Читать онлайн И вот пришел ты, автора - Клейпас Лиза, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - И вот пришел ты - Клейпас Лиза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.28 (Голосов: 610)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

И вот пришел ты - Клейпас Лиза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
И вот пришел ты - Клейпас Лиза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Клейпас Лиза

И вот пришел ты

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Рутерс смотрел на Алекса, как бы прикидывая, чем ему может грозить незнакомец. Медведь, растревоженный витавшей в воздухе яростью, беспокойно метался по клетке, недовольно порыкивая. Однако рычание медведя не шло ни в какое сравнение с устрашающим ревом, который издал Алекс, бросившись на Рутерса. Лили мгновенно ощутила, что больше ничто не давит на нее, глубоко вздохнула и провела рукой по ноющей груди. Только тогда она смогла разобраться в происходящем.
Противники боролись в нескольких ярдах от нее. Она нашла Алекса по его светлым волосам. Он в бешенстве молотил кулаками по лицу Рутерса, а потом сжал его бычью шею. Рутерс схватил его за грудки и, ударив ногой, перекинул через голову. Тело Алекса с глухим стуком ударилось о землю. Лили с криком бросилась к нему, но прежде, чем она успела сделать пару шагов, он уже поднялся на ноги. Увернувшись от увесистого кулака, он толкнул Рутерса на груду ящиков, которые разлетелись в щепки.
Лили была поражена. Она следила за Алексом округлившимися от изумления глазами.
— Боже мой!.. — только и смогла выдохнуть она.
Она не узнавала своего мужа. По ее мнению, большее, на что у него хватило бы сил, — это немного побоксировать, звучным голосом бросить оскорбление, выхватить пистолет, в конце концов. Однако он оказался жадным до крови храбрецом, стремящимся голыми руками разодрать в клочья своего противника. Она и не подозревала, что он способен на такую жестокость.
Вскочив, Рутерс снова ринулся на Алекса, но тот сделал шаг в сторону и со всего маху ударил громилу под ложечку. Рутерс скрючился и получил мощный удар в спину. С протяжным воем негодяй рухнул на землю. Сплюнув кровь, он попытался подняться и тут же опять упал. Алекс медленно разжал кулаки, а потом взглянул на Лили.
Испугавшись дикого блеска в его глазах, она попятилась. Прошла минута, прежде чем черты его лица смягчились, и она решилась приблизиться к нему.
— Алекс, Алекс!.. — дрожа и истерически смеясь, повторяла она.
Он обнял ее и попытался успокоить.
— Глубоко вздохни. Еще раз.
— Ты пришел вовремя! — сквозь смех пробормотала Лили.
— Я же говорил, что позабочусь о тебе, — напомнил он. — Какие бы трудности ты ни ставила на моем пути.
Алекс гладил ее по спине и, уткнувшись ей в волосы, шептал слова любви вперемежку с ругательствами. Он впервые видел Лили такой взбудораженной. Она продолжала дико хохотать и никак не могла остановиться.
— Спокойно, — сказал Алекс, опасаясь, что она разлетится на части прямо у него в объятиях. — Спокойно!
— Как ты узнал? Как ты нашел меня?
— Леди Лайэн не было дома. Я отправился к Крейвену и не нашел тебя там, хотя кучер и лошади были на месте. Уорти признался, что ты одна-одинешенька поехала в Ковент-Гарден. — Он указал на конец переулка, где кучер Гривз держал под уздцы пару лошадей. — Мы с Гривзом пустились на поиски. — Он поднял ее голову и устремил на нее пронизывающий взгляд своих серых глаз. — Ты нарушила свое обещание, Лили.
— Нет. Я взяла верховых и грума, чтобы ехать в клуб. Ты просил меня только об этом…
— Не криви душой, Лили, — сурово проговорил он. — Ты знала, что я имею в виду.
— Но, Алекс…
— Ш-ш…
Алекс поверх ее головы посмотрел на двух здоровяков, появившихся в воротах конюшни. Оглядев его с ног до головы, они перевели взгляд на неподвижного Рутерса.
— Какого черта! — воскликнул один из них, а другой с озадаченным видом принялся чесать затылок. — Забирай медведя — собаки почти разделались с барсуком.
— Нет! — закричала Лили и повернулась к ним. — Нет, вы, чертовы мясники! Почему бы вам самим не поучаствовать в травле? Уверена, собакам против вас не выстоять. — Она схватила Алекса за ворот рубашки. — Я купила медведя. Он мой! Когда я увидела, что они собираются сделать, — бедняга выглядит так трогательно, — я не сдержалась! Не отдавай им его, собаки раздерут его в клочья…
— Лили!.. — Алекс нежно сжал ее лицо в ладонях. — Успокойся. Выслушай меня. Это происходит повсюду.
— Это жестоко!
— Согласен. Но если нам удастся спасти это животное, они найдут другое.
В ее глазах заблестели слезы.
— Его зовут Поки, — сдавленно проговорила она, понимая, что ведет себя неразумно. С ней никогда не случалось подобных срывов, она никогда не молила мужчину о помощи и тем более не искала у него утешения. Очевидно, потрясение от вида дочери да и все события последних дней сделали свое дело. — Я не отдам его! — в отчаянии воскликнула она. — Алекс, я хочу, чтобы он был твоим подарком на свадьбу.
— Подарком на свадьбу?
Алекс задумчиво уставился на деревянный фургон. Дряхлый медведь со слезящимися глазами просунул нос между прутьями и принюхивался.
— Пожалуйста, — прошептала Лили. Тихо чертыхнувшись, Алекс отстранил ее.
— Иди к Гривзу и садись на одну из лошадей, — негромко приказал он. — Я позабочусь о нем.
— Но…
— Быстро! — не терпящим возражений тоном велел он. Лили подчинилась, стараясь не встречаться с его решительным взглядом, и медленно побрела по переулку. Алекс приблизился к незнакомцам.
— Медведь наш, — спокойно сказал он.
Один из двоих расправил плечи и шагнул вперед.
— Он нужен нам для травли!
— Вам придется найти другого. Моей жене нужен этот. — Он улыбнулся, но его глаза оставались холодными и безжалостными. — Вы против?
Мужчины с тревогой взглянули на распростертое тело Рутерса. Было ясно, что у них нет желания пройти через те же муки.
— А кого, черт побери, мы дадим собакам, а? — жалобно проблеял один из них.
— У меня есть парочка предложений, — ответил Алекс. — Но вам они не понравятся.
Чувствуя себя неуютно под его угрожающим взглядом, они неуклюже попятились.
— Думаю, мы обойдемся крысами и барсуками, — буркнул другой.
Первый нахмурился:
— Но ведь мы обещали медведя.
Алекс махнул Гривзу.
— Да, милорд? — спросил тот подбегая.
— Отвези фургон домой, — как ни в чем не бывало сказал Алекс. — А мы с леди Рейфорд вернемся верхом.
Судя по виду кучера, его совсем не обрадовало хозяйское поручение. Однако — надо отдать Гривзу должное — он никак не выразил свое недовольство.
— Да, милорд, — приглушенно проговорил он.
Гривз осторожно приблизился к фургону, тщательно расстелил на сиденье огромный носовой платок, устроив из этого целый спектакль, и сел, демонстративно стараясь не запачкать свою роскошную ливрею. Медведь наблюдал за его действиями с явным интересом. Усмехнувшись, Алекс подошел к поджидавшей его Лили.
Ее лицо все еще сохраняло тревожное выражение.
— Алекс, как ты думаешь, мы сможем соорудить для него клетку в Рейфорд-Парке? Или лучше выпустить его в лесу…
— Он слишком ручной для вольной жизни. У меня есть друг, который в своем поместье содержит экзотических животных. — Алекс устремил взгляд в сторону фургона и вздохнул: вряд ли медведя можно считать экзотическим. — Если повезет, я уговорю его дать Пинки пристанище.
— Поки.
Он многозначительно посмотрел на жену и вскочил в седло.
— Ты и на следующую ночь задумала какую-нибудь новую эскападу? — осведомился он. — Или можно надеяться на спокойный вечер дома?
Лили виновато опустила голову и не ответила, хотя ее так и подмывало напомнить ему о том, что она предупреждала его. Разве она не говорила ему, что из нее не получится обычная жена? Искоса глянув на его мрачное лицо, она попыталась подавить в себе всевозрастающее раздражение. Ей хотелось поблагодарить его, но почему-то слова не шли у нее с языка.
— Поехали? — бросил Алекс. Лили прикусила губу и задумалась.
— Алекс, — наконец сказала она, — ты, наверное, уже сожалеешь о том, что женился на мне?.. — Ее голос предательски задрожал.
— Я сожалею о том, что ты ослушалась меня и подвергла себя опасности.
В другое время она бы принялась горячо ратовать за равноправие и свободу женщины, но воспоминания о его внезапном появлении во дворе конюшни и чудесном спасении еще были свежи, поэтому она ответила с непривычной для нее мягкостью:
— Мне ничего другого не оставалось. Нужно было уладить кое-какие дела.
— Ты не была должна Крейвену, — ровным голосом произнес Алекс. — Ты отдала пять тысяч кому-то другому. — Он увидел, как она кивнула, и его губы плотно сжались. — Во что ты ввязалась, Лили?
— Жаль, что ты спросил, — жалобно прошептала она. — Я не хочу лгать тебе.
Его голос был глухим и скрипучим:
— А почему бы тебе не довериться мне?
Лили все наматывала и наматывала повод на руку, не решаясь повернуться лицом к мужу.
* * *
Взяв бутылку бренди, Алекс задумался. Его взгляд был устремлен во мрак библиотеки. Лили находилась наверху и готовилась ко сну. Совершенно ясно, что она чего-то боится. Ни время, ни терпение не заставят ее раскрыться. Алекс не знал, как добиться ее доверия. Каждый раз, глядя ей в глаза, он чувствовал, что Лили напряжена, как скрученная пружина. И дело было не в деньгах. Он ясно дал ей понять, что она вправе пользоваться всем его солидным состоянием, однако это не помогло. Он-то по глупости надеялся, что выражение отчаяния чудесным образом исчезнет из ее глаз, как только она разделается с долгом. Сегодняшнюю выходку никак нельзя считать очаровательной или бездумной. Это был бунт против какого-то тяжелого бремени, камнем лежащего у нее на душе. Ему были хорошо известны все признаки того, как человек пытается убежать от тоски. Он сам потратил на это целых два года.
Алекс поставил бутылку, так и не налив бренди, и потер глаза. Внезапно он насторожился, спиной почувствовав присутствие Лили. Он услышал, как она тихо произнесла его имя, и его бросило в жар.
Он повернулся к ней. На ней была тонкая батистовая сорочка, черные волосы падали непокорными завитками.
Она выглядела робкой, маленькой и чрезвычайно соблазнительной.
Взгляд Лили упал на бутылку рядом с Алексом.
— Ты решил выпить?
— Нет. — Он провел рукой по волосам и со скрытым нетерпением спросил:
— Что ты хочешь? Она не могла сдержать улыбки:
— Это наша первая брачная ночь.
Ее слова заставили его забыть обо всем. Он помнил очертания ее фигуры, сейчас скрытой под тонким батистом, ощущение ее тела под собой. Вожделение огнем разлилось по венам, но он продолжал сохранять безразличный вид. Ему хотелось услышать те самые слова от нее, заставить ее вслух сказать о том, зачем она искала его.
— Да, — бесстрастно подтвердил Алекс.
Его вид немного встревожил Лили. Она подняла руку и принялась накручивать на палец прядь волос, не подозревая, что этот жест полон умопомрачительного очарования.
— Вы устали, милорд?
— Нет.
Она храбро продолжала, хотя в ее голосе все явственнее звучало замешательство:
— Вы намерены в ближайшее время отойти ко сну?
Алекс подошел к ней.
— А вы хотите этого?
Она потупилась.
— Я была бы не против, если бы вы решили…
— Ты хочешь, чтобы я лег с тобой в постель? — Алекс взял ее за талию.
Лили почувствовала, что краснеет.
— Да, — выдавила она из себя и в следующее мгновение ощутила его губы на своих губах.
Тихо вскрикнув, она приникла к нему. Безмолвный призыв ее тела распалил его. Он подхватил ее на руки, отнес наверх и снял с нее сорочку. Затем Лили принялась раздевать его. Незнакомая с мужской одеждой, она никак не могла справиться с пуговицами на брюках. С его помощью она все же расстегнула их. Он судорожно втянул в себя воздух, когда ее рука скользнула по его голому животу.
Опрокинув Лили на кровать, он начал медленно целовать ее, лаская нежные груди, тонкую талию, плоский живот. Лили чувствовала себя более раскрепощенной, чем в их прошлые ночи, поэтому дала своим рукам большую свободу.
Трепет, волнами пробегавший по телу Лили, еще сильнее распалил Алекса, и он со стоном впился в ее губы, а руку просунул ей между бедер. Лили с готовностью раздвинула ноги и приподняла бедра, как бы подставляя себя под его ладонь. Его пальцы неторопливо проникали во влажные глубины, а потом толчком ворвались в нее. Лили изгибалась в такт движению его пальцев, а он целовал ее в шею и плечи. Наконец он убрал руку и пошире раздвинул ей ноги.
— Открой глаза! — страстно прошептал он, глядя ей в лицо. — Посмотри на меня.
Ее веки, опушенные густыми ресницами, поднялись.
Он вошел в нее, и ее глаза расширились. Приподняв руками ее бедра, он проник еще глубже и задвигался в настойчивом ритме. Лили гладила его по мускулистой спине, и чем жарче разгоралась ее страсть, тем сильнее ее ногти впивались в его кожу. Он прижался колючей щекой к ее щеке и сбивчиво шептал, как она красива, как она желанна… как он любит ее. Лили не верила своим ушам, однако это не мешало ей все стремительнее погружаться в шелковистое облако наслаждения. В ее душе зажигались непередаваемые чувства.
Алекс на мгновение задержал дыхание, а потом резко выдохнул и в сладостных судорогах рухнул на Лили. В комнате воцарилась тишина, напряженная, давящая. Лили лежала с закрытыми глазами, в ее сознании вихрем проносились мысли. «Я люблю тебя…» Не может быть! Это всего лишь минутная слабость. Тетя Салли однажды обмолвилась, что нельзя придавать значения словам мужчины, охваченного страстью. Тогда Лили не поняла истинного смысла этого совета.
Наконец Алекс пошевелился. Решив, что он переворачивается на другой бок, Лили, которая обнимала его за шею, притворилась спящей. Однако Алекс все же попробовал выбраться из кольца ее рук. Она что-то пробормотала, якобы во сне, и еще сильнее прижалась к нему. К ее облегчению, Алекс затих, и вскоре она почувствовала, как вздымается и опускается его грудь. Интересно, почему он дышит так часто? Наверняка он помнит свои слова. Наверное, теперь сожалеет об этом.
Но Господи, как же ей хочется, чтобы это было правдой!
Лили встревожили собственные мысли. "Он заслуживает лучшую жену, чем она, чистую, невинную, безгрешную. Если он все же что-то испытывает по отношению к ней, так только потому, что не знает ее истинной сущности. А когда узнает о незаконнорожденной дочери, то бросит. И тогда, если, конечно, она позволит себе полюбить Алекса, ее сердце разобьется на тысячи осколков.
* * *
— Несомненно, у вас нет желания выслушивать мои замечания по поводу вашей безнадежно пошлой выходки, — сурово проговорила леди Лайэн, глядя на новобрачных с видом гувернантки, которая застала свою воспитанницу целующейся с кавалером.
У леди Лайэн, изысканной дамы с блестящими серебристо-седыми волосами и открытым взглядом голубых глаз, была безукоризненная фигура, благодаря которой в молодости она слыла первой красавицей.
Алекс с виноватым видом пожал плечами:
— Но, тетя, правда заключается в том…
— Не пытайся рассказывать мне, как обстояло дело, несносный мальчишка! Я достаточно наслушалась сплетен, с меня довольно!
— Да, тетя Милдред, — в десятый раз покорно повторил Алекс, тайком взглянув на свою жену.
Они находились в особняке лорда Хэмптона Лайэна на Брук-стрит, в гостиной, отделанной в золотых и зеленых тонах. Лили сидела на краешке стула, уставившись на сложенные на коленях руки. Алекс, который впервые видел ее такой смиренной, едва сдерживал улыбку. Он заранее подготовил ее к этой встрече. И не ошибся в своих предположениях: его тетушка уже добрую четверть часа читала им нотацию.
— Азартные игры, распущенное поведение, появление в чем мать родила и прочие одному Богу известные выходки! — сердито продолжала леди Лайэн. — Все это вы выставили на суд света и теперь слывете неисправимыми грешниками. И ты, Александер, ответствен за это не меньше, чем твоя жена. Твоя роль в скандале столь же предосудительна. Вернее, даже более. Как ты посмел поступиться своей безупречной репутацией и опорочить свою фамилию? — Она покачала головой и устремила на него гневный взгляд. — Единственный ваш мудрый поступок — это прийти ко мне со своими затруднениями. Хотя я подозреваю, что уже слишком поздно вырывать вас из клыков общественного порицания. Снова открыть для вас двери гостиных — это ли не тяжелейшее испытание в моей жизни, самая суровая проверка моих способностей!
— Мы верим в тебя, тетя Милдред, — виновато пробормотал Алекс. — Только тебе это под силу.
— Ты прав, — милостиво согласилась с ним леди Лайэн.
Лили поднесла руку к губам, чтобы скрыть улыбку. Ей доставляло огромное удовольствие наблюдать за тем, как журят ее мужа. Хотя леди Лайэн и отчитывала Алекса, как провинившегося школьника, было видно, что она обожает его.
Леди Лайэн с подозрением посмотрела на Лили.
— Я так и не поняла, почему мой племянник женился на вас, — заявила она. — Ему следовало бы жениться на вашей благовоспитанной сестре, а вас сделать своей любовницей.
— Не могу не согласиться с вами, — впервые за все время заговорила Лили. — Я была полна желания стать его любовницей. Это было бы более разумно. — Она мило улыбнулась Алексу, словно не замечая его сердитого взгляда. — Полагаю, он принудил меня к замужеству с ним потому, что задался целью переделать меня. По-видимому, он ошибочно считает, будто способен на это. — Она возвела глаза к небу. — Одному Господу известно, почему вдруг это пришло ему в голову…
В глазах леди Лайэн зажегся живейший интерес.
— Гм… Теперь я понимаю, что привлекло его. Вы очень живая. Не сомневаюсь, что вы к тому же остроумны и находчивы. Но в то же время…
— Спасибо, — скромно проговорила Лили, помешав леди Лайэн начать новую серию обвинений. — Леди Лайэн, я благодарна вам за стремление помочь нам своим влиянием. Однако… что касается нашего возвращения в уважаемые круги… — Она решительно замотала головой. — Это невозможно.
— Вот как? — холодно произнесла пожилая дама. — Тогда позвольте сообщить вам, милая, что это вполне возможно и будет сделано. Если, конечно, вам удастся удержаться от очередной скандальной выходки!
— Она не удержится, — поспешно вмешался Алекс. — Кстати, и я тоже, тетя Милдред.
— Отлично! — Леди Лайэн жестом приказала горничной подать подставку для написания писем. — Я начинаю свою кампанию! — Должно быть, точно таким же тоном отдавал приказы Веллингтон при Ватерлоо. — А вам остается только строго придерживаться моих наставлений.
Алекс подошел к тетке и поцеловал ее в морщинистый лоб.
— Я знал, что мы сможем положиться на тебя, тетя Милдред.
— Льстец! — отмахнулась она от него и поманила к себе Лили. — Ты можешь поцеловать меня, детка.
Лили покорно прижалась губами к напудренной щеке.
— Теперь, посмотрев на тебя, — продолжала леди Лайэн, — я уверена, что все сплетни о тебе ложны. Развратный образ жизни всегда оставляет отпечаток на лице, ты же выглядишь значительно свежее, чем я ожидала. — Она прищурилась. — Если одеть тебя в подходящий туалет, то ты вполне сойдешь за женщину с более-менее хорошим характером.
Лили присела в реверансе.
— Спасибо, — с подозрительной кротостью ответила она.
— Кроме того, твои глаза… — неодобрительно заключила леди Лайэн. — Темные, варварские, озорные. Возможно, ты найдешь какой-нибудь способ обуздать их выражение.
Алекс обнял Лили за талию и с горячностью запротестовал:
— Довольно обсуждать ее глаза, тетя. Они ее главное достоинство. — Он ласково посмотрел на жену. — Я очень неравнодушен к ним.
Лили подняла к нему лицо, и ей показалось, будто она погружается в транс. Алекс словно приковывал ее к себе. Она прерывисто задышала, покачнулась, но он поддержал ее своими сильными руками. Почувствовав на себе заинтересованный взгляд леди Лайэн, Лили попыталась отвернуться от Алекса, но не смогла. Ей оставалось беспомощно ждать, когда он, освободит ее от своих чар. Наконец он убрал руки с ее талии.
Леди Лайэн нарушила молчание, и ее голос звучал резче, чем раньше:
— Оставь нас одних, Александер!
Алекс нахмурился:
— Тетя, боюсь, у нас больше нет времени на разговоры.
— Не беспокойся, — сухо произнесла леди Лайэн. — Старый дракон не съест твою очаровательную женушку. Я просто хочу дать ей один совет. Поди сюда, детка. — Она похлопала по дивану рядом с собой.
Стараясь не смотреть на мужа, Лили села. Создавалось впечатление, будто леди Лайэн нравится дразнить племянника.
— Ясно, что он не выносит никакой критики в твой адрес, — с усмешкой заметила она.
— Он допускает критику только со своей стороны.
К удивлению Лили, гранд-дама неожиданно смягчилась и рассмеялась:
— Мой любимый племянник! Самый образцовый представитель семейства! Он достоин похвалы гораздо больше, чем мой очаровательный, но испорченный сын, этот бездельник Росс. Ты никогда в полной мере не осознаешь, как тебе повезло, что ты заполучила Александера. Хотя для меня до сих пор загадка, как тебе это удалось.
— Для меня тоже, — призналась Лили.
— Не важно. Благодаря тебе он сильно изменился, — задумчиво проговорила леди Лайэн. — Кажется, я видела его таким беззаботным только в детстве, когда еще были живы его родители.
Польщенная Лили опустила глаза долу, чтобы леди Лайэн не догадалась, как подействовали на нее ее слова.
— Но когда он обручился с Каролиной Уитмор…
— Позволь мне рассказать тебе кое-что об этой американке, — нетерпеливо перебила ее пожилая дама. — Эта девушка была красивым, беззаботным существом, склонным к романтике и безрассудству. Конечно, она была бы подходящей женой Александеру. Но мисс Уитмор не понимала сложности его характера, да и не стремилась к этому. — В ее голубых глазах затаилась грусть. — Ей никогда бы не удалось оценить ту любовь, которую он мог бы подарить ей. Необыкновенная глубина чувств — вот отличительная черта всех мужчин из семейства Рейфордов. — Помолчав, она добавила:
— Их возлюбленные получают безграничную власть над ними. Они дают им эту власть по доброй воле. Их любовь граничит с одержимостью. Мой брат Чарлз, отец Александера, умер по собственной воле, когда скончалась его жена. Мысль о том, что придется жить без нее, была для него невыносима. Ты знаешь об этом?
— Нет, мэм, — удивленно проговорила Лили.
— Александер ничем не отличается от него. Разлука с любимой — будь то смерть или предательство — оказала бы на него такое же влияние.
— Леди Лайэн, — изумленно воскликнула Лили, — думаю, вы преувеличиваете! Его чувства ко мне не так глубоки. То есть он не…
— Ты не так сообразительна, как я думала, детка, если еще не поняла, что он любит тебя.
Лили, охваченная смятением и каким-то другим, более глубоким и сложным чувством, устремила на нее изумленный взгляд.
— Сейчас молодежь значительно бестолковее, чем в дни моей юности, — едко заметила леди Лайэн. — Закрой рот, детка, иначе залетит муха.
Ехидный тон леди Лайэн напомнил Лили о тете Салли, хотя Салли всегда была более чудаковатой, чем эта элегантная матрона.
— Мэм, вы сказали, что хотите дать мне совет…
— О да! — Леди Лайэн многозначительно усмехнулась. — Я слышала о твоих диких выходках. По правде говоря, ты напоминаешь мне меня самое в молодости. Я была хорошенькой жизнерадостной девушкой с отличной фигурой. Когда я выходила замуж, на моем счету были сотни разбитых сердец, чем ужасно гордилась моя мать. Я не испытывала особого желания обзавестись повелителем и хозяином. Тем более когда у моих ног был весь Лондон. Цветы, стихи, поцелуи украдкой… — Она улыбнулась своим воспоминаниям. — Это было восхитительно! Разумеется, я считала вопиющей несправедливостью жертвовать всем этим ради брака. Однако, выйдя замуж за лорда Лай-эна, я сделала одно открытие: любовь достойного мужчины стоит того, чтобы чем-то пожертвовать.
Ни с кем, кроме Салли, Лили не вела таких откровенных бесед. И вот сейчас она решилась немного облегчить душу и, подавшись вперед, призналась:
— Леди Лайэн, у меня вообще не было желания выходить замуж. Я слишком долго была независима. Мы с Алексом не дадим друг другу спуску. Мы оба слишком упрямы. Это классический мезальянс.
Леди Лайэн, кажется, поняла ее опасения.
— Подумай вот о чем… Ты так нужна моему племяннику, что он согласен подвергнуть себя порицанию и насмешкам со стороны света. Для человека гордого это большая уступка. Было бы хуже, если бы ты вышла замуж за мужчину, который своими ухаживаниями за тобой выставляет себя на посмешище.
Лили встревоженно нахмурилась.
— Он никогда не будет посмешищем! — с нажимом произнесла она. — Я никогда не сделаю ничего, что могло бы поставить его в щекотливое положение. — Тут она вспомнила свою поездку в Ковент-Гарден, старого циркового медведя и похолодела. Со свадьбы не прошло и дня, а она уже успела навлечь на себя неприятности. — Проклятие! — не сдержалась она.
К ее удивлению, леди Лайэн улыбнулась:
— Тебе это, разумеется, будет нелегко. Впереди тебя ждет борьба, но эта борьба стоит затраченных усилий. И наблюдать за этой борьбой будет необычайно интересно. Думаю, со мной согласятся многие.
* * *
Леди Лайэн добилась того, чтобы молодоженов пригласили на несколько закрытых вечеров. Там тихо и благопристойно было объявлено об их свадьбе. Естественно, скандала избежать не удалось, особенно если вспомнить подробности «ухаживания», ставшие достоянием всего Лондона. Однако леди Лайэн удалось немного смягчить недовольство. По ее настоянию на этих приемах Лили появлялась только в скромных туалетах и общалась лишь с вдовами и замужними дамами.
Лили крайне изумило, что мужчины, с которыми она играла в карты, пила, шутила и обменивалась дружескими колкостями в клубе Крейвена, отнеслись к ней с почтением. Иногда кто-нибудь из пожилых джентльменов подмигивал ей с таким видом, будто их связывала общая тайна. Что же касается их жен, то они были с ней дружелюбны, но не более того. Однако никто не осмелился открыто оскорбить ее, так как леди Лайэн и ее почтенные приятельницы всегда находились рядом. Помогло также и то, что теперь у Лили был важный титул и не менее важное состояние.
После каждого удачного приема Лили становилась все более признанной. Она не могла не заметить, что окружающие смотрят на нее по-другому, что к ней относятся уважительно и внимательно. Те аристократы, которые долгие годы ограничивались холодной вежливостью, теперь осыпали ее комплиментами и выражали свое восхищение, как будто она всегда была всеобщей любимицей.
Дома Лили давала волю своему возмущению и называла подобное превращение в респектабельную даму унизительным, что чрезвычайно забавляло Алекса.
— Меня выставляют для их освидетельствования, — однажды сказала она ему, когда они просматривали список приглашений. — Как пони с лентами, вплетенными в хвост. «Смотрите все, она не такая дикая и вульгарная, как мы боялись!..» Я искренне надеюсь, что эти усилия оправдают себя, милорд.
— Неужели это для тебя такое суровое испытание? — сочувственно спросил Алекс. Его серые глаза искрились смехом.
— Нет, — вынуждена была признать Лили. — Я хочу преуспеть. Мне жутко при мысли о том, что сделает со мной тетя Милдред, если я не оправдаю ее ожиданий.
— Ты нравишься ей, — заверил ее Алекс.
— Да? И поэтому она все время высказывается по поводу моего поведения, моих глаз и нарядов? К примеру, на днях она заявила, что я выставляю напоказ свою грудь. Господи Боже мой, да моя грудь не стоит и разговоров!
Брови Алекса сошлись на переносице.
— У тебя очень красивая грудь.
Лили уныло посмотрела на свои небольшие торчащие груди.
— В детстве мама всегда заставляла меня поливать грудь холодной водой, чтобы она росла. Но этого не произошло. А вот у Пенелопы грудь действительно красивая.
— Никогда не замечал, — проговорил Алекс, отбрасывая карточки с приглашениями и обнимая Лили.
Однако она со смехом вывернулась из-под его руки.
— Алекс! С минуты на минуту придет лорд Фэкстон, чтобы обсудить свой законопроект.
— Подождет…
Алекс поймал ее за талию и опрокинул на диван. Рассмеявшись, Лили принялась вырываться.
— А что, если Бертон проведет его сюда и он застанет нас?
— Бертон слишком опытен для этого.
— Кстати, милорд, меня удивляет ваша гордость за него. — Она толкнула Алекса в плечо и попыталась выскользнуть из-под него. — Впервые вижу, чтобы кто-то был так привязан к своему дворецкому.
— Он лучший дворецкий в Англии, — заявил Алекс, водворяя ее на место.
Для миниатюрного сложения Лили была очень сильной. Она предприняла новую попытку высвободиться. Алекс поддался, но в последний миг завел ее руки за голову и начал гладить ее.
— Алекс, отпусти меня, — прошептала Лили. Он дернул за ее корсаж.
— Только после того, как ты убедишься в своей красоте.
— Я и так знаю, что я красива. Восхитительна!.. А теперь перестань! — Лили вскрикнула, когда услышала треск лопающейся ткани.
Пристально глядя ей в лицо, Алекс продолжал рвать платье, пока не обнажил ее грудь. Он нежно обвел пальцем вокруг сосков, и Лили затрепетала от наслаждения. В его глазах вспыхнуло жаркое пламя, и игривость Лили исчезла, уступив место страсти.
— Милорд, мы могли бы подождать. Важно, чтобы… — Желание спутало ее мысли, она едва помнила, о чем хотела сказать. — Важно встретить Фэкстона, когда он приедет…
— Нет ничего важнее тебя!
— Будь благоразумным…
— Я благоразумен. — Он немного втянул в рот сосок, а потом выпустил его и стал целовать ее грудь.
Лили дрожала под его губами, металась из стороны в сторону, прикованная к дивану его сильной рукой, сжимавшей ее запястья. Алекс поднял ее юбку, и она через чулок ощутила тепло его ладони.
— Я ни одну женщину не желал так, как тебя, — проговорил он. Его губы скользнули по ее шее и остановились на мочке уха. — Мне хочется мучить тебя. Я люблю твою грудь, твой рот, все в тебе! Ты веришь мне? — Лили молчала, и он коснулся губами ее рта, требуя ответа. — Ты веришь мне?
Сквозь обволакивающий туман страсти Лили услышала стук в дверь. Ее сознание отказывалось принимать этот звук, но Алекс насторожился, поднял голову и, дождавшись, когда выровняется дыхание, крикнул:
— Да?
Из-за двери раздался приглушенный голос Бертона:
— Милорд, там прибыли посетители, все одновременно.
Алекс нахмурился:
— Сколько? И кто?
— Лорд и леди Лоусон, виконт и леди Стэмфорд, мистер Генри и господин, назвавшийся его учителем.
— Все семейство? — ужаснулась Лили. Алекс удрученно вздохнул:
— Генри должен был приехать только завтра… верно?
Лили лишь покачала головой.
— Проводите их всех в нижнюю гостиную, Бертон, и скажите, что я сейчас выйду к ним, — крикнул Алекс.
— Да, милорд.
Лили, сгоравшая от неутоленной страсти, вцепилась в его плечи.
— Нет… — застонала она.
— Мы продолжим позже, — проговорил Алекс, гладя ее по пунцовой щеке. Разъяренная сверх всякой меры, Лили схватила его руку и прижала ее к своей груди. Он со смехом обнял ее и с наслаждением вдохнул аромат волос. — Они захотят остаться на ужин.
Лили издала протестующий возглас.
— Отправь их домой! — потребовала она, хотя знала, что это невозможно. — Я хочу остаться с тобой наедине.
Улыбнувшись, Алекс погладил ее по спине.
— У нас впереди тысячи ночей. Обещаю!
Лили молча кивнула, однако ее охватило отчаяние. Он дает такие обещания, не зная, что она скрывает от него. Ее тайна разлучит их навсегда.
Алекс оглядел разорванный корсаж платья и поцеловал Лили в ложбинку между грудей.
— Я бы на твоем месте переоделся, — прошептал он. Лили трепетно изогнулась, кожей почувствовав его жаркое дыхание. — Хотя в таком виде ты более привлекательна. Только я сомневаюсь, что твоя мать одобрит этот наряд.
* * *
Лили оделась в свое любимое платье: облегающее, из гипюра на темно-красном шелковом чехле, с газовыми рукавами, сквозь которые были видны ее изящные руки.
Казалось, что при каждом шаге шелк вспыхивает. Это был наряд искусительницы, далекий от стиля, одобренного тетей Милдред. Однако он как нельзя лучше подчеркивал ее достоинства, поэтому Лили решила носить его дома.
Алекс, который не мог отвести от нее глаз, полностью согласился с ней.
— Лили! — с горячностью воскликнула леди Тотти, когда Лили вошла в комнату. — Моя любимая, дорогая доченька, моя очаровательная детка! Я должна была срочно увидеть тебя. Ты так осчастливила свою дорогую мамочку, я так довольна и горда. Стоит мне подумать о тебе, как я начинаю плакать…
— Здравствуй, мама, — сдержанно проговорила Лили, обняв Тотти и бросив многозначительный взгляд на Пенелопу и Закари.
При виде этой пары она очень обрадовалась. Пенни, стоявшая рядом с Закари, так и сияла. Закари, в глазах которого явственно читался вопрос, тоже выглядел счастливым.
— Мы с трудом поверили в услышанное, — сказал он, подходя к Лили и обнимая ее. — Мы должны были приехать, дабы убедиться, что с тобой все в порядке.
— Разумеется, со мной все в порядке! — воскликнула Лили и, натолкнувшись на его внимательный взгляд, смущенно зарделась. — Все произошло очень быстро. У лорда Рейфорда довольно напористый стиль ухаживания, если не сказать больше…
— Должен согласиться с тобой, — задумчиво произнес Закари. — Ты никогда не выглядела такой красивой.
— Лорд Лоусон! — Алекс решительно подошел к своему тестю и пожал его руку. — Заверяю вас, что позабочусь о вашей дочери и обеспечу ее благополучие.
Сожалею, что у нас не хватило времени испросить вашего разрешения. Надеюсь, вы простите нас за поспешность и благословите наш союз?
Скривившись, Джордж Лоусон молча уставился на него. И тот и другой прекрасно понимали, что Алекс не нуждается в одобрении тестем своего брака. Возможно, именно тяжелый взгляд Алекса заставил Джорджа произнести слова благословения. Как бы то ни было, он с необычной для него теплотой ответил:
— Я благословляю вас, лорд Рейфорд, и искренне желаю, чтобы ваша семейная жизнь протекала в радости и согласии.
— Спасибо. — Алекс притянул к себе Лили, вынуждая ее приблизиться к отцу.
Лили осторожно подняла глаза на отца.
— Спасибо, папа, — тихо произнесла она. К ее удивлению, отец взял ее руки в свои — это было одно из редких неожиданных проявлений его чувств к дочери.
— Я действительно желаю вам обоим счастья, что бы ты ни думала, дочь!
Улыбнувшись, Лили сжала его руки, ее глаза увлажнились.
— Я верю тебе, папа…
— Моя очередь! — раздался детский голос. Лили рассмеялась, увидев, как Генри, распихивая всех, устремился к ней. — Теперь ты моя сестра! — воскликнул он, крепко обнимая ее. — Мне так хотелось снова увидеть тебя. Я знал, что Алекс женится на тебе. Всей кожей чувствовал! Теперь я буду жить с вами, и ты снова отведешь меня к Крейвену, и мы будем скакать верхом, охотиться, ты будешь учить меня мошенничать в картах и…
— Ш-ш… — Лили зажала ему рот и искоса посмотрела на Алекса. — Больше ни слова, Генри, иначе твой брат подаст на развод.
Не обращая внимания на ошеломленные взгляды родственников, Алекс поправил ей волосы и чмокнул в щеку.
— Никогда, — уверенно заявил он, и Лили на секунду позволила себе поверить в это.
— Лорд Рейфорд, — степенно произнес Бертон, протягивая Алексу белую карточку, — прибыл лорд Фэкстон.
— Проводите его сюда, — со смехом велела Лили. — Возможно, ему захочется остаться на ужин.
* * *
Ужин затянулся и проходил очень оживленно.
В общей беседе затрагивались самые разнообразные темы: от законопроекта, предложенного лордом Фэкстоном, до достижений мистера Редберна, учителя Генри, сдержанного, но вызывающего симпатию человека, увлеченного историей и языками. Лили показала себя великолепной хозяйкой, умеющей направить беседу в нужное русло. Она без особого труда добилась того, чтобы все гости чувствовали себя уютно и никто не был обойден вниманием. Алекс, сидевший на противоположном конце стола, наблюдал за ней с гордостью. Внутреннее напряжение — пусть только на один вечер — отпустило ее, и она держалась спокойно и естественно, ослепляя его своим очарованием, как солнечным светом. Она смутилась только один раз, когда встретилась с ним взглядом и между ними проскочила опаляющая душу искра страсти.
Пока джентльмены смаковали отменное бургундское, Пенелопа оттащила Лили в укромный уголок.
— Лили, мы с изумлением услышали, что ты вышла за лорда Рейфорда. Только подумать, из всех мужчин именно за него! Мама едва не упала в обморок. Честное слово, мы все думали, что ты его ненавидишь!
— Я тоже так думала, — призналась Лили.
— Ну и что же произошло?
Лили с усмешкой пожала плечами:
— Трудно объяснить.
— Лорда Рейфорда невозможно узнать. Такой любезный, все время улыбается. По его взгляду можно решить, что он боготворит тебя! Но почему ты вышла за него так неожиданно? Ничего не понимаю!
— И никто не понимает, — заверила ее Лили. — Меньше всего я. Пенни, не будем говорить о моем замужестве. Расскажи-ка лучше о себе. Ты счастлива с Заком?
Пенни взволнованно вздохнула:
— Больше, чем ожидала. Каждое утро я просыпаюсь и боюсь, что все это окажется чудесным сном. Звучит глупо, я знаю…
— Вовсе нет, — возразила Лили. — Это замечательно. — Неожиданно она озорно улыбнулась. — Расскажи мне о побеге. Зак держался уверенно или изображал из себя робкого краснеющего жениха? Ну же, со всеми леденящими душу подробностями…
— Лили! — покраснев, запротестовала Пенелопа. После секундного колебания она наклонилась к сестре и приглушенным голосом заговорила:
— Когда мама и папа ушли к себе, Зак с помощью слуг пробрался в дом. Он поднялся в мою комнату, обнял меня и сказал, что я буду его женой и он не допустит, чтобы я жертвовала собой ради семьи.
— Молодец! — одобрила Лили.
— Я побросала кое-какие мелочи в саквояж и вместе с Заком спустилась вниз, где ждала карета. О, Лили, я так боялась, что все раскроется! Мама и папа в любой момент могли обнаружить мое отсутствие, лорд Рейфорд мог неожиданно вернуться…
— Нет, — возразила Лили, — я позаботилась о том, чтобы занять лорда Рейфорда.
Глаза Пенелопы расширились от любопытства.
— Что, ради всего святого, ты с ним сделала?
— Не спрашивай, дорогая. Скажи мне только одно: Зак повел себя как джентльмен и терпел, пока вы не добрались до Гретна-Грин, или же овладел тобой в первой придорожной гостинице?
— Какой ужасный вопрос! — возмутилась Пенелопа. — Ты же прекрасно знаешь, что Закари даже в голову не придет обмануть женщину! Естественно, он спал в кресле возле камина.
Лили скорчила гримасу.
— Безнадежно! — рассмеялась она. — Вы оба безнадежно благородны.
— Кстати, и лорд Рейфорд тоже, — заметила Пенелопа. — По-моему, он еще строже следует правилам приличия, чем Закари. Окажись вы в нашем положении, я уверена, лорд Рейфорд повел бы себя благопристойно и воспитанно.
— Возможно, — пробормотала Лили и усмехнулась. — Однако, что бы ты, Пенни, там ни предполагала… он не спал бы в кресле.
* * *
Гости разъехались за полночь. Когда Генри и его учитель разошлись по своим комнатам, Лили обсудила кое-какие вопросы с прислугой и, убедившись, что все в порядке, вместе с мужем, чрезвычайно довольным вечером, поднялась в спальню. Алекс отпустил горничную и сам помог Лили раздеться.
— Пенни так и сияет, — проговорила Лили, когда Алекс расстегивал ей крючки на платье. — Впервые вижу ее такой счастливой.
— Она хорошо выглядит, — рассеянно отозвался Алекс.
— Хорошо? Да она просто восхитительна! — Лили сняла платье и, оставшись в нижнем белье, села на край кровати и принялась снимать чулки. — Глядя на нее, я понимаю, какой несчастной она чувствовала себя с тобой, угрюмым и холодным. — Она соблазнительно улыбнулась и принялась расстегивать его рубашку. — Лучшее, что я сделала в своей жизни, — это вырвала ее у тебя.
— Едва не убив меня при этом, — насмешливо проговорил Алекс, с интересом разглядывая вышитый шелковый чулок.
— О, только не преувеличивай! Удар был очень легким. — Лили любовно погладила его по голове. — Мне была ненавистна мысль о том, чтобы причинить тебе боль. Просто я не видела другого способа остановить тебя. Ты упрям донельзя.
Нахмурившись, Алекс снял рубашку, и взору Лили предстала его широкая, мускулистая грудь.
— Ты могла бы найти более безобидный способ не пустить меня в Рейфорд-Парк.
— Наверное, я могла бы соблазнить тебя. — Уголки ее губ приподнялись в улыбке. — Но в тот момент эта мысль не очень привлекала меня.
Алекс продолжал раздеваться, задумчиво глядя на нее.
— Я все еще не расплатился с тобой за ту ночь, — напомнил он, и его глаза блеснули.
— Не расплатился? — удивилась Лили. Она сняла с себя сорочку и поспешно забралась под одеяло. — Ты хочешь сказать, что собираешься стукнуть меня бутылкой по голове?
— Не совсем…
Алекс лег рядом с ней и с наигранной грубостью прижал ее к подушкам. Лили начала со смехом вырываться, однако он держал ее крепко и целовал. Лили наслаждалась этой игрой, пока не почувствовала, что ее рука чулком привязана к кровати.
— Алекс…
Она не успела ничего понять, а вторая рука тоже оказалась привязанной. Ее смех оборвался, и она растерянно задергала руками.
— Что ты делаешь? — испугалась она. — Прекрати! Отвяжи меня немедленно…
— Еще рано.
Алекс лег на нее и пристально посмотрел ей в глаза.
Лили затрепетала от страха и возбуждения.
— Алекс, не надо!
— Я ничего тебе не сделаю, — успокоил он, легко касаясь ее губ. — Закрой глаза.
Лили колебалась. Она угадывала чувственное обещание в его глазах, ощущала на себе вес его тела, наслаждалась нежным прикосновением его пальцев к шее. Ее веки медленно сомкнулись, и она со стоном сдалась. Его руки и губы заскользили по ее телу, разжигая в ней наслаждение и усиливая ощущение собственного бессилия ответить ему тем же. Эта сладкая пытка длилась до тех пор, пока Лили не взмолилась о пощаде. Она подставила себя ему, и их тела слились в едином порыве. Он входил в нее мощными толчками, а она обхватила его ногами за талию, дабы удерживать в себе. Наконец нараставшее в них вожделение достигло апогея, и оба потонули в яркой вспышке восторга и белого пламени. Вскрикнув, Лили забилась под Алексом и замерла, тяжело дыша.
Придя в себя, Алекс распустил путы. Лили, пунцовая от смущения, обняла его за шею.
— Зачем ты это сделал?
— Я думал, — тихо ответил Алекс, медленно гладя ее, — что тебе будет интересно узнать, что при этом чувствуешь.
Лили вспомнила, что когда-то сказала ему почти то же самое.
— Алекс, я больше не хочу играть с тобой в игры…
Она почувствовала его горячие губы на своей шее.
— А что же ты хочешь? — хрипло спросил он. Лили сжала его голову в своих ладонях.
— Я хочу быть твоей женой, — прошептала она и завладела его губами.
* * *
Шли дни, и Лили обнаружила, что никак не может насытиться ласками своего мужа. Прежде она опасалась, что семейная жизнь будет тоскливой и скучной. Но оказалось, что она интересна и увлекательна. Алекс бросал ей вызов за вызовом и ставил в тупик, лишая возможности предугадать его поступки. Иногда он общался с ней в той же бодрой, дружелюбной манере, что и со своими знакомыми, когда ужинал с ними, играл в карты или спорил о политике. Он без колебаний брал ее с собой на верховые прогулки и охоту. Алекс гордился ее умом и открыто удивлялся ее умению вести дом. Лили объяснила ему, что в течение последних двух лет ей приходилось несладко, поэтому она постигла все тонкости экономии.
Лили радовали похвалы Алекса, она была благодарна ему за то, что он уважает ее мнение. Ей нравилось, как он подталкивает ее на неподобающее леди поведение, а потом добродушно подшучивает. Однако бывали случаи, когда он приводил ее в замешательство, обращаясь с ней как с редким, хрупким цветком. Иногда он купал ее, а потом растирал полотенцем, как ребенка, и натирал ароматным маслом, пока ее кожа не начинала блестеть.
Лили никогда так не баловали. После стольких лет борьбы с бедностью она не переставала удивляться тому, что кто-то заботится о ее благополучии. Стоило ей только высказать вслух какое-нибудь пожелание — будь то лошади, билеты в театр или просто нежность со стороны Алекса, — как оно тут же исполнялось. Когда у нее бывали кошмары, Алекс пробуждал ее поцелуями и гладил до тех пор, пока она не засыпала. Когда ей хотелось ублажить его в постели, он вооружался терпением и давал ей такие уроки эротики, которые возбуждали обоих. Сам же он в любовной игре проявлял удивительную изобретательность: то был диким и необузданным варваром, то ласковым и нежным соблазнителем. И в каком бы настроении он ни находился, Лили всегда испытывала безграничное удовлетворение после их близости. День за днем он разрушал ее защитную оболочку, делая ее мягкой, открытой и пугающе ранимой. И все же Лили была счастлива, счастливее, чем могла предположить.
В мгновение ока Алекс мог превратиться из высокомерного пЪвелителя в нежного мужа, тем самым вызывая у Лили жгучее желание поделиться с ним самыми сокровенными тайнами, открыть ему то, о чем не знал никто на свете. Он видел ее насквозь, понимал, что под внешней самоуверенностью скрывается робкая, беззащитная душа. Сколько раз она порывалась рассказать ему о Николь, но страх мешал ей. Она слишком дорожила своей любовью к нему. И еще не была готова потерять его.
Лили тщетно ждала весточки от Джузеппе, то и дело напоминая Бертону о том, что письмо должно быть передано ей немедленно. Она не раз возвращалась к мысли снова нанять мистера Нокса, дабы разыскать Николь, однако боялась, что это навсегда лишит ее возможности вернуть дочь. Единственное, что оставалось, — это ждать. Иногда, не выдержав гнетущей тоски, она срывала раздражение на окружающих, даже на Алексе. Однажды он ответил ей так резко, что она едва не расплакалась, и они поссорились. На следующее утро она не решалась поднять на него глаза, смущенная собственной вспышкой, и ужасно боялась, что он потребует объяснений. Но вместо этого Алекс притворился, будто ничего не произошло, был нежен и ласков. Лили поняла, что он идет на уступки исключительно ради нее — никому другому это не сошло бы с рук. Она не представляла, что могут существовать такие замечательные мужья: великодушные, отходчивые, заботливые.
Но, как обнаружила Лили, у Алекса были свои недостатки. Он оказался чрезвычайно ревнивым и хмурился, стоило какому-нибудь джентльмену пристально посмотреть на нее или чуть дольше задержать ее руку в своей. Это забавляло ее, а также и его уверенность в том, что все мужчины Лондона должны волочиться за ней. Он прилагал все усилия, чтобы отдалить ее от своего кузена Роско Лайэна, который при каждой встрече очаровательно флиртовал с ней. Однажды на одном из роскошных балов Росс с видом голодной лисицы, увидевшей очаровательную курочку, схватил Лили за руку и осыпал поцелуями тыльную сторону ладони, чем очень рассмешил ее.
— Леди Рейфорд, — выразительно вздохнул он, — ваша красота настолько ослепительна, что нам не нужен лунный свет. Я преклоняюсь перед ней.
— Это я сейчас тебя преклоню, — мрачно произнес Алекс, резко вырывая руку жены из руки кузена.
Росс одарил Лили обольстительной улыбкой:
— Он не доверяет мне.
— Я тоже, — проговорила Лили.
Росс изобразил на лице смертельную муку.
— Моя единственная мечта, мадам, — это один вальс с вами! — воскликнул он и добавил:
— Я никогда не танцевал с ангелом.
— Она обещала этот танец мне, — заявил Алекс и потащил Лили прочь от Росса.
— А как насчет следующего? — крикнул вслед тот.
— Она обещала мне все танцы! — бросил через плечо Алекс.
Рассмеявшись, Лили, которая следовала за мужем в зал для танцев, предупредила его:
— Алекс, я должна тебе кое-что сказать. Мама пыталась научить меня вальсировать плавно, но все оказалось бесполезным. Она утверждала, что я танцую, как необъезженная лошадь.
— Неужели так плохо?
— Поверь мне, именно так!
Алекс решил, что Лили шутит, но потом, к своему удивлению, обнаружил, что она говорила правду. Ему потребовалось все его мастерство, чтобы удержать свою женушку в пределах круга и, что страшнее, помешать ей вести его.
— Повторяй за мной, — сказал он, замедляя движения. Несмотря на все усилия, Лили никак не могла сделать шаг в нужном направлении.
— Может, проще тебе повторять за мной? — простодушно предложила она.
Наклонившись, он шепотом предложил ей вспомнить, как они в последний раз занимались любовью. Этот необычный совет вызвал у Лили смех. Она внимательно посмотрела на него и, сосредоточившись на приятных воспоминаниях, расслабилась и послушно исполнила все па.
— Как у нас прекрасно получается! — воскликнула она.
Алексу польстил ее восторг, и он протанцевал с ней еще несколько вальсов, чем вызвал недоумение окружающих, так как считалось старомодным открыто выражать свою любовь к жене. Однако Алекс, казалось, не обращал на это внимания. Что касается Лили, то ее изумляли надменные светские дамы, которые, прикрывшись веерами, завистливо высмеивали ухаживание графа за своей женой. Их собственные мужья не испытывали к ним излишне теплых чувств — если вообще хоть что-то испытывали, — а все ночи проводили в постелях любовниц. К удивлению Лили, даже Пенни заявила, что у Алекса обостренный собственнический инстинкт и что Закари никогда не искал ее общества так же настойчиво, как Алекс.
— О чем ты с ним все время говоришь? — полюбопытствовала она, когда закончилось первое действие одной из последних пьес на Друри-лейн и они вышли прогуляться. — Как тебе удается заинтересовать его?
Сестры стояли в фойе первого этажа и обмахивались веерами. Прежде чем Лили успела ответить, к ним присоединились леди Элизабет Бергли и миссис Гвинет Доусон, уважаемые молодые дамы, с которыми подружилась Лили. Особенно ей нравилась Элизабет, обладавшая прекрасным чувством юмора.
— Я тоже должна услышать ответ! — со смехом объявила Элизабет. — Всех нас давно заботит один и тот же вопрос: как привязать к себе мужей? Что такого увлекательного он находит в твоих речах, дорогая?
Лили пожала плечами и взглянула на Алекса. Он беседовал с мужчинами в противоположном конце зала. Казалось, он почувствовал ее взгляд, потому что сразу же повернул голову и улыбнулся ей.
— Мы говорим обо всем, — наконец с усмешкой ответила Лили. — О бильярде, делах и Бентаме <Иеремия Бентам (1748-1832) — знаменитый английский философ, социолог, юрист.>. Я всегда без колебаний высказываю свое мнение, даже если это не нравится мужу.
— Но нам не следует говорить с мужьями о политиках, в том числе и о мистере Бентаме, — возразила озадаченная Гвинет. — Для этого у них есть друзья.
— Кажется, я допустила еще одну faux pas! <бестактность (фр.).> — рассмеялась Лили, сделав вид, будто ставит крестик в воображаемом списке. — Предосудительных разговоров о политиках больше не будет.
— Лили, не уходи в сторону! — не отставала Элизабет, лукаво взглянув на нее. — Совершенно ясно, что лорду Рейфорду нравится подобное положение вещей. Возможно, мне тоже следует узнать у своего мужа, что он думает о делах и мистере Бентаме!
Лили снова устремила взгляд в другой конец фойе. Неожиданно в толпе промелькнуло знакомое лицо, обрамленное, иссиня-черными волосами. Она мертвенно побледнела. Поморгав, Лили огляделась по сторонам, но видение исчезло. Она почувствовала, как кто-то осторожно взял ее за локоть.
— Лили? — тревожно спросила Пенелопа. — Что-то случилось?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - И вот пришел ты - Клейпас Лиза

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Эпилог

Ваши комментарии
к роману И вот пришел ты - Клейпас Лиза



Супер!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНАТАЛЬЯ
4.05.2011, 22.46





роман стоит внимания!!!
И вот пришел ты - Клейпас Лизамарина
13.09.2011, 1.42





читала на одном дыхании
И вот пришел ты - Клейпас Лизанадежда
16.09.2011, 23.24





книга очень понравилась, читайте не пожалеете)
И вот пришел ты - Клейпас Лизачитатель
2.11.2011, 18.00





Что ни книга то просто бомба! Любая ее книга просто наслаждение. А эту готова перечитать 10 раз подряд.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕлена
10.01.2012, 20.17





Мне понравилось, конец просто супер*
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКатя
10.01.2012, 22.07





Прекрасный роман.Очень понравилось.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАлёна
19.01.2012, 15.02





Классный) Интересный) Потрясающий)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаLeRayon
2.02.2012, 8.59





роман супер!!!!!перечитываю второй раз! просто в восторге от творчества этого автора.
И вот пришел ты - Клейпас Лизаilona
2.02.2012, 11.17





"Отлично мне понравилось."
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНИКА
10.02.2012, 0.21





Первый роман,который я прочитала у этого автора и благодаря которому я стала поклонницей её стиля.Здорово!!!!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаМаргарита
11.02.2012, 21.15





супер классно
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНаталия
11.02.2012, 21.57





хороший роман!!! только главный герой точно из сказки))) хотя и героиня от него не отстает)))
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаСофья
13.02.2012, 1.50





Боже, не уже ли такое в жизни бывает.!!! Хочу чтобы у всех женщин встретился такой спутник жизни!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаLora
17.02.2012, 19.21





хороший роман, у автора прекрасное чувство юмора. главная героиня - женщина, бросившая вызов бомонду своим поведением, невольно восхищает. главный герой - человек, который смог ее укротить и полюбить всей душой. их перепалки доставляют истинное удовольствие. 9/10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОльга
4.04.2012, 12.22





Отличный роман, мне очень понравилось
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЖасмин
10.04.2012, 16.30





Просто великолепно!!! Один из самых очаровательных и запоминающихся романов!!!Самая впечатлительная сцена это встреча матери с дочерью....До сих пор плачу....Главный герой просто потрясающий!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛианна
8.05.2012, 16.15





Супер!!!!!!!!!! 12 из 12
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаГалина
8.05.2012, 23.15





очень интересненько! Было бы побольше таких мужчин:)...
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКатерина
14.05.2012, 18.58





один из лучших романов этого автора
И вот пришел ты - Клейпас Лизаарина
15.05.2012, 10.45





прекрасно, просто прекрасно!
И вот пришел ты - Клейпас Лизаелена
27.05.2012, 1.54





Читать , читать и еще раз читать!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛена
17.06.2012, 17.30





прекрасно бесподобно красиво чувственный роман сильная героиня страстная мужественная
И вот пришел ты - Клейпас Лизанаталия
17.06.2012, 22.45





у меня тоже уже два дня не скачивает
И вот пришел ты - Клейпас Лизатаня
20.06.2012, 22.44





Очередной шедевру Клейпас
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаДинаритта
21.06.2012, 21.01





Роман отличный. Читается на одном дыхании. История с дочерью захватывает.rnА все началось с извечной ошибки молодых девушек - попробывать с кем попало как это.За все это и расплатилась героиня.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВ.З.,64г.
13.07.2012, 15.43





динамичный. интересный, захватывающий.......один из лучших романов, которые я когда-либо читала!!!!!! непременно советую всем!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕкатерина
31.07.2012, 0.25





отличный ! потрясающий роман!!! читайте!!! наслаждайтесь!!!
И вот пришел ты - Клейпас Лизалия
16.10.2012, 19.22





Классный роман. и вообще все романы Лизы Клейпас классные
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнна
17.10.2012, 12.53





Просто потрясно!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаТанюшка
24.11.2012, 20.28





Хороший роман, один раз прочитать можно, но лично на меня намного большее впечатление произвели такие романы как: "И снова магия", " Приди ко мне, любовь", " С тобой навсегда", серия про сыщиков с Боу-стрит, ну и конечно Желтофиоли и семейство Хатауэй. Читайте эти чудесные романы, не пожалеете!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛюдмила Кл.
20.01.2013, 11.58





Книга и в правду впечатляет. Просто класс. Если честно не ожидала. советую всем.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОлеся
31.01.2013, 15.44





Книга и в правду впечатляет. Просто класс. Если честно не ожидала. советую всем.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОлеся
31.01.2013, 15.44





Такой интересный живой роман,ничего лишнего в повествовании.Особенно порадовало поведение главного героя в финале,настоящий мужской поступок ради любимой женщины.10 баллов.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОсоба
5.02.2013, 21.30





Блестящий роман,прочитала на одном дыхании!Советую почитать.Не пожалеете!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаСветлана
5.02.2013, 21.36





замечательный роман! и очень эротичный. 10 из 10. жалею только, что сначала прочитала про Сару и Дерека "в мечтах о тебе",это вторая книга из трех. не понравилось только, что оказываетя Дерек до встречи с Сарой любил Лили. ну или почти любил, потому что уж очень легко уступил ее Алексу. третья книга вероятно будет о Ройсе,брате Алекса.сейчас буду искать. всем советую, читайте)
И вот пришел ты - Клейпас Лизаелена
19.02.2013, 7.59





Елена, третья из этой серии - "Несмотря ни на что", про дочь Дерека.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаПсихолог
19.02.2013, 8.25





очень понравился роман. читайте не пожалеете.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаТатьяна
19.03.2013, 23.11





Прочтите обязательно!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКаролина
21.03.2013, 14.52





Хорошая книга. Но по моему гл.герой слишком хорош для гл.героини.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаК
21.03.2013, 19.31





"Да, я хочу, чтобы другие смотрели на тебя и знали, что ты принадлежишь мне. Я хочу, чтобы ты носила мое имя и тратила мои деньги. Я хочу, чтобы ты жила со мной. Я хочу быть внутри тебя… Быть частью твоих мыслей… твоего тела… всей тебя. Я хочу, чтобы ты доверяла мне. Я хочу дать тебе все, даже самое невозможное, таинственное, недостижимое, чтобы ты была счастлива." Мистер идеал. Потрясный роман.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаРуна
21.03.2013, 20.17





Все что говорит, как чувствует, как переживает Алекс во всем этом есть что то. Из толкования женщины. Ну не чувствуют мужчины так, как мы! Мы разные! Поэтому нам интересно вместе. Конечно, замечательно ... Такой изумительный любовник...ну, как говорится - каждому свое!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВенси
22.03.2013, 22.15





Великолепный роман. Из серии "Игроки" второй роман о Дереке, тоже замечательный.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЭлис
27.03.2013, 19.43





Роман неплохой только мне кажется нехватает искры между героями.И героиня так описана что кажется ей просто хочеться секса. все таки 25 уже,а жених все откладывает свадьбу.А тут Дерек - весь такой прекрасный и порочный!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнна
28.03.2013, 7.34





Роман отличный. . Дерек- это не прекрасный и порочный- ах! Нельзя смотреть на мужчину, как на витрину кондитерской и выписки из банковского счета. Он- человек, в случае с Дереком- это главное. Он может содержать и обеспечивать, если это все, что необходимо. Немногим женщинам необходимо больше. Или все, или... Мужчина ищет такую женщину.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЭрика
16.04.2013, 9.23





читала когда-то очень давно,иопять была не разочарована
И вот пришел ты - Клейпас Лизаatevs17
17.04.2013, 8.39





очень хороший роман! читается на одном дыхании!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛюдмила
31.05.2013, 21.32





Самый мой любимый роман у Клейпас(прочитала много,в том числе серию о Желтофиолях). Очень подкупает НОРМАЛЬНОЕ поведение главного героя, ненадуманные проблемы у героини и ее смелое поведение. Обожаю эту книгу!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОксана
25.06.2013, 14.52





роман на всі 100!
И вот пришел ты - Клейпас Лизатася
26.06.2013, 0.40





Когда читаешь комментарии романов первой 10 "лучших", то много негатива и "упрёга" в банальщине, здесь только самые хорошие отзывы, я к ним присоединяюсь. ХОРОШО.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнтоша
12.07.2013, 0.13





Мне роман очень понравился
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаТатьяна
14.07.2013, 18.13





Интересный роман. Читайте.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКэт
3.09.2013, 9.29





Просто СУПЕР !!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаИрина
19.09.2013, 18.31





Прекрасные оба романа: И ВОТ ПРИШЕЛ ТЫ,а также продолжение В МЕЧТАХ О ТЕБЕ.Советую всем читать.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНаталья 66
21.09.2013, 8.45





Супер! читала на одном дыхании 10б
И вот пришел ты - Клейпас Лизатая
21.09.2013, 23.31





Роман очень понравился. Я в восторге от главных героев. Советую. Читайте!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнастасия
22.09.2013, 7.51





Отличный роман 10 баллов
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаИрэн
23.09.2013, 20.17





Хороший роман. Его стоит прочитать.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнастасия
20.10.2013, 17.27





Роман, очень интересный и жизненный) я с удовольствием его читала!!
И вот пришел ты - Клейпас Лизаекатерина
31.10.2013, 15.41





Господи, как я люблю это роман! С гордостью ставлю этому роману почетные 12 баллов из 10, и плевать на все! Чудесный, изысканный юмор. Главные герои бесподобные! Г-герой просто уморительный зануда и настоящий реальный английский сноб - и в этом его прелесть. Разнузданная американка Лили вызывает восхищение и гордость за всех строптивых женщин. Обожаю этот роман - читала сто раз, и буду читать, пока дыры не протру в экране) Читайте, девочки! Читайте, смейтесь и отдыхайте душой.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаБяка-кусяка
17.11.2013, 23.48





Роман безумно понравился!) Чувственный, ироничный... Получила огромное удовольствие)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаHesed
26.11.2013, 22.48





Роман безумно понравился!) Чувственный, ироничный... Получила огромное удовольствие)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаHesed
26.11.2013, 22.48





Посоветуйте, пожалуйста, роман с похожей героиней, такой же свободолюбивой, ироничной и яркой :)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаHesed
28.11.2013, 15.24





отличый роман !!!читала оторваться не могла .в главной героини столько жизненной энергии.а самое главное без соплей и с юмором.10
И вот пришел ты - Клейпас Лизаnadya110587
1.12.2013, 10.35





Нормальний роман 8/10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаГаля
1.12.2013, 20.40





Чудесный роман с отличным юмором! Получила истинное удовольствие от прочтения! Первые 8 глав на одном дыхании!!! Будни как всегда менее захватывающие. Думала "Королевство грез" лучший, но теперь отдаю пальму первенства этому роману:). Однозначно забираю в копилку, чтобы потом перечитать. 10 баллов!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаСветлана П.
5.02.2014, 20.24





Потрясающе!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛеля
5.02.2014, 22.02





Замечательно! Аплодисменты автору. И ни одного отрицательного отзыва)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОльга
6.02.2014, 2.21





Очень понравился роман! Читаем!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОльга
6.02.2014, 17.40





Прелесть ..и сам сюжет и стиль автора ..
И вот пришел ты - Клейпас Лизалилианна
15.02.2014, 23.49





Замечательная вещь 10 из 10!!!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаИрина
16.02.2014, 2.57





Ох,какой хороший роман...Полный страсти и сумасшествия,а главное любви.Хорошо написан и очень легко и приятно его читать.10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАлина
3.03.2014, 19.35





очень классный рома.читала затаив дыхание.
И вот пришел ты - Клейпас Лизаинна
4.03.2014, 11.25





Потрясающий роман !!! Очень понравился ! Получила огромное удовольствие при прочтении.10 баллов из 10 !!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаMarina
5.03.2014, 18.02





Роман действительно хороший, характеры героев и их отношения очень понравились, приятно было читать.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОльга
6.03.2014, 19.04





Замечательный роман, читайте и получайте удовольствие! 10 баллов
И вот пришел ты - Клейпас Лизатуся
17.04.2014, 9.16





ООООЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ-ЭТО НИЧЕГО НЕ СКАЗАТЬ. давненько не читала всю ночь,оторваться невозможно. Перечитывала другие книги автора-не увлекало.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНатали
21.04.2014, 20.01





просто класс
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКатя
30.04.2014, 13.24





Понравился на все 100 баллов.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕлена
30.05.2014, 18.33





Только дочитала,замечательно.наконец то героиня не глупая кукла а энергичная злая дерзкая.герой тоже выше всех похвал. Читать обязательно,впечатлений почти как от повелителя желания джордан.10 из 10,,
И вот пришел ты - Клейпас Лизаaleksa
18.07.2014, 16.33





Замечательный роман,захватывающий сюжет! даже прослезилась! Интересно читать, сопереживать героям и радоваться за них.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнна
4.08.2014, 8.08





Скажу коротко и ясно - ЭТО ПРОСТО ОФИГЕНСКИЙ РОМАН !!!! ))))))
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНатка
15.08.2014, 23.27





Роман просто супер!
И вот пришел ты - Клейпас Лизамарго
18.08.2014, 0.01





Роман просто супер!
И вот пришел ты - Клейпас Лизамарго
18.08.2014, 0.01





классная книга.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВАЛЕНТИНА
18.08.2014, 22.34





Очень нежные чувства у гг , страсть и смелые поступки гг показаны очень красиво , читайте
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаVita
20.08.2014, 0.00





Роман очень интересный, чувственный и трогательный! Автор замечательно описала чувства героев от неприязни к страсти и любви, понравились описания отношений героини с мужем, Дереком, с Заком, с дочерью и дворецким!!! Очень трогательно и волнующе!!! Читать всем рекомендую!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаМэрилин
20.08.2014, 13.31





Роман отличный!!!Алекс мечта,да и Лили тоже классная!!!читайте!!!!10 баллов
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнечка
26.08.2014, 11.42





Роман отличный!!!Алекс мечта,да и Лили тоже классная!!!читайте!!!!10 баллов
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнечка
26.08.2014, 11.42





Милейший роман. Захватывает от начала и до конца. Красивые герои.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаСофия
26.08.2014, 15.19





Замечательный роман. Быстро разворачиваются события. Читается легко и быстро. &#55357;&#56841;
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаVivi
27.08.2014, 5.19





Роман отличный!!!читала несколько раз!!!красиво,динамично.герои стоят друг друга!!просто блеск!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЮлия
1.09.2014, 15.43





читая романы этой писательницы не возможно остаться равнодушным к главным героям. и этот роман цепляет за живое.а любовные сцены на 10 баллов.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнастасия
8.09.2014, 21.04





Сказка на ночь!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВера Яр.
10.09.2014, 21.23





Мне понравился роман. сначала, конечно же, гг-й немного раздражал и шокировал, но потом даже порадовал. да и гг-ня мне понравилась. не жеманная, гордая, решительная, в общем классная!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаLili
13.09.2014, 19.58





Так себе роман .
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВикушка
14.09.2014, 10.08





Много хвалебных отзывов о романе! Что касается меня, расставаться с гл героями не хотелось совсем! А теперь, как все, РОМАН СУПЕР!!!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛиза
23.09.2014, 13.30





Шикарный роман,с перчинкой. На всем протяжении держит в напряжении. Герои такие живые,настоящие,не хотелось с ними расставаться. В нескольких местах даже прослезилась. 10 из 10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаОксик
15.11.2014, 3.10





Романы этого автора просто великолепны.особенно меня полкупляет,что каждый роман связан между собой героями,судьбами.я в восторге!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаViKi
21.11.2014, 10.04





Если честно очень скептично отнеслась я к этому автору, уж больно длинным мне показался список ее книг.... Решила , что пишет она однотипно и сюжеты не ахти. После Филипс и Макнот трудно чем-то зацепиться ((. Эта первая прочитанная мною книга этого автора. Не была уверенна , что дочитаю ....... Дочитала и с большим удовольствием. Собираюсь читать след из этой серии , надеюсь остаться довольной:)! Роман короткий , но достаточно содержательный , интересный. Всем советую читать.....!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаГерцогиня!!!
25.12.2014, 22.44





герцогиня советую прочитать ховард -нет больше слез и у любви свои законы, браун сандра оч не плохо пишет советую -алиби и еще влюблен до безумия. вам понравятся
И вот пришел ты - Клейпас Лизамарита
25.12.2014, 23.04





Спасибо за совет Марита..))
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаГерцогиня!!!
2.01.2015, 22.15





Роман замечательный.читала и проживала все вместе с героями.шедеврально&#128525;
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАнюта
12.05.2015, 23.35





Настоящий любовный роман ! Страсти кипят - читаешь и мурашки по коже ! Рекомендую !
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаСима
13.05.2015, 22.34





Девочки,помогите найти!!!Недавно комментировали,начала с телефона читать,а он выключился и не сохранил!!!Сюжет:она - доктор Оливия,на ее дежурстве от пулевого ранения умирает любовница мужа (муж Пол).Оливия начинает общаться с мужем погибшей Алексом...
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕлена
13.05.2015, 22.43





Девочки,помогите найти!!!Недавно комментировали,начала с телефона читать,а он выключился и не сохранил!!!Сюжет:она - доктор Оливия,на ее дежурстве от пулевого ранения умирает любовница мужа (муж Пол).Оливия начинает общаться с мужем погибшей Алексом...
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕлена
13.05.2015, 22.43





Для Елены: Это Диана Чемберлен, Спасительный свет. Кстати по-моему мнению, действительно, неплохо.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаИрина
13.05.2015, 22.53





Супер!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАкулёнок
28.05.2015, 20.24





Роман, достойный быть в топ-100
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНастя
29.05.2015, 20.23





Супер!!&#161;!!!!!!!!!!!
И вот пришел ты - Клейпас Лизаledicat
30.05.2015, 20.30





Супер!!&#161;!!!!!!!!!!!
И вот пришел ты - Клейпас Лизаledicat
30.05.2015, 20.30





Klassssssssssss +10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаAnya
31.05.2015, 23.28





Потрясающий роман! один из лучших, которых мне доводилось прочесть! Некоторые сцены написаны очень сильно. Нравятся главные герои, особенно ГГ в романе Клэйпас - все мой идеал, а еще очень понравилась сюжетная линия с Дереком, очень сильно написано и получился очень колоритный образ.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаАзия
6.06.2015, 2.34





Отличный автор. Но этот роман дочитала из-за главного героя. Гг-ня отталкивала весь роман. Но прочитать стоит!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаВера
29.06.2015, 23.41





Написано очень хорошо, и эротические сцены автору удаются, но сюжет меня не увлек, и в героев я не влюбилась. Ггероиня вообще какая-то безбашенная ТП, простите. А ее отношение к ггерою, когда он делал ей предложение, просто ни в какие ворота. Он говорит, что любит, готов жениться на женщине с репутацией проститутки, а она спокойно думает, что когда он узнает о ее ребенке, то разведется с ней и найдет себе другую жену, как будто он бесчувственное бревно. Дрянная баба, короче, ничему ее собственные несчастья не научили. Но, повторюсь, написано хорошо, почитала бы еще что-нибудь у Клейпас. Посоветуйте, какие романы у нее самые лучшие.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаМира
13.07.2015, 12.52





Mira, ja prosto vlubilas v romani Klejpas! Sovetuju prochitat "Moja do polunochi", "Soblazni menja na rassvete", "Soblazni menja v sumerkah" i t.d. Eto serija knig pro udivitelnuju, po svojej dobrote, zhizneradostnosti i konechno zhe vsesilnoj lubvi, semejku Hatauejev. Ne pozhaleete! Dazhe ne mnogo zaviduju tomu, kto chitaet eti romani v pervij raz-stolko emotsij!!! Prijatnogo prochtenija=)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаZzaeella
13.07.2015, 13.10





Мне в целом понравилось, раздражали в основном всякие мелочи. Например, автор совсем не разбирается в титулах и обращениях, что ли? Титул наследует старший сын, а третий сын виконта сам уже никакой не виконт, к нему не обращаются милорд, его и его жену не называют лорд и леди. Это я про мужа младшей сестры. Отец ггероини тоже без титула, значит его не должны называть лордом, а его жену и дочерей не называли бы леди.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКатерина
13.07.2015, 13.47





А мне вот не понравилось. Нет, я не спорю, что стиль написания хороший и даже лучше многих из прочитанного, но я не люблю, когда авторы так сильно перебарщивают с прекрасностью героини. И вся-то она необычная и вызов бросающая, и все-то ее хотят, ну и страдающая обязательно, как без этого. Перебор, перебор.
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЛиля
13.07.2015, 16.00





Zzaeella, большое спасибо за рекомендации! rnЛиля, ох, точно, перебор с прекрасностью героинь и благородством героев это печаль. Девочки, кто-нибудь знает романы, где героиня пусть не злодейка, но хотя бы расчетливая эгоистка и остается такой до конца? Или где герой не благородный рыцарь. А то недавно читала роман, специально выбрала, где герой киллер, так оказалось, что он хоть и киллер, но какой-то робингуд на службе у государства и весь из себя, конечно, благородный. Только Ассассин не надо советовать, эту нечитабельную хрень я уже пыталась сгрызть. :)
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаМира
13.07.2015, 17.09





Роман обалденный, просто нет слов. Читаешь на одном дыхании. Сильные герои, любовь, интересный сюжет...всего не перечислить. Одним словом СУПЕР!!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЕкатерина
14.07.2015, 2.13





Прекрасный роман!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаНаталья 67
14.07.2015, 23.30





10/10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаKristi
16.07.2015, 1.03





Так себе. 7/10
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаТатьяна
3.08.2015, 8.09





начала читать через страницу. втянулась. неплохо. но лично я не люблю истории про женщин с детьми.)а в основном..... все хорошо.)
И вот пришел ты - Клейпас Лизалёлища
28.08.2015, 19.25





Роман супер обожаю романы Клейпс вторая часть про Дерека тоже класс Советую!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаМинажа
6.10.2015, 20.57





10 из 10- живой динамичный сюжет, легко читается.Советую!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЮлия
15.01.2016, 23.38





читать.
И вот пришел ты - Клейпас Лизаmamashka
16.01.2016, 7.22





классный роман!!! однозначно читать!!!
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаКира Корор
17.01.2016, 14.05





О романе уже все, что нужно было сказать, сказано!!! 10 баллов. ДЕВОЧКИ, пож. помогите найти роман, сама его не читала, рассказали часть сюжета, тоже услышав от кого-то: украдена богатая наследница, на ней женились. Она не может привыкнуть к супружеским отношениям и муж закрывается с ней в комнате, раздев ее и себя полностью, приносят им только еду. Роман исторический. Может кто читал???
И вот пришел ты - Клейпас ЛизаЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.02.2016, 22.08





просто супер!!! я не очень люблю исторический роман. но этот покорил!10)10
И вот пришел ты - Клейпас Лизататьяна
25.04.2016, 16.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100