняли суть вопроса. Они убежали и даже не обернулись, оставив раненого товарища, который с громкими стонами старался отползти с места драки.
- Очень хорошо, phral, - произнес Кэм с восхищением.
- Мы уходим, - коротко бросил Меррипен. - Пока их больше не собралось.
- Поехали в таверну, - предложил Кэм. - Мне надо выпить.
Меррипен принял его предложение без слов. Хотя бы раз они сошлись во мнениях.



***



Таверна обычно представляла собой место отдыха для трудоголика, пристанище для праздного лодыря и прибежище для подавленного меланхолика. «Ад и ведро» находился в самом неприметном районе Лондона, который считался убежищем для преступников и приютом для алкоголиков. Это очень даже устраивало Кэма и Кева - два цыгана без опасений могли спокойно выпить. Пиво было хорошего качества, а разносчицы хоть и были неприветливы, зато на совесть выполняли свою работу, следя за тем, чтобы стаканы не пустели, а пол был чистым.
Кэм и Кев уселись за небольшой столик, освещавшийся подсвечником, вырезанным из репки, по бокам которого был разбрызган фиолетового цвета растаявший воск. Кев залпом выпил полкружки пива, а потом поставил ее на стол. Он редко пил что-то кроме вина, и то очень мало. Он не любил терять над собой контроль, а этого не избежать после употребления спиртного.
Кэм же осушил свою кружку. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на Кева с легкой улыбкой.
- Я всегда удивлялся тому, что ты не умеешь пить спиртное, - заметил Кэм. - Цыган твоих размеров должен бы выпить четверть барреля(1) за раз. Но теперь обнаружив, что ты наполовину ирландец… это непростительно, phral. Мы должны поработать над твоими способностями выпивохи.
- Мы никому не будем говорить об этом, - мрачно сказал Меррипен.
- О том, что мы братья? - Кэм казалось, наслаждался тем, как вздрогнул Кев. - Не так уж и плохо быть наполовину gadjo, - мягко успокоил его Кэм и усмехнулся над выражением его лица. - Это ведь объясняет то, что мы, наконец, нашли место, где захотели остановиться, в то время как другие цыгане предпочитают вечно скитаться в поисках земли обетованной. Это в нас наша ирландская кровь заговорила…
- Ни… единого… слова! Даже семье! - процедил Кев.
Кэм немного расслабился.
- У меня нет секретов от жены.
- Даже ради ее же блага?
Кэм обдумывал его слова, глядя в даль через узкое окно таверны. Улица была полна торговцами, колеса их тележек грохотали по булыжной мостовой. Их крики густым смогом повисали в воздухе, завлекая покупателей. Продавали шляпные коробки, игрушки, спички, зонтики и метлы. На другой стороне улицы в окне мясного магазина виднелся темно-красный свежий кусок мяса.
- Ты думаешь, что семья нашего отца все еще хочет нас убить? - наконец спросил Кэм.
- Возможно.
Он рассеяно потирал то место, где была сделана татуировка Пуки.
- Надеюсь, ты понимаешь, что ни татуировка, ни секретность, ни наша разлука, ни наши другие имена, которые мы потом получили… Всего этого могло бы и не быть, если бы наш отец не был бы из знатного рода. Потому что в противном случае gadjo было бы наплевать на двух полукровок. Мне интересно, почему он бросил нашу мать. Мне интересно…
- Мне наплевать на все это!
- Я собираюсь еще раз проверить церковные записи. Может наш отец…
- Не надо. Пусть все остается, как есть.
- Оставить все как есть? - Кэм недоверчиво посмотрел на Кева. - Ты на самом деле хочешь отмахнуться от того, что мы сегодня узнали? Проигнорировать наше родство?
- Да, - последовал невозмутимый ответ.
Медленно покачав головой, Кэм взглянул на одно из золотых колец на пальцах. - После сегодняшнего, брат, я стал лучше тебя понимать. То, как ты…
- Не называй меня так.
- Представляю, что когда тебя растят как выдрессированное, жалкое животное, остается мало чувств, чтобы испытывать теплоту к человеческим существам. Я сожалею, что тебе повезло меньше, что именно тебя отправили к нашему дяде. Но это не должно останавливать тебя от того, чтобы жить полноценной жизнью и выяснить, наконец, кто ты такой.
- Выяснив, кто я такой, я не получу то, чего я хочу. И ничто не поможет.
- А чего ты хочешь? - осторожно поинтересовался Кэм.
Сурово сжав челюсть, Меррипен впился взглядом в Кэма.
- Ты даже не можешь заставить себя произнести это вслух? - вымолвил Кэм. Не получив ответа от упрямо молчавшего брата, Кэм потянулся к его пивной кружке. - Ты будешь допивать?
- Нет.
Кэм выпил оставшееся пиво за пару больших глотков.
- Знаешь, - поморщившись, заметил он, - было намного проще вести дела клуба, переполненного алкоголиками, заядлыми игроками, и разбираться с преступниками, нежели иметь дело с тобой и семьей Хатауэй. - Он положил кружку на стол, выждал немного и тихо спросил: - Ты что-нибудь подозревал об этом? Ты думал, что связь между нами может быть настолько крепкой?
- Нет.
- А я думал, глубоко в сердце. Я всегда знал, что не должен быть один на целом свете.
Кев вперил в него строгий взгляд.
- Это ничего не изменит. Мы не семья. И между нами нет никакой связи.
- Общая кровь все же имеет значение, - миролюбиво ответил Кэм. - И так как весь мой табор исчез, ты - все, что у меня есть, phral. Только попробуй избавиться от меня.
1.баррель = 159 литров (0,25 барреля = 40 литров)






Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза

Разделы:
(seduce me at sunrise)Глава 1 (книгоман/happyness, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 2 (книгоман, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 3 (перевод - vikanika, редактура - люся, бета-ридинг - akvitty)Примечания:Глава 4 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн)Глава 5 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн, аквитти)Глава 6 (перевод: kattyk, бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Глава 7 (перевод: janina, бета-ридинг: kalle, вычитка: оксана-ксю, akvitty)Глава 8 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: аквитти, фройляйн)Глава 9 (перевод: zirochka (иришка), бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Примечания:Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, аквитти)Глава 11 (перевод: jolie, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 12 (перевод: прыынцесска, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 13 (перевод: spate, бета-ридинг: ilona, оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 14 (перевод: lovepolly, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 15 (mshush)Глава 16 (перевод: barukka, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 17 (перевод: happyness, бета-ридинг: оксана-ксю, zirochka, вычитка: фройляйн)Глава 18 (перевод: паутинка, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 19 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 20 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 21 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 22 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 23 (перевод: muffy, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Эпилог (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)

Ваши комментарии
к роману Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза



замечательный роман.невозожно оторваться, пока не дочитаешь до конца 10 баллов
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизазоя
15.10.2011, 19.45





Читала на одном дыхании. Очень характерные Герои. Мне вообще нравится эта серия про семью Хатауэй.Так красиво описана любовь, страсть,переживания, что я лично почувствовала легкое чувство зависти к Героине и даже разочарования, что такое в жизни даже если и случается (лично у меня, к сожалению, примеров таких нет), то один раз на миллион!!!Прекрасная сказка!!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЮлия
17.12.2011, 20.17





мне очень понравился роман!!!!!!!!! как и вся серия
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаvika
15.06.2012, 18.42





Ах, какой накал страстей))) Но чтобы до конца "проникнуться", так сказать, лучше сначала прочесть первую книгу из этой серии - "Моя до полуночи".
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаАля
30.06.2012, 0.18





Обалденный роман ....... 10+
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаВика
30.06.2012, 11.58





В общем-то мило )))
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаХуанита
30.06.2012, 17.31





в общем очень мило:) к сожалению у меня 21 глава не открылась...кстати,я так поняла там разыгралось самое интересное действие:) и вообще люблю я концы,где мужчины мечутся в ожидании рождения малыша:)...
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЕ-Катерина
1.07.2012, 12.52





ПРЕВОСХОДНЫЙ РОМАН!!! Очень красивый, чувственный и захватывающий. А какая любовь! Читала с большим удовольствием, роман действительно очень хорош!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЛюдмила Кл.
13.09.2012, 16.33





Роман замечательный + 10, только слижком уж откровенные постельные сцены. А так все супер!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаМама Евочки
25.09.2012, 19.48





Интересно, хорошо прописаны чувства героев, особенно гл. героя, я поверила во все происходящее....а что ее надо для душы!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТатьянка
26.09.2012, 11.43





интересный роман, очень интригует)переживания героев красиво описаны,поверила
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаМаша
20.01.2013, 19.26





Такой живой легкий роман,много смешных диалогов и вообще понравился перевод.В финале можно было и не делать из цыгана графа и так было интересно.9 баллов.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаОсоба
12.02.2013, 14.59





Роман очень понравился!!! Мне тоже нравится серия книг про эту семью! Я в восторге!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТамара
11.04.2013, 15.47





Роман обалденный! Читается очень легко. Наверное вся серия Хатауэев интересная и читать их,конечно,надо с первой книги. В конце каждой книги начинается завязка следующей истории. Следующая история про Лео наверное.У меня тоже две главы не открылись, нашла их на других сайтах и прочитала. Мама Евочки пишет " только слижком уж откровенные постельные сцены ". Действительно, откровеннее еще не читала.Так разве это плохо?) Кто не любит постельные сцены, можно почитать Джудит Макнот. Ее романы и без постельных сцен очень сильно задевают за живое. Жаль, что у нее их очень мало.rn Всем советую этот роман и всю серию!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаелена
8.06.2013, 19.47





прочитала вторую книгу из серии о Хатауэях, мне понравилось.Читайте эту и следующие книги.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаната
7.07.2013, 18.42





Прекрасный роман.Читается на одном дыхании.Советую всем.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаНаталья 66
16.10.2013, 0.54





Интересный роман. Читайте.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаКэт
8.02.2014, 9.56





Мне понравился роман. Такие эмоции у ГГев..Наконец развязка для обеих книг. Это первый из ЛР, где оба героя тянутся так долго друг к другу и так борятся со своими чувствами. Хотя ГГ и красавец мужчина, а его поведение объяснимо, как то не покорил он меня. Кэм как то больше симпотизирует. Рекомендую к прочтению! А я за третьей книгой:)rnП.С. Очень жаль, что с 19 главы пришлось уйти читать на др.сайт. Так можно и посетителей порастерять;)
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаСветлана П.
27.03.2014, 10.26





Роман шикарный!!! Прочитала всю серию Хатауэй,все книги классные... Но эта часть мне понравилась больше всего!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаКристина
30.05.2014, 16.48





Напишите пожалуйста название всех книг из этой серии вчера прочитала про амелию хотелось бы продолжений прочитать заранее спасибо
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаэльза
19.06.2014, 6.43





Эльза, прочитайте википкедию Лиза Клейпас. Вас интересуеи серия Хатауэй (Вы читали книгу из этой серии)
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТатьяна
19.06.2014, 9.17





Бесподобно!Такая увлекательная серия,жаль только не пишется что это серия и с какой книги надо читать,я начила с 3й,потом увидела 4ю и только потом нашла 1ю и 2ю,все книги очень увлекательные, такая замечательная семья,ну и что что есть цыгане,они тоже люди и сколько их смешанный браков,суть заключается в том что в то время мало кто женился по любви особенно среди аристократов,так что эта семья даже довольны что они не высокого сословия.Теперь почитаю ещё одну книгу про Беатрикс "Люби меня в полдень".
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаАнна Г.
29.06.2014, 23.00





Prekrasnoe prodolzhenie romana "Moja do polunozhi" (moj lubimij roman)! Voobshe, ja v pervie chitaju seriju lubovnih romanov, obichno tolko otdelnie romani, no zdes... Mne nravjatsja vse chleni etoj sumashedshej semejki! I ja bezumno rada, chto est odna kniga na kazhdogo iz nih! Objazatelno prozhtu vse. Ne prohodite mimo!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаZzaeella
28.09.2014, 23.08





Просто потрясающе! Буквально с первых строк роман затягивает. Нет ничего лишнего. Главные герои -одни из самых лучших пар, за всю историю лр. Особенно та преданность и чистота, с которой Кев всю жизнь любил Уинифред. Как он боролся сам с собой ради неё! 10 из 10.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаFRIDA
1.03.2015, 14.50





Просто потрясающе! Буквально с первых строк роман затягивает. Нет ничего лишнего. Главные герои -одни из самых лучших пар, за всю историю лр. Особенно та преданность и чистота, с которой Кев всю жизнь любил Уинифред. Как он боролся сам с собой ради неё! 10 из 10.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаFRIDA
1.03.2015, 14.50





Вот это страсть ГГ! Хорошо, что чувства были взаимны. Хорошо, что Уин выздоровела, потому что так любить и знать, что не сможешь быть с ней из-за её слабого здоровья ... Но я бы наверное не хотела испытать такие переживания, мне кажется это слишком больно.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТанюша
28.06.2015, 0.58





Роман чудо, отличное продолжение первого. Было очень интересно узнать историю происхождения Кева и Кема. Читается на одном дыхании. Хоть у меня и не открылись несколько глав, я их прочла на другом сайте. Буду читать дальше продолжение. 10 из 10. Супер!!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЕкатерина
21.07.2015, 11.42





Отличные романы ! Моя до полуночи, Соблазни меня на рассвете, до остальных не дошла очередь. Но по ним можно было бы снять отличный фильмы- мелодрамы. Здесь и тайна и страсть и загадка и нежность и интрига, и юмор))) все что нужно. Я получила удовольствие от прочтения этих, пока 2-х романов!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаLina
7.08.2015, 12.53





Шикарно!!!!! Такая любовь! Столько эмоций, переживаний, страсти!!! Я под впечатлением!!! Один из лучших романов. Советую.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаОльга
10.08.2015, 23.43





1 Моя до полуночи,2 обольсти меня на рассвете 3 соблазни меня в сумерках 4 обвенчанные с утра 5 любовь в полдень , а до всех этих книг лучше прочитать серию Желтофиолей т к своеобразное начало
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЯна
20.11.2015, 15.20





Роман очень понравился.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаДарья
27.11.2015, 12.57





роман хороший, но мне больше понравилась первая часть .стоит прочесть хотя бы как продолжение . любовь и страсть Кема к Амелии захватила меня больше , чем Кева к Уин
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаперси
13.01.2016, 10.37





согласна с перси .роман интересен только как продолжение. какая то скучная у них любовь , она на него вещается , он 15 глав от нее отказывается ,если девушка решила , что ты ее достоин -че бы не воспользоваться? тем более с такой силой любишь. я бы никогда не смогла отказаться от любого и смотреть как он живет с другой
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизабяка
9.03.2016, 15.38





любимого *
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизабяка
9.03.2016, 15.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
(seduce me at sunrise)Глава 1 (книгоман/happyness, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 2 (книгоман, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 3 (перевод - vikanika, редактура - люся, бета-ридинг - akvitty)Примечания:Глава 4 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн)Глава 5 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн, аквитти)Глава 6 (перевод: kattyk, бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Глава 7 (перевод: janina, бета-ридинг: kalle, вычитка: оксана-ксю, akvitty)Глава 8 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: аквитти, фройляйн)Глава 9 (перевод: zirochka (иришка), бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Примечания:Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, аквитти)Глава 11 (перевод: jolie, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 12 (перевод: прыынцесска, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 13 (перевод: spate, бета-ридинг: ilona, оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 14 (перевод: lovepolly, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 15 (mshush)Глава 16 (перевод: barukka, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 17 (перевод: happyness, бета-ридинг: оксана-ксю, zirochka, вычитка: фройляйн)Глава 18 (перевод: паутинка, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 19 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 20 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 21 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 22 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 23 (перевод: muffy, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Эпилог (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)

Rambler's Top100