Читать онлайн Прикосновение Купидона, автора - Кинг Валери, Раздел - ДНЕВНИК в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Прикосновение Купидона - Кинг Валери бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.67 (Голосов: 3)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Прикосновение Купидона - Кинг Валери - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Прикосновение Купидона - Кинг Валери - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кинг Валери

Прикосновение Купидона

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ДНЕВНИК

«Не знаю, почему я сделала это, – от отчаяния или потому, что я сошла с ума. Я сижу за туалетным столиком и пишу, в то время как моя горничная Бронвин оставила меня в папильотках и отправилась за завивочными щипцами Джулии. У моих ног и вокруг скамеечки лежат мои волосы.
Я только что глянула вниз и ужаснулась тому, что наделала. Лишилась ли я своей жизненной силы, обрезав свои длинные косы? Или же я начала ослаблять оковы моего ума и моей души, как советовала леди Кловелли?
Никогда за всю свою жизнь я не допускала столько крайностей в своем поведении, сколько за последнюю неделю. Я уже начинаю уставать от той лихорадочной деятельности, в которой пребывает мой мозг день и ночь. Оставаться спокойной – значит все время помнить, что Джулия обручена с Эверардом. Помнить и ничего не делать – это выше моих сил.
Понравится ли Эверарду моя прическа? Но это не самое главное. Что он будет делать, когда узнает о моем плане – одобренном леди Кловелли – устроить бракосочетание не в Лондоне, а в Бафе, и не через две недели, а через четыре? Неужели прошла уже целая неделя с тех пор, как он попросил руки Джулии? Время стало моим врагом. Я страшусь тиканья часов, как не страшилась ничего в жизни. Эверард день ото дня все более внимателен к Джулии, и она удивляет меня тем, что прилагает все усилия к тому, чтобы быть с ним покладистой и миролюбивой. Я думаю, что конфликт в Элмаке между Эверардом и Лоуренсом напугал ее. Теперь она не остается в комнате, когда Лоуренс приходит к нам с визитом. Она отказывается танцевать с ним на балах, которые мы посещаем, и она держит под руку Эверарда всегда, когда они вместе. Видимо, между ними существует соглашение, по которому он должен ограждать ее от явных преследований Лоуренса. Все это не облегчает моей задачи, и на душе у меня становится все тревожнее с каждым днем недели, с каждым днем этого быстро проходящего месяца.
Наконец-то я поняла все трудности, с которыми столкнулся Наполеон, когда он сражался с врагами на два фронта. Я должна постоянно заботиться о том, чтобы Эверард мог увидеть меня в новом свете, и в то же время о том, чтобы Джулия осознала свою любовь к Лоуренсу. При этом меня непрерывно терзают сомнения, правильно ли я поступаю, надо ли мне, например, остригать волосы или посвящать леди Кловелли во все детали своего плана. Она, конечно, горит желанием знать все. Когда я рассказала ей о своей идее, она была близка к экстазу, обняла меня и громко одобрила мой план. Это великолепная идея, кричала она, – устроить предсвадебное путешествие по Англии и тем самым отодвинуть дату бракосочетания, что было необходимо для достижения наших целей. При этом мы решили устроить три праздничных вечера по ходу поездки. Первый вечер в честь обручения будет в доме леди Кловелли в Беркшире, недалеко от Лондона, второй – в Вилтшире в доме миссис Диттишэм, а третий – в чудесном графстве Глостершире, в прекрасном особняке лорда Эпплдора. Это уже не так далеко от Бафа, где эта ужасная свадьба может наконец состояться, если все наши усилия расстроить ее не будут иметь успеха.
Эверард и Феб приглашены к нам сегодня на завтрак. Феб, посмотрев несколько дней на Эверарда и Джулию вместе, подозревает так же, как и я, что моя сестра совершает ошибку. Она полностью понимает мои чувства и поддерживает идею путешествия. Я так благодарна ей за это, и именно ее одобрение придает мне смелости сообщить сегодня Эверарду и Джулии об изменении в планах. Частично я смогу свалить все на прелестную церковь возле дома Феб. А вдруг он заметит, что я прилагаю все усилия, чтобы отдалить его от Джулии? Рассердится ли он? Или просто смутится? Я думаю, он сразу же поймет, в чем дело, хотя я сомневаюсь, что он догадался о моей любви к нему. Насколько я знаю, он думает, что я просто не одобряю его брак с Джулией.
Несколько раз я хотела бросить всю эту затею. Каким глупым все это кажется, и в то же время я чувствую, что должна продолжать! Я не понимаю сама себя, хотя недавно я вспомнила одну вещь, и это воспоминание помогло мне разобраться немного в своих чувствах. Я вспомнила день, когда мама бежала с отцом Лоуренса. Тогда она попросила у меня прощения и наказала мне на будущее всегда бороться за свое счастье всеми силами, чтобы потом не пришлось жалеть и страдать.
И по сей день я не могу простить ужасный поступок моей матери – удар, который она нанесла всей семье ради стремления к личному счастью. Вспоминая все, что мне поведала леди Кловелли о себе самой и об отчаянии моей матери в то время, я думаю, что для женщины нет выбора тяжелее, чем выбор между мужчиной, которого она любит, и отцом ее детей. Совершив ошибку один раз, уже нельзя исправить ее легко и безболезненно.
Вот поэтому мои волосы лежат у моих ног, и поэтому я уговорила – без ведома отца – Лоуренса стать его секретарем на время этой поездки.
О, еще одно! Я чуть не забыла. Феб взяла на себя опасную задачу сообщить моему отцу, что Лоуренс вскоре станет его секретарем, чтобы заниматься организацией предсвадебного путешествия. Хотела бы я видеть папино лицо, когда он услышит эту новость. Хотя, с другой стороны, я бы лучше спряталась куда-нибудь подальше, чтобы переждать, пока отгремит гром. Папе затея с поездкой наверняка не понравится. Хотя мне кажется, он согласится, потому что он ни в чем не может отказать Феб. Это самое любопытное. Я до сих пор не могу полностью понять их. Если бы они были женаты, я могла бы легко разобраться в характере их взаимоотношений. Они идеально подходящая пара, хотя и не связанная брачными узами.
Моя тетя очень изменилась здесь, в Лондоне. Она поощряет мистера Бифорда бывать в нашем доме. Моему отцу он, кажется, нравится гораздо меньше, чем раньше. Удивительно, но и Эверарду тоже. Не могу понять, почему. Среди всех моих знакомых мистер Бифорд один из самых милейших и приятных людей, которых я встречала. Но оба, и отец и Эверард, с негодованием фыркают в ответ на все его замечания и вопросы. Однако я тоже поощряю его визиты. Он оказывает умиротворяющее действие на мои нервы.
Вы слышали это? Мои нервы! Сначала я упала в обморок, а теперь у меня появились нервы! Господи Боже, в кого я превращаюсь?»




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Прикосновение Купидона - Кинг Валери



КНИГА НЕ ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНАЯ.ОЩУЩЕНИЕ КАКОЙ ТО НЕ ДОРАБОТКИ.ИЗ ВСЕХ ГЕРОЕВ НЕМНОГО ЗАЦЕПИЛ ЛАРРИ. ГЕРОИНИ ГЛУПЫ,ИМПУЛЬСИВНЫ МЛАДШАЯ К ТОМУ ЖЕ ВЫЗЫВАЕТ ОТВРАЩЕНИЕ ПОСТОЯННЫМИ СЛЕЗАМИ И ПРИПАДКАМИ.ВТОРОГО ГЕРОЯ ВООБЩЕ ВИДНО НЕ БЫЛО...ВООБЩЕМ ОТСТОЙ ПОВТОРНО ЧИТАТЬ НЕ БУДУ
Прикосновение Купидона - Кинг Валеринина
21.10.2014, 9.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100