Читать онлайн Соблазни меня на рассвете, автора - Клейпас Лиза, Раздел - Глава 8 (перевод: Никуля, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Аквитти, Фройляйн) в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.41 (Голосов: 211)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Клейпас Лиза

Соблазни меня на рассвете

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8 (перевод: Никуля, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Аквитти, Фройляйн)



Утром Лео встретил гувернантку сестер.
Поппи и Беатрикс писали ему о том, что год назад у них появилась гувернантка. Ее звали мисс Маркс, и она понравилась им обеим, хотя девочки и не написали, почему именно она. Очевидно, дама была хрупкой, тихой и строгой. Она помогала не только сестрам, но и всей семье учиться, как вести себя в обществе.
Лео считал, что это обучение светским манерам, вероятно, хорошая затея. Для всех остальных, но не для него.
Когда дело касалось приличного поведения, общество, как правило, было гораздо более требовательно к женщинам, чем к мужчинам. И если мужчина имел титул и потреблял спиртное в разумных пределах, он мог делать или говорить почти обо всем, что ему нравилось, и быть всюду принятым.
По воле судьбы, Лео унаследовал титул виконта, который позаботился о первой части этого уравнения. И теперь, после долгого пребывания во Франции, он научился ограничиваться одним или двумя бокалами вина за ужином. Это означало: что он мог быть относительно уверен в том, что будет приглашен на любое унылое великосветское мероприятия в Лондоне, в котором не желает принимать участие.
Он лишь надеялся, что грозная мисс Маркс попытается исправить его. Было бы забавно поставить ее на место.
Лео почти ничего не знал о гувернантках, за исключением серых мышек в романах, которые, как правило, влюблялись во владельца поместья, и всегда с плохим исходом. Тем не менее, мисс Маркс никакая опасность с его стороны не грозила. Лео не собирался для развлечения совращать кого бы то ни было. Его прежний беспутный образ жизни потерял для него былую прелесть.
На одной из неспешных прогулок в Провансе Лео посетил руины, оставшиеся со времен противоборства римлян и галлов, и столкнулся с одним из старых профессоров из Парижской академии искусств. Случайная встреча привела к возобновлению знакомства. Месяцами Лео проводил вечера, делая наброски, читая и обучаясь в мастерской профессора или на семинарах. Молодой человек пришел к некоторым заключениям, которые намеревался проверить сейчас, когда вернулся в Англию.
Когда Лео беззаботно прогуливался по длинному коридору, ведущему к комнатам Хатауэев, он услышал быстрые шаги. Кто-то бежал к нему с другой стороны. Отойдя в сторону, Лео ждал, засунув руки в карманы брюк.
- Поди сюда, мелкий мерзавец! - услышал он рычание женщины. - Ты громадная крыса! Когда я доберусь до тебя, я вырву твои внутренности!
Кровожадный тон был неподобающим для леди. Ужасающим. Лео был весьма заинтригован. Шаги раздались ближе… но это были шаги только одного человека. Кого, черт возьми, она могла преследовать?
Но вскоре стало ясно, что она преследовало не «кого», а "что". Пушистый скользкий хорек бежал вдоль коридора с какой-то вещью в оборках, зажатой во рту. Большинство гостей отеля, несомненно, было бы удивлены видом маленького плотоядного млекопитающего, мчавшегося к ним. Тем не менее, Лео жил в течение многих лет со зверьками Беатрикс: мышами, появляющимися из его карманов, крольчатами в его обуви, ежами, блуждающими мимо обеденного стола. С улыбкой, он смотрел, как хорек спешил пробежать мимо него.
Вслед за ним показалась женщина: серая масса шуршащих юбок, несущаяся за зверьком попятам. Но если ее одежда и была для чего-то создана, то явно не для быстрого бега. Нагруженная множеством слоев ткани, она споткнулась и упала в нескольких метрах от Лео. Очки отлетели в сторону.
Лео подбежал к ней в одно мгновение, присев на корточки, чтобы разгрести перепутанные в юбках конечности.
- Вам больно? Я абсолютно уверен, что где-то здесь находится женщина… Ах, вот вы где. Теперь полегче. Позвольте мне…
- Не трогайте меня, - выпалила она, набросившись на него с кулаками.
- Я не трогаю Вас. То есть, я только прикасаюсь к вам… ой, проклятье… с намерением помочь. - Ее шляпа, небольшой кусочек фетра с дешевой отделкой в рубчик, съехала набок. Лео удалось водрузить ее обратно на макушку, едва не получив резкий удар по челюсти. - Боже. Не могли бы вы прекратить крутиться хотя бы минуту?
Усевшись, она впилась в него взглядом.
Лео медленно передвинулся, ища очки, и вернулся, чтобы вернуть ей. Незнакомка схватила их, даже не поблагодарив.
Она была худощавой, молодой женщиной, взволнованно взирающей на него сузившимися глазами, полыхавшими гневом. Ее светло-русые волосы были зачесаны назад и так туго перетянуты, что Лео содрогнуться, увидев это. Можно было бы надеяться на некоторые компенсирующие особенности - мягкие губы, пожалуй, или привлекательную грудь. Но нет, беглый взгляд показал только строгий рот, плоскую грудь, и изможденное лицо. Если бы Лео был вынужден провести с ней некоторое время, которого, к счастью, не было, он бы начал его с кормления.
- Если вы хотите помочь, - сказала она холодно, закрепляя душки очков за ушами, - найдите этого хорька-вредителя. Может быть, я достаточно утомила его, чтобы вы смогли его догнать.
Все еще сидя на корточках, Лео взглянул на хорька, который остановился на расстоянии десяти метров и наблюдал за ними своими яркими глазами-бусинками.
- Как его зовут?
- Доджер.
Лео свистнул и несколько раз щелкнул языком.
- Иди сюда, Доджер. Ты принес достаточно неприятностей за утро. Хотя я не могу винить тебя за склонность к… подвязкам леди? Ты ведь это держишь?
Женщина ошеломленно наблюдала, как длинное, тонкое тело хорька пробирается к Лео. Деловито треща, Доджер взобрался на бедро Лео.
- Славный малый, - сказал Лео, поглаживая гладкий мех.
- Как вы это сделали? - спросила женщина с раздражением.
- У меня есть свой подход к животным. Они, как правило, признают меня за своего. - Лео осторожно вырвал кусочек кружева и ленты из длинных передних зубов. Это была, безусловно, подвязка, чрезвычайно женственная и непрактичная. Он, усмехаясь, вручил ее незнакомке. - Несомненно, это ваше.
Конечно, он так не считал. Он предположил, что подвязка принадлежала кому-то еще. Было невозможно представить эту строгую женщину, носящую нечто столь фривольное. Но поскольку Лео видел, что на щеках молодой женщины появился румянец, то понял, что это на самом деле было ее. Интригующе.
Мужчина указал на хорька, расслабленно висевшего на его руке, и спросил:
- Я так понимаю, он не ваш?
- Нет, одной из моих подопечных.
- Вы, случайно, не гувернантка?
- Это не ваша забота.
- Потому что если это так, то одна из ваших подопечных определенно мисс Беатрикс Хатауэй.
Она нахмурилась.
- Как вы узнали?
- Моя сестра единственная, кого я знаю, кто принес бы крадущего подвязки хорька в отель Ратледж.
- Ваша сестра?
Он улыбнулся, глядя в ее удивленное лицо.
- Виконт Рэмси, к вашим услугам. А вы мисс Маркс, гувернантка?
- Да, - прошептала она, игнорируя руку, которую он протянул ей. Она поднялась на ноги без посторонней помощи.
Лео ощутил непреодолимое желание рассердить ее.
- Как лестно. Я всегда хотел поизводить семейную гувернантку.
Комментарий, казалось, рассердил ее сверх меры.
- Я знаю о вашей репутации: вы бегаете за каждой юбкой, милорд. И не нахожу в этом причин для смеха.
Лео подумал, что она, вероятно, ни в чем не находила смешного.
- Моя репутация все та же, несмотря на два года отсутствия? - спросил он, изображая довольное удивление.
- Вы гордитесь этим?
- Ну, конечно. Иметь хорошую репутацию - слишком просто, все что нужно - это ничего не делать. А вот заработать плохую репутацию… тут нужны определенные усилия.
Пренебрежительный взгляд прожигал сквозь стекла линз.
- Я презираю вас, - объявила она. Повернувшись на каблуках, гувернантка отправилась прочь.
Лео последовал за ней, неся хорька.
- Мы только что встретились. Вы не можете презирать меня, пока не узнаете получше.
Она игнорировала его, хотя он следовал за ней к комнатам Хатауэев. Она игнорировала его, когда он постучал в дверь, и игнорировала его, когда горничная поприветствовала их.
В комнатах было какое-то волнение, которое не должно было быть сюрпризом, учитывая, что это были комнаты его семьи. Воздух был наполнен проклятиями, восклицаниями и звуками физической борьбы.
- Лео? - Беатрикс появилась из основной комнаты и поспешила к ним.
- Беатрикс, дорогая! - Лео был удивлен изменениями, которые произошли в его младшей сестре за последние два с половиной года. - Какая ты взрослая.
- Да, не бери в голову, - сказала она нетерпеливо, выхватывая у него хорька. - Иди туда и помоги мистеру Роану!
- Помочь ему в чем?
- Он пытается остановить Меррипена от убийства доктора Хэрроу.
- Уже? - безучастно спросил Лео, и бросился в гостиную.





загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза

Разделы:
(seduce me at sunrise)Глава 1 (книгоман/happyness, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 2 (книгоман, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 3 (перевод - vikanika, редактура - люся, бета-ридинг - akvitty)Примечания:Глава 4 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн)Глава 5 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн, аквитти)Глава 6 (перевод: kattyk, бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Глава 7 (перевод: janina, бета-ридинг: kalle, вычитка: оксана-ксю, akvitty)Глава 8 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: аквитти, фройляйн)Глава 9 (перевод: zirochka (иришка), бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Примечания:Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, аквитти)Глава 11 (перевод: jolie, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 12 (перевод: прыынцесска, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 13 (перевод: spate, бета-ридинг: ilona, оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 14 (перевод: lovepolly, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 15 (mshush)Глава 16 (перевод: barukka, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 17 (перевод: happyness, бета-ридинг: оксана-ксю, zirochka, вычитка: фройляйн)Глава 18 (перевод: паутинка, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 19 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 20 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 21 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 22 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 23 (перевод: muffy, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Эпилог (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)

Ваши комментарии
к роману Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лиза



замечательный роман.невозожно оторваться, пока не дочитаешь до конца 10 баллов
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизазоя
15.10.2011, 19.45





Читала на одном дыхании. Очень характерные Герои. Мне вообще нравится эта серия про семью Хатауэй.Так красиво описана любовь, страсть,переживания, что я лично почувствовала легкое чувство зависти к Героине и даже разочарования, что такое в жизни даже если и случается (лично у меня, к сожалению, примеров таких нет), то один раз на миллион!!!Прекрасная сказка!!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЮлия
17.12.2011, 20.17





мне очень понравился роман!!!!!!!!! как и вся серия
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаvika
15.06.2012, 18.42





Ах, какой накал страстей))) Но чтобы до конца "проникнуться", так сказать, лучше сначала прочесть первую книгу из этой серии - "Моя до полуночи".
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаАля
30.06.2012, 0.18





Обалденный роман ....... 10+
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаВика
30.06.2012, 11.58





В общем-то мило )))
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаХуанита
30.06.2012, 17.31





в общем очень мило:) к сожалению у меня 21 глава не открылась...кстати,я так поняла там разыгралось самое интересное действие:) и вообще люблю я концы,где мужчины мечутся в ожидании рождения малыша:)...
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЕ-Катерина
1.07.2012, 12.52





ПРЕВОСХОДНЫЙ РОМАН!!! Очень красивый, чувственный и захватывающий. А какая любовь! Читала с большим удовольствием, роман действительно очень хорош!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЛюдмила Кл.
13.09.2012, 16.33





Роман замечательный + 10, только слижком уж откровенные постельные сцены. А так все супер!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаМама Евочки
25.09.2012, 19.48





Интересно, хорошо прописаны чувства героев, особенно гл. героя, я поверила во все происходящее....а что ее надо для душы!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТатьянка
26.09.2012, 11.43





интересный роман, очень интригует)переживания героев красиво описаны,поверила
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаМаша
20.01.2013, 19.26





Такой живой легкий роман,много смешных диалогов и вообще понравился перевод.В финале можно было и не делать из цыгана графа и так было интересно.9 баллов.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаОсоба
12.02.2013, 14.59





Роман очень понравился!!! Мне тоже нравится серия книг про эту семью! Я в восторге!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТамара
11.04.2013, 15.47





Роман обалденный! Читается очень легко. Наверное вся серия Хатауэев интересная и читать их,конечно,надо с первой книги. В конце каждой книги начинается завязка следующей истории. Следующая история про Лео наверное.У меня тоже две главы не открылись, нашла их на других сайтах и прочитала. Мама Евочки пишет " только слижком уж откровенные постельные сцены ". Действительно, откровеннее еще не читала.Так разве это плохо?) Кто не любит постельные сцены, можно почитать Джудит Макнот. Ее романы и без постельных сцен очень сильно задевают за живое. Жаль, что у нее их очень мало.rn Всем советую этот роман и всю серию!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаелена
8.06.2013, 19.47





прочитала вторую книгу из серии о Хатауэях, мне понравилось.Читайте эту и следующие книги.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаната
7.07.2013, 18.42





Прекрасный роман.Читается на одном дыхании.Советую всем.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаНаталья 66
16.10.2013, 0.54





Интересный роман. Читайте.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаКэт
8.02.2014, 9.56





Мне понравился роман. Такие эмоции у ГГев..Наконец развязка для обеих книг. Это первый из ЛР, где оба героя тянутся так долго друг к другу и так борятся со своими чувствами. Хотя ГГ и красавец мужчина, а его поведение объяснимо, как то не покорил он меня. Кэм как то больше симпотизирует. Рекомендую к прочтению! А я за третьей книгой:)rnП.С. Очень жаль, что с 19 главы пришлось уйти читать на др.сайт. Так можно и посетителей порастерять;)
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаСветлана П.
27.03.2014, 10.26





Роман шикарный!!! Прочитала всю серию Хатауэй,все книги классные... Но эта часть мне понравилась больше всего!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаКристина
30.05.2014, 16.48





Напишите пожалуйста название всех книг из этой серии вчера прочитала про амелию хотелось бы продолжений прочитать заранее спасибо
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаэльза
19.06.2014, 6.43





Эльза, прочитайте википкедию Лиза Клейпас. Вас интересуеи серия Хатауэй (Вы читали книгу из этой серии)
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТатьяна
19.06.2014, 9.17





Бесподобно!Такая увлекательная серия,жаль только не пишется что это серия и с какой книги надо читать,я начила с 3й,потом увидела 4ю и только потом нашла 1ю и 2ю,все книги очень увлекательные, такая замечательная семья,ну и что что есть цыгане,они тоже люди и сколько их смешанный браков,суть заключается в том что в то время мало кто женился по любви особенно среди аристократов,так что эта семья даже довольны что они не высокого сословия.Теперь почитаю ещё одну книгу про Беатрикс "Люби меня в полдень".
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаАнна Г.
29.06.2014, 23.00





Prekrasnoe prodolzhenie romana "Moja do polunozhi" (moj lubimij roman)! Voobshe, ja v pervie chitaju seriju lubovnih romanov, obichno tolko otdelnie romani, no zdes... Mne nravjatsja vse chleni etoj sumashedshej semejki! I ja bezumno rada, chto est odna kniga na kazhdogo iz nih! Objazatelno prozhtu vse. Ne prohodite mimo!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаZzaeella
28.09.2014, 23.08





Просто потрясающе! Буквально с первых строк роман затягивает. Нет ничего лишнего. Главные герои -одни из самых лучших пар, за всю историю лр. Особенно та преданность и чистота, с которой Кев всю жизнь любил Уинифред. Как он боролся сам с собой ради неё! 10 из 10.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаFRIDA
1.03.2015, 14.50





Просто потрясающе! Буквально с первых строк роман затягивает. Нет ничего лишнего. Главные герои -одни из самых лучших пар, за всю историю лр. Особенно та преданность и чистота, с которой Кев всю жизнь любил Уинифред. Как он боролся сам с собой ради неё! 10 из 10.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаFRIDA
1.03.2015, 14.50





Вот это страсть ГГ! Хорошо, что чувства были взаимны. Хорошо, что Уин выздоровела, потому что так любить и знать, что не сможешь быть с ней из-за её слабого здоровья ... Но я бы наверное не хотела испытать такие переживания, мне кажется это слишком больно.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаТанюша
28.06.2015, 0.58





Роман чудо, отличное продолжение первого. Было очень интересно узнать историю происхождения Кева и Кема. Читается на одном дыхании. Хоть у меня и не открылись несколько глав, я их прочла на другом сайте. Буду читать дальше продолжение. 10 из 10. Супер!!!!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЕкатерина
21.07.2015, 11.42





Отличные романы ! Моя до полуночи, Соблазни меня на рассвете, до остальных не дошла очередь. Но по ним можно было бы снять отличный фильмы- мелодрамы. Здесь и тайна и страсть и загадка и нежность и интрига, и юмор))) все что нужно. Я получила удовольствие от прочтения этих, пока 2-х романов!
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаLina
7.08.2015, 12.53





Шикарно!!!!! Такая любовь! Столько эмоций, переживаний, страсти!!! Я под впечатлением!!! Один из лучших романов. Советую.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаОльга
10.08.2015, 23.43





1 Моя до полуночи,2 обольсти меня на рассвете 3 соблазни меня в сумерках 4 обвенчанные с утра 5 любовь в полдень , а до всех этих книг лучше прочитать серию Желтофиолей т к своеобразное начало
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаЯна
20.11.2015, 15.20





Роман очень понравился.
Соблазни меня на рассвете - Клейпас ЛизаДарья
27.11.2015, 12.57





роман хороший, но мне больше понравилась первая часть .стоит прочесть хотя бы как продолжение . любовь и страсть Кема к Амелии захватила меня больше , чем Кева к Уин
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизаперси
13.01.2016, 10.37





согласна с перси .роман интересен только как продолжение. какая то скучная у них любовь , она на него вещается , он 15 глав от нее отказывается ,если девушка решила , что ты ее достоин -че бы не воспользоваться? тем более с такой силой любишь. я бы никогда не смогла отказаться от любого и смотреть как он живет с другой
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизабяка
9.03.2016, 15.38





любимого *
Соблазни меня на рассвете - Клейпас Лизабяка
9.03.2016, 15.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
(seduce me at sunrise)Глава 1 (книгоман/happyness, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 2 (книгоман, бета-ридинг: gella/оксана-ксю)Глава 3 (перевод - vikanika, редактура - люся, бета-ридинг - akvitty)Примечания:Глава 4 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн)Глава 5 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, фройляйн, аквитти)Глава 6 (перевод: kattyk, бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Глава 7 (перевод: janina, бета-ридинг: kalle, вычитка: оксана-ксю, akvitty)Глава 8 (перевод: никуля, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: аквитти, фройляйн)Глава 9 (перевод: zirochka (иришка), бета-ридинг: оксана-ксю, akvitty)Примечания:Глава 10 (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, аквитти)Глава 11 (перевод: jolie, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 12 (перевод: прыынцесска, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 13 (перевод: spate, бета-ридинг: ilona, оксана-ксю, вычитка: akvitty)Глава 14 (перевод: lovepolly, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 15 (mshush)Глава 16 (перевод: barukka, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 17 (перевод: happyness, бета-ридинг: оксана-ксю, zirochka, вычитка: фройляйн)Глава 18 (перевод: паутинка, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 19 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 20 (перевод: elfni, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)глава 21 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 22 (перевод: kalle, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Глава 23 (перевод: muffy, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)Эпилог (перевод: mshush, бета-ридинг: оксана-ксю, вычитка: фройляйн)

Rambler's Top100