Читать онлайн Проделки купидона, автора - Кинг Валери, Раздел - 17. в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Проделки купидона - Кинг Валери бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.4 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Проделки купидона - Кинг Валери - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Проделки купидона - Кинг Валери - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кинг Валери

Проделки купидона

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

17.

Весь следующий день мысли Александры часто обращались к Лонстону. Она пыталась чем-то занять себя – принималась вышивать, перебирать коллекцию ракушек, изучала свой последний эскиз гавани в Фалмуте, даже прочитала пару страниц из «Айвенго», – но мысли ее постоянно возвращались к человеку, завладевшему ее сердцем.
Даже сейчас, одеваясь на маскарад, она снова думала о виконте.
Да, призналась она себе, Лонстон завладел ее сердцем.
Но она не так глупа, чтобы поддаваться слабости на том лишь основании, что какой-то человек не дает ей покоя ни во сне, ни наяву. Напротив, Александра была убеждена, что женщина может обрести счастье в замужестве, только сделав разумный выбор, а не под влиянием увлечения.
Размышляя о том, каким образом Лонстон мог покорить ее сердце, она решила, что судьба ее должна стать примером всем молодым девушкам, особенно ее сестрам. Рассматривая всесторонне характер Лонстона, в особенности его вульгарное пари, Александра пришла к убеждению, что, несмотря на его титул, богатство и внешность, Лонстон ее недостоин.
Нет, недостоин. Она ему не доверяет, и этим все сказано!
Но почему же тогда, сколько Александра ни твердила себе эти слова, стоило ей вспомнить сладость его поцелуев, силу объятий, уверенность и покой, нисходившие на нее в его присутствии, и вся ее решимость исчезала, как утренний туман перед восходом солнца!
Слава богу, у нее достаточно твердости. Как только ее решимость начинала колебаться, Александра собирала всю свою волю и снова обретала уверенность в себе.
Она сидела за туалетным столиком, и Лидия только что приколола к ее волосам последнюю атласную ленту. Улыбаясь, Александра поднесла к лицу золотую с перьями маску. Глядя на свое отражение, она думала, что ради собственного спокойствия ей лучше было бы уехать из Роузленда, как только Психея благополучно вернется на Олимп.
Ей вдруг стало невыразимо грустно. Сколько потерь ожидает ее! Очень скоро, а точнее, в полночь она лишится милого общества самой доброй и нежной подруги, а если сама она покинет Роузленд, то, быть может, долго не увидит Лонстона. Александра с трудом удержалась от слез, довольная тем, что Лидия не видит ее лица.
– Вам не нравится прическа, миледи? – спросила Лидия.
– О нет, очень нравится, – отвечала Александра, отвлекаясь от своих мыслей и опуская маску. – Все прекрасно, и я очень рада, что у меня такая искусная горничная.
Лидия просияла.
– Вы там будете самой красивой! – воскликнула она.
Александра не разделяла ее энтузиазма.
– Благодарю, – сказала она. – А теперь позови маму. Она желала перед отъездом увидеть мой костюм.
Сделав реверанс, Лидия вышла.
Александра встала и с улыбкой повернулась к Психее.
Молодая женщина смотрела на нее с восторгом.
– Ваш туалет так напоминает мне, как я помогала когда-то вашей маме! Однако дайте мне еще раз на вас взглянуть. Пройдитесь, а потом посмотрите в зеркало. Вы очень удивитесь.
Александра повиновалась. Под одобрительные возгласы Психеи она прошлась по комнате и остановилась перед зеркалом. И не поверила своим глазам. Перед ней была копия большого портрета матери, висевшего в музыкальном салоне, где леди Брэндрейт была изображена в этом самом платье.
Платье из лилового шелка, подхваченное поясом под грудью, с низким декольте и высоким стоячим воротником из прозрачного тюля. Оно производило совершенно волшебное впечатление. Никогда прежде Александра не видела себя такой. Ее темные волосы были зачесаны кверху, и лишь несколько завитых локонов падали на спину, а на лбу красовались завитки в стиле эпохи Георга IV. Александре нравились эти завитки. Они смягчали ее черты и выгодно оттеняли большие голубые глаза.
По правде говоря, она чувствовала себя обнаженной, поскольку была без корсета. Мать рассказала, что в ее время молодые женщины предпочитали надевать только сорочки.
На шее у Александры было аметистовое колье, а в ушах серьги с аметистами и жемчугом. Ее веер украшала античная сцена – маленький Купидон, парящий среди голубей, которые влекут колесницу Афродиты. Туалет завершали шелковые чулки и туфли из лилового шелка в цвет платью.
– Милочка, – услышала она голос матери, – ты похожа на призрак из прошлого. Тебе удивительно идет мое любимое платье.
Подойдя, маркиза обняла Александру и залюбовалась ее отражением в зеркале.
– Прелестно! Просто восхитительно! А ты как думаешь, Психея?
– Да, Эвелина, прелестно.
– Благодарю вас обеих, – отвечала Александра, оборачиваясь к матери и осматривая ее костюм. – Однако взгляни на себя! Какая ты красивая в этом коричневом бархате…
– Ну, не будем об этом, – сказала леди Брэндрейт, разглаживая на пополневшей фигуре платье в стиле ампир. – Без корсета я за несколько часов располнела еще больше.
– Ты уверена, что у тебя только один ребенок? – спросила Александра.
– Зато энергии у него за двоих, – усмехнулась маркиза. – Я так счастлива без корсета, что решила больше его не надевать и теперь боюсь шокировать соседей.
– Как будто тебя беспокоит, что скажут соседи! – засмеялась Александра. – Ты никогда не считалась ни с чьим мнением.
– Это правда, и я надеюсь, что ты и твои сестры тоже не станут много об этом думать. Если ты годами подчиняешься желаниям и убеждениям других людей, как ты можешь быть счастливой? Кто будет думать о твоем счастье? Никто, поверь мне! Слушайся своего сердца, Аликс. Какое бы ты решение ни приняла, пусть это будет твое и только твое решение. Знаю, я уговаривала тебя принять предложение Лонстона, но я была не права. – Она нежно поцеловала Александру. – Я за тебя не беспокоюсь. У тебя доброе сердце и сильная воля. Какой бы ты путь ни выбрала, ты пройдешь его достойно. Я очень люблю тебя, доченька, и надеюсь, ты это знаешь.
– О да, мама! – прошептала взволнованная Александра.
– А теперь мне пора идти, – сказала Эвелина, взглянув на Александру, а затем на Психею. – Брэндрейт в чудовищном настроении. – Она лукаво улыбнулась. – Он никак не может поверить, что старые панталоны из оленьей кожи стали ему тесны. Жалуется, что, наверное, кожа села, пока они валялись на чердаке. – Она направилась к двери.
Александра засмеялась. Она думала, что и Психею это позабавило, но, к своему большому удивлению, увидела, что Бабочка плачет.
– О чем вы плачете? – спросила она, быстро подходя к кровати.
Психея отняла платок от глаз.
– Я так несчастна!
Александра села и взяла ее за руку.
– В чем дело? Почему вы так печальны? Через несколько часов вы будете на Олимпе с Купидоном. Я приеду за вами в половине одиннадцатого и…
– Но я вас больше не увижу, а после того, как мы снова встретились с Эвелиной – она просидела у меня сегодня несколько часов, – опять разлука! Если бы мне только можно было иногда навещать вас! О Александра, я буду так скучать!
У Александры слезы выступили на глазах.
– И я буду скучать. – Она прижала ладонь Психеи к своей щеке. – Мне было с вами так весело, особенно когда мы болтали по ночам о разных разностях!
– И мне тоже. – Психея утерла ей слезы своим платком. – Нет, так не годится! Немедленно перестаньте плакать! Красные глаза совсем не подходят к вашему платью, и Лон… то есть, ни один джентльмен вас не пригласит танцевать.
Александра засмеялась.
– Вы правы. Но я буду скучать. Всю мою жизнь я каждый день буду думать о вас.
– Моя милая Александра!
– Как трогательно! – насмешливо произнес мужской голос. – А если бы вы меня послушались, вы бы так не страдали!
Услышав голос Энтероса, Александра вскочила.
– Убирайтесь отсюда!
Энтерос только скривил губы и двинулся к ней с розовым флакончиком в руке.
– Вы неблагоразумны, – сказал он. – Подумайте только! Если выйдете за меня, вы с Психеей станете сестрами навсегда, и вам никогда не придется с ней расставаться, если только она не откажется пройти сегодня через портал.
Он бросил насмешливый взгляд на невестку.
Психея, морщась, осторожно спустила ноги с кровати и встала между Александрой и Энтеросом.
– Ты знаешь, что она не может уйти с тобой. Она должна остаться здесь и позаботиться о безопасности своей страны.
– Ты не на Лонстона ли намекаешь? Не будь дурой, Психея! Эта страна и Лонстон не стоят твоих забот. Эти ничтожные люди все равно когда-нибудь погибнут.
– Если мы такие ничтожные, – вмешалась Александра, – зачем вы связываетесь со мной? Вы нелогичны.
– Уходи, – шепнула ей Психея и быстро повернулась к Энтеросу. – Думаешь, Энтерос, все эти годы я оставалась к тебе равнодушной? – спросила она нежно. – Думаешь, я не знаю о твоих истинных чувствах? Почему, ты полагаешь, я приношу тебе чай по утрам каждую субботу?
Александра была поражена переменой тона Психеи. Она как будто старалась соблазнить Энтероса. Не послушав ее, девушка медлила.
– Я знаю, чего ты добиваешься, – сказал Энтерос.
– Знаешь? – прошептала она. – Ты уверен? А что, если я скажу тебе, что дрожу всякий раз, когда слышу шорох твоих крыльев? Ответь, разве не нарушают твой сон мои призывы? Ты не слышишь в тишине ночи биение моего сердца? Почему ты ни разу не пришел ко мне?
Александра смутно понимала намерения Психеи, но ее так поразило поведение Энтероса, что она застыла на месте. Бог безответной любви смотрел на Психею так, словно на ней был пояс Афродиты. Почему он вдруг так пленился Психеей?
Да нет, совсем не «вдруг», подумала Александра, вспомнив, как часто взгляд Энтероса останавливался на Психее. Она поняла печальную истину: Энтерос влюблен в жену брата.
Психея прижала руку ко лбу.
– У меня ужасно болит нога, – простонала она и упала на руки Энтероса.
Энтерос какое-то время боролся с собой. Затем он медленно заключил ее в объятия, и на лице мелькнуло выражение такой боли, что Александре стало до слез его жаль. Закрыв глаза, он повторял имя Психеи и касался губами ее волос.
Психея сделала знак Александре уходить, и та наконец собралась с мыслями. Ни они, ни кто другой не могли помочь Энтеросу. Подобрав юбки, девушка проскользнула мимо него. У двери она оглянулась – в этот миг она для Энтероса не существовала: в его глазах, в его сердце была одна Психея. Распахнув дверь, Александра выскочила из комнаты.



***



Услышав, как захлопнулась дверь, Психея начала вырываться из рук Энтероса.
– Отпусти меня! – закричала она.
– Что? – Он оглянулся. – Что ты сделала? Где Александра? Какая низкая проделка! Ты воспользовалась моей любовью, чтобы дать ей сбежать. Я тебя презираю! Ты навсегда останешься жалкой, глупой смертной!
Его лицо было искажено ненавистью. Схватив женщину за локоть, он с силой оттолкнул ее и вылетел в окно, направляясь к замку Перт. Психея снова подвернула больную ногу. Вскрикнув от боли, она упала и ударилась головой об кровать.
– Эрос! – прошептала она, и все вокруг погрузилось в темноту.



***



Позже вечером Александра стояла с Лонстоном у ниши, где помещался оркестр. Он смешил ее, и, смеясь, она забывала свою решимость всегда помнить, что он за человек.
– Да, то есть нет, – сказала она, не зная, что ответить на вопрос, идут ли ему короткие панталоны. Опустив маску, она взглянула на него и не решилась высказать никакого суждения. – Леди Эль говорила мне, что о красоте мужчин судят по ногам, но я затрудняюсь этому поверить. Но прошу вас, не будем больше говорить на эти темы, я и так краснею. – Она снова надела маску.
Лонстон, не носивший маски, усмехнулся.
– Но скажите все-таки, нравятся ли вам мои панталоны? – шептал он ей на ухо. – И не притворяйтесь, что вы весьма внимательно не изучили мой костюм. Я видел, как вы осмотрели меня с головы до ног, когда вошли.
Александра прикусила губу.
– Как нехорошо с вашей стороны обращать внимание на мою нескромность! Просто мне было странно видеть вас в папином костюме.
– Я видел, что вы улыбнулись. Вот и теперь улыбаетесь. Нет, вы должны сказать – нравлюсь я вам в таком виде?
Александра знала, что никак не может сказать Лонстону правду: что он просто неотразим в костюме, который некогда носил ее отец. На нем был черный фрак, черный жилет, белая полотняная рубашка и белый шейный тщательно повязанный платок, подпиравший безупречно накрахмаленные воротнички, белые шелковые чулки и бальные башмаки. Этот костюм выгодно подчеркивал его широкие плечи, тонкую талию, стройные бедра, упругие икры и всю его красивую мужественную фигуру. Разве могла Александра сказать ему, что в жизни не видела никого привлекательнее? Разумеется, нет!
– Вы меня просто дразните, милорд. И хотя не мне вам напоминать, но вам пора заняться вашими гостями.
Он отошел, и далее почти полчаса Александра приветствовала своих друзей и знакомых. Маскарад доставлял ей больше удовольствия, чем она ожидала. Съезд гостей, взаимное восхищение костюмами друг друга во многом успокоили ее страхи ввиду приближения полуночи. К тому же в таком большом обществе ее менее смущало присутствие Лонстона.
Однако полчаса спустя Лонстон сообщил ей, что маркиза предоставила ей честь открыть бал. Так как отказаться было бы совершенно неприлично, Александра подала ему руку, и он повел ее к нише, где оркестр закончил настраивать инструменты. Через минуту они уже кружились в вальсе.
Танцуя, Лонстон говорил с ней на всякие безобидные темы, зная, что все глаза устремлены на них. Он ни разу ничем не смутил ее и не упомянул о прежних разногласиях, поэтому, когда вальс кончился, Александра поблагодарила его за учтивость.
Он засмеялся.
– Вы меня больше не будете благодарить, – прошептал он. – Я намерен танцевать с вами еще и на сей раз уже не стану заботиться о манерах!
Поскольку виконт сразу же отошел, у Александры не было возможности осудить его за подобные непристойные речи. Ужасный человек, думала она, глядя, как он склонился над рукой весьма уродливой тетки одной из ее подруг. Какое странное сочетание самых противоречивых качеств – джентльмен и чудовище в одном лице! Не потому ли ее так и влечет к нему? Александра неотрывно следила за ним, ловя каждое слово, каждое движение, каждую улыбку.
Он ей нравится.
Помоги ей бог, он ей слишком нравится!
Сыграли еще один вальс и еще, но Лонстон так больше и не подошел пригласить ее. Становилось уже поздно, и только что Александра решила уже вернуться в Роузленд за Психеей, как он снова оказался рядом с ней.
Через несколько минут они вновь кружились по зале. Лонстон танцевал превосходно, из всех ее партнеров сегодня с ним мог сравниться только Майлор Грэмпаунд. Она улыбалась не только потому, что он так легко вел ее за собой, но и потому, что платье матери позволяло ей необычную свободу движений.
– В чем дело? – спросил он. – Чему вы улыбаетесь?
– Это платье, – отвечала девушка тихо. – Оно такое легкое, что мне кажется, будто я летаю! – Она засмеялась. – Мне, наверное, не следует говорить вам такие вещи.
– Боитесь, что я снова спрошу, сколько на вас нижних юбок?
– Нет. Хотя я не сомневаюсь, что сегодня вы определили бы их точное число без труда.
Александра покраснела, осознав, насколько неприлично было ее замечание, поскольку оно явно наводило на мысль, как мало на ней надето – только тонкая рубашка и легкий шелк платья.
– И вы сегодня без корсета, – прошептал он, к вящему ее ужасу.
– Лонстон! Вы не должны так говорить!
– Должен признаться, что эта мода мне нравится. Хотел бы я, чтобы на женщин не накручивали ярды материи! Правда, есть кое-что в том, чтобы приподнимать юбку за юбкой, дабы обнаружить восхитительную ножку…
Александра с трудом перевела дыхание. И отчего только рядом с этим человеком у нее неизменно захватывает дух и она начинает испытывать совершенно непозволительные чувства?
Лонстон теснее привлек ее к себе.
– Александра, положите конец моим страданиям и согласитесь стать моей женой! Вы же знаете, я не дам вам ни минуты покоя, пока вы не согласитесь.
Александра ответила не сразу. Он был слишком близко, чтобы она могла отвечать спокойно и разумно. Желание, охватившее ее, было настолько сильным, что она на миг перестала дышать.
Она с трудом заставила себя вернуться к действительности.
– Лонстон, вы должны понять… Я не могу. И дело не только в пари.
– Знаю, вы вообще плохого мнения обо мне. Что ж, во многом я сам виноват, потому что не всегда вел себя в обществе подобающим образом. Что я могу сказать, чтобы переубедить вас?
Почему он с ней так откровенен, почему смотрит на нее так, словно судьба вселенной зависит от ее улыбки?
– Может быть, – сказала она тихо. – Может быть, со временем.
– Вы подаете мне надежду. Дело в том, что больше всего на свете я боюсь вас потерять – и поэтому должен вам кое-что сказать.
Александра широко раскрыла глаза. Новое признание?
– Вы держали еще одно пари на мою любовь?
Лонстон засмеялся.
– Нет. Тысячу раз нет. Клянусь вам!
Как странно, что она может шутить с ним на такую тему!
– Тогда о чем вы говорите?
– Не пугайтесь, но последние полчаса Энтерос стоит в дверях, наблюдая за вами.
Александра не могла не испугаться: во-первых, Энтерос здесь, а во-вторых, Лонстон не только видит его, но и знает, кто он.
Она слегка повернула голову. Энтерос поймал ее взгляд и насмешливо ей кивнул. Девушка отвернулась. Ей стало страшно.
– Вы знаете, зачем он здесь? – спросила она Лонстона.
– Я видел его в церкви в прошлое воскресенье, слышал его угрозы, а потом он прямо объявил мне, что собирается унести вас на Олимп. Таким образом я узнал, кто он. К тому же я вспомнил, как мальчишкой слышал его разговор с какой-то женщиной. Полагаю, это была его мать, Афродита.
– Вероятно, – пробормотала Александра.
– Та же красавица, которую вы видели в галерее?
– Да, но почему вы мне ничего не сказали?
– Я не сразу понял, что происходит и что мне делать. Зная о жестокости богов – до сих пор не верю, что они существуют на самом деле! – я решил держаться подальше. Мне вовсе не хотелось вызвать гнев Энтероса. Я хочу помочь, но не знаю, как это сделать, и подозреваю, что мне еще не все известно. Вы расскажете мне?
– Да, – отвечала Александра, – но не здесь. Мы могли бы где-нибудь поговорить с глазу на глаз?
Она взглянула на двери, надеясь, что им удастся проскользнуть мимо Энтероса незаметно. К ее величайшему облегчению, его там не было. Она сказала об этом Лонстону.
– Прекрасно, – отозвался он, тоже с видимым облегчением. – Пойдемте в зеленую гостиную.
Когда они поравнялись с дверями, он вывел девушку из толпы веселящихся гостей.
Они вышли в холл.
– Который час? – спросила Александра.
– Четверть десятого.
Усевшись в зеленой гостиной, она рассказала ему все: о своих видениях, о поцелуях Энтероса, о появлении Психеи, о несчастном случае с ней, о чудовищном замысле матери и сына лишить Купидона его любимой жены, о намерении Энтероса взять ее с собой на Олимп и о том, как ей пришла идея бала-маскарада.
– Я смогла бы тайно привести сюда Психею и… – она слегка покраснела, – Психея решила, что я могла бы избавиться от притязаний Энтероса, если бы притворилась, что влюблена в вас.
– Мне следовало бы оскорбиться! – воскликнул Лонстон. – Теперь я понимаю, зачем вам был нужен бал! Так, значит, вы и целовали меня с этой целью?
– Разумеется, нет! – Щеки Александры еще сильней запылали. – Я вовсе не имела такого намерения. О боже, как подумаешь, все это получилось очень дурно!
– Так же, как и мое пари с Тринером?
– Конечно, нет!
– А я не вижу никакой разницы. Разве вы действовали из лучших побуждений, чем я?
Александра затруднилась с ответом, он торжествующе улыбнулся.
– Разница есть, – сказала она наконец, собравшись с мыслями. – Я поступила так ради Психеи, а не ради собственного удовольствия.
Виконт скорчил гримасу.
– Ну, конечно, ваши мотивы благородны! Но я все-таки настаиваю, что было очень дурно с вашей стороны так меня использовать.
– Да, – признала она, – и я прошу у вас прощения.
Он притворно вздохнул.
– Вижу, когда мы поженимся, мне придется немало потрудиться над вашим характером.
Решив, что спорить бесполезно, Александра сказала:
– Все это глупости.
А затем заговорила о загадочном поведении Энтероса, когда он несколько раз способствовал сближению между ними.
Лонстон задумчиво покачал головой.
– Но зачем ему было опрокидывать доспехи или сталкивать вас с лестницы?
– Не знаю. Конечно, это не имеет смысла, но как иначе все это можно объяснить?
– Но ведь не мог же он желать, чтобы вы оказались в моих объятьях! Хотя, должен сказать, я ему очень благодарен. Как бы я иначе обнаружил, какая вы замечательная женщина?
Александра взглянула в его глаза, полные любви, и ее решимость еще больше ослабела. Она все твердила себе, что этому человеку нельзя доверять, – но сердце неудержимо влекло ее к нему. Он накрыл ее ладонь своей, и, глядя на его пальцы, она словно разрывалась пополам – одна часть ее жаждала этого прикосновения, другая твердила, что этого не должно быть. Глубоко вздохнув, девушка отняла руку.
Он помолчал немного, а потом тихо сказал:
– Вчера вы говорили, что любите меня. Вашу привязанность так легко утратить?
Ее поразила искренняя тревога, отразившаяся на его лице.
– Вы несправедливы ко мне. Я отказала вам по одной только причине: вы не хотите признать, насколько ужасно было ваше пари с мистером Три-нером.
Резко поднявшись, Лонстон провел рукой по волосам.
– Конечно, оно было ужасно, чудовищно… но меня так раздражало ваше высокомерие! Пусть я виноват, но и вы не меньше, ведь вы всегда глядели на меня сверху вниз, точно на презренное существо, посланное на землю только для того, чтобы выводить вас из терпения. Однако все дело в том, что я боялся вас. Один ваш вид наполнял меня совершенно непостижимой страстью. До сих пор не могу понять, в чем ваша власть надо мной.
Александра была поражена. Она всегда полагала, что Лонстон относится к ней так же, как ко всем женщинам.
– Вы боялись? Меня?
– А теперь вы смеетесь надо мной, – сказал он обиженно.
– Нет, – твердо отвечала Александра. – Я бы никогда не стала смеяться по такому серьезному поводу. Я просто всегда думала…
Неожиданно их беседу прервал громкий лай собак. Александра встала и подошла к окну. В лунном свете, заливавшем долину, она увидела высокую статную женщину с луком через плечо, сопровождаемую стаей собак.
– Как странно, – пробормотала она. – Я уверена, что эта женщина – Артемида. Психея однажды описала мне ее, и, насколько я знаю, другой такой не существует. Но что она здесь делает?
Лонстон подошел к ней.
– Она очень высокая и сильная.
– Вы ее видите?
– Да.
Часы на каминной полке пробили десять. Александра ужаснулась.
– Так поздно? – воскликнула она.
– Да, – сказал Лонстон, глядя на часы, которые достал из жилетного кармана.
– Я должна поехать за Психеей. Вы мне поможете?
– Конечно.
– Благодарю вас.
Александра направилась было к двери, но он задержал ее.
– Подождите, – сказал он. – Одну минуту.
Только сейчас увидев огонь желания в его глазах, она попыталась отстранить его.
– Лонстон, нет! – прошептала она, но было уже поздно.
Александра хотела оттолкнуть его, но, как всегда, поддавшись некой притягательной силе, позволила ему поцеловать себя, хотя и упиралась при этом рукой ему в грудь.
Лонстон привлек ее теснее к себе. Эти объятия в легком старинном наряде без корсета казались совершенно необычными. Рука ее обвила его шею, пальцы запутались в прядях его волос. Губы ее приоткрылись, и с них сорвался тихий сладостный стон.
Искушение было слишком велико. В будущем ей следует остерегаться. Нельзя больше позволять себе такое! Александра попыталась осторожно высвободиться.
– Скажи, что выйдешь за меня, – шептал Лонстон, не отпуская ее.
– Не могу. – Она все еще вырывалась, но словно через силу.
– Поцелуй меня еще, – велел он.
Девушка наконец вырвалась, но он снова обнял ее, и снова его губы прильнули к ее губам. Вновь она уступила, и ласки ее становились все более пылкими. Александре казалось, что она летит в бездонную пропасть, а виконт все шептал ей о своей любви, своей страсти, о желании сделать ее своей женой.
Лишь когда часы пробили четверть одиннадцатого, Александра опомнилась.
– Нам пора! – воскликнула она.
– Скажи, что будешь моей!
Слезы выступили у нее на глазах.
– Я признаю, что вы можете сделать со мной все, что захотите. Но я не выйду за вас, я… я не могу быть счастлива с вами.
– Понимаю, – сказал он медленно и улыбнулся. – Вы решили мою судьбу.
– О чем вы?
– Ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят мне предстоит доказывать вам, что ваше счастье – единственная моя цель в жизни.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Проделки купидона - Кинг Валери

Разделы:
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.

Ваши комментарии
к роману Проделки купидона - Кинг Валери



Критиковать книгу особо не буду, чтобы не рассказать сюжет. Но и хвалить особенно не за что. Главный недостаток - очень мало диалогов. Монологи нужны - не спорю, но не в таком количестве.
Проделки купидона - Кинг ВалериВиктория
1.08.2013, 9.36





Да ну, ерунда какая-то !!!
Проделки купидона - Кинг ВалериОльга
13.10.2013, 20.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100