Читать онлайн Око ворона, автора - Кинг Сьюзен, Раздел - 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Око ворона - Кинг Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.31 (Голосов: 35)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Око ворона - Кинг Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Око ворона - Кинг Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кинг Сьюзен

Око ворона

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

8

На полпути к Блэкдраммонду Роуэн остановился, стащил жалкие остатки того, что когда-то было носками Кристи, и швырнул в ближайшую лужу. Поправил на плечах плед и быстрым шагом преодолел последнюю лигу.
Перемахнул через несколько холмов, усеянных валунами и кустиками жухлой травы, прошлепал вмиг заледеневшими ступнями через неширокий ручей и наконец застыл у подножия каменистого склона.
Целых три года он не видел Блэкдраммонд-Тауэр. Отчий дом уже не одного поколения Скоттов выглядел неприступно, величественно, точно высеченная из цельной скалы крепость. Возведенный семь с лишним десятков лет назад, еще до рождения деда Роуэна, Блэкдраммонд-Тауэр, собственно, и был истинной крепостью, цитаделью одного из самых славных семейств приграничной Шотландии.
Роуэн двинулся по крутой тропинке вверх. За мощными стенами возвышалась четырехэтажная главная башня Блэкдраммонда. Узкие бойницы на фасаде, точно проницательные, недоверчивые глаза, следили за любым, кто посмел бы приблизиться к крепости.
Давно привыкший к мрачному облику башни, Роуэн улыбнулся ей как старому другу. Легкий дымок, вьющийся из трубы, обещал тепло и домашний уют. Роуэн перешел на бег.
Вскоре тропинка вывела его в узкую горную долину, где паслись овцы, а пастух мирно храпел, привалившись к стволу сухого дерева и сдвинув берет на глаза.
Неслышно обойдя пастуха, Роуэн спрятался за выступом скалы да как взвоет голодным волком!
Пастух подпрыгнул. Дико озираясь, схватил копье и… выпучил глаза на выглянувшего Роуэна.
– Хозяин… Мистер Роуэн? Ты, что ли?
– Я, Сэнди Скотт, я! – Роуэн подошел поближе. – Привет!
– Ну наконец-то! Дождался Блэкдраммонд своего Черного лэрда! – Пастух схватил его за плечи, засиял счастливой улыбкой, в которой недостаток зубов с лихвой компенсировался искренней радостью.
Роуэн крепко стиснул в объятиях своего дальнего родственника, верного слугу и одного из преданнейших компаньонов отца по набегам. Отступил, вглядываясь в морщинистое лицо. Постарел Сэнди… Серебра в бороде прибавилось, а от рыжей шевелюры, наоборот, почти ничего не осталось. И только карие глаза по-прежнему сияли лукавством.
– Ну и видок у тебя… малость потрепанный, – выдал заключение Сэнди, как следует оглядев Роуэна. – И что, скажи на милость, приключилось с твоей экипировкой? Негоже, парень, на границе безоружным шастать, да еще босиком!
– Путь был длинный, Сэнди, – с ухмылкой отозвался Роуэн. – Много чего произошло.
– Ага… Ну да, ну да… – глубокомысленно покивал старик. – И то сказать – мы уж тебя заждались. Старый лэрд все от окон не отходит. А леди Анна – та самолично на поиски собралась.
– Меня задержали, – коротко объяснил Роуэн. – И сообщить никак не мог. Как они? Здоровы?
Сэнди скорчил гримасу, потирая подбородок.
– Ну что тебе сказать… Бывали у них времена и получше. Вся эта свистопляска с Алеком здорово подкосила и леди Анну, и старого лэрда. Но до чего же крепкий наш народ, доложу я тебе. Старый лэрд, правда, все кряхтит… мол, кости никуда не годные… В седле-то его уж редко когда увидишь. Зато леди Анна покрепче меня будет!
– Ты за ними ухаживал, Сэнди, все эти годы, пока меня не было. – Роуэн вновь обнял старого слугу. – Спасибо тебе.
– Дак чего уж! – смущенно отмахнулся тот. – Всю жизнь при старом лэрде… Куда ж я теперь, коли борода уже бела? Разве что опять набегами на хлебушек зарабатывать? Да что мы все обо мне да обо мне! Ты-то как сам? Три года в Англии – дело нешуточное…
Роуэн пожал плечами.
– Я их с толком провел. Книжки читал… Условия были не хуже, чем в Блэкдраммонд-Тауэр.
Сэнди расхохотался, запрокинув голову.
– Книжки, говоришь… – сквозь смех выдавил он. – Алеку бы такую микстуру от воровской болезни! О-ох… – Подолом рубахи старик утер выступившие в уголках глаз слезы.
– Так что там с моим братом? – поинтересовался Роуэн.
Сэнди вскинул косматую рыжую бровь.
– А ты, парень, чего слыхал из этой грустной сказки? О смерти Мэгги родами знаешь? – Роуэн молча кивнул. – Небось точишь зуб-то на Алека? И верно, есть за что. Я ж этого шалопута предупреждал. Возвернется Черный лэрд, не поздоровится тебе, молодой хозяин! Да-да, так я ему и говорил! Только ты не возвернулся…
– А что там насчет испанского золота, Сэнди? – нетерпеливо оборвал старого слугу Роуэн.
– …а Алек и глазом не моргнул, хоть и следовало бы, – закончил тот, словно и не услышал вопроса. За три года Роуэн успел подзабыть любовь Сэнди к подробным, красочным рассказам. – Испанское золото, говоришь? Ох и дела, парень… Ну, слушай… Алек отправился к Айану Макрэю, который живет в лиге от Линкрейга…
– Айан Макрэй? – уточнил Роуэн. – Из горцев?
– Ага. Женат на дочери Дейви Армстронга. От матери Дженнет достался домик, вот там они и обитают вместе с младшим Армстронгом, Дьяволом Кристи. Платят тебе ренту за землю, как положено. Этот самый Айан здорово сдружился с Алеком, да и со старым лэрдом, коли уж на то пошло, а Саймон Керр взял да и засадил его той ночью в темницу. – Старик выразительно двинул бровью. – Ну так вот… Уж не помню сколько недель тому Айан с Алеком рванули за бандой, что шныряла тут поблизости и, между прочим, увела твое стадо на свои пастбища, что к югу от Блэкдраммонд-Тауэр. Алек с Айаном погнались за Хэкки Эллиотом…
– «Ублюдки Хэкки»… – пробормотал себе под нос Роуэн.
Сэнди удивленно вытаращил глаза.
– Что же, парень, ты, выходит, в курсе? Али повстречался с кем знающим?
– Кое с кем повстречался… очень знающим. С Майри, сестрой Айана Макрэя. И с парнишкой Дейви Армстронга, Кристи.
– Дьяволом Кристи, значит, – кивнул Сэнди. – Сынок-то знатный вышел у Дейви, а? Весь в отца. И сестрицу Айана видел? Ох и красотка! – мечтательно ухмыльнулся старик. – Сбросить бы годков эдак тридесят – сам бы приударил, ей-богу! Счастлив будет тот, кому эта птичка подарит свои дни и ночи.
– Угу, – сухо отозвался Роуэн, прикоснувшись к саднящему лбу. – Давай-ка об Алеке.
– Я ж об Алеке и говорю. Ох и гроза разразилась в ту ночь, когда он с Айаном отправился по следу Хэкки, чтобы отомстить за стадо, угнанное из Блэкдраммонда.
– Скотту из Блэкдраммонда не пристало действовать против закона. Ну ладно, продолжай, – бросил Роуэн.
– На следующий день сюда прискакал Саймон Керр. Мол, Айана Макрэя схватили, а Алек, негодник, сбежал. Ух как он их честил, Саймон-то! И преступники, говорит. И шпионы! Тьфу, пакость! – возмущался Сэнди. – Сам негодник, преступник и…
– Сэнди… – вновь оборвал его разглагольствования Роуэн. – Алек-то что?
– Ах, ну да. Керр заявил, мол, в трофеях у Айана нашли ишпанское золото. Алек скрылся где-то в горах… – Сэнди помолчал. – Вот и все. – Он скрестил мясистые руки на груди.
– А ты как считаешь – что там на самом деле произошло?
– Ребята обобрали ишпанских шпиёнов, вот что произошло! Думать не думали, знать не знали, что там такое среди барахла шпиёнского. Только так, – уверенно сказал Сэнди. – Откуда ж еще и быть ишпанским монетам в седле у Айана? Какой с них для него толк? Овцы – это я понимаю. Ну там волы еще, конечно. Добрые стальные латы или парочка пистолей – тоже дело. А золото ишпанцев? Это ж на шотландской земле чистый яд!
– Яд не яд, а расплавить – можно и много лет о монетах не думать, – возразил Роуэн. – Королева Англии и наш король Джеймс требуют найти и наказать всех, кто связался с испанцами. – Он шагнул в сторону тропинки, на прощание кивнув Сэнди. – Спасибо за новости. Пора бы и деду с бабушкой на глаза показаться.
– Стучи громче! – крикнул ему вслед старый слуга. – А то эта девчонка, что они взяли в услужение, ленива как сто волов!
* * *
Густой темно-зеленый плющ затянул стены Блэкдраммонд-Тауэр и раскинул побеги на окружающие скалы. Шагая к крепости, Роуэн запрокинул голову и глянул вверх. Массивные ворота – внешние из витого железа, а внутренние из толстого, окованного дуба – были открыты нараспашку.
В затененном проеме стоял его дед. При виде приближающегося Роуэна он шагнул вперед; солнце высветило пышную серебристую шевелюру и седую бороду, обрамлявшую строгое бесстрастное лицо.
Роуэн был рад первому впечатлению. Дед почти не изменился. Ну разве что стал чуть суше… лицом потемнее… но по-прежнему поражал статью сильной, худощавой фигуры.
Приподняв бровь, Джок Скотт окинул хладнокровным взглядом изувеченное, заросшее щетиной лицо внука, плечи, укутанные в шаль горцев, торчащие из маломерной рубахи руки, босые ступни. Сощурив глаза, осмотрел окрестные холмы.
– Эту крепость построил мой отец, – раздался негромкий спокойный голос, тот самый голос, который, несмотря ни на что, никогда не срывался на крик. – Построил на вершине горы. Чтобы его дети, внуки, правнуки следили отсюда за врагом, подбирающимся к Блэкдраммонд-Тауэр. Здесь Скотты были в безопасности.
– И всегда будут, – отозвался Роуэн, любуясь великолепием панорамы, окружающей гору Блэкдраммонд. – Я благодарен тебе за то, что ты сохранил эту цитадель Скоттов для меня, дедушка.
Джок чуть заметно наклонил голову.
– Мой старший брат унаследовал Блэкдраммонд от нашего отца. Мне же достался Линкрейг. После смерти моего брата и его сына Блэкдраммонд стал твоим, Роуэн. Случилось это в ту самую ночь, когда погиб мой сын Уилл, твой отец. Все трое погибли от рук Керров… Страшная ночь для Блэкдраммонда!
Роуэн кивнул.
Четверть века минуло с той богом проклятой ночи, когда смерть отца, дяди и кузена превратила Роуэна в наследника Блэкдраммонд-Тауэр.
– Тебе едва стукнуло восемь, Алеку и двух не исполнилось. Неделю спустя ваша мама дала жизнь еще одному младенцу, потеряла его, бедняжка, и тихо отошла в мир иной, не в силах вынести потерь, – закончил Джок.
Роуэн вздохнул. Скорбь старого лэрда была так глубока, что ее не осушили прошедшие годы. Джок Скотт – тогда его звали не иначе как Смутьян Джок – жестоко отомстил Керрам, пройдясь по их землям с огнем и мечом. Тот набег до сих пор был жив в памяти местного народа, о нем ходили легенды, о нем рассказывали отцы подрастающим сыновьям. С тех пор кровная месть между Керрами и Скоттами не утихала.
– Давно это было, дедушка, – снова вздохнув, пробормотал Роуэн. – Вы с бабушкой воспитали нас как собственных детей. Никто не мог бы мечтать о лучших родителях.
Джок пожал плечами.
– Ни ты, ни Алек не доставляли нам хлопот.
– Настоящим лэрдом Блэкдраммонда всегда был ты, дедушка, – сказал Роуэн, – хоть он и записан на мое имя.
Джок покачал седовласой головой.
– Я – лэрд Линкрейга, где уж полвека никто не живет. И лэрд Ньюхауса, поднять который из пепла у меня нет денег.
– Неважно. Блэкдраммонд – вот твой настоящий дом!
– И твой, Роуэн. – Проницательный взгляд старого лэрда впился во внука. – Вот ты и вернулся. Бабушка сразу спросит – получал ли ты в Англии ее письма? От тебя мы ни слова не получили до твоего освобождения.
– Первое письмо от бабушки я получил сразу после приговора, – выдавил из себя Роуэн. – То самое, где она сообщала, что Алек женился. – Он помолчал. А когда продолжил, голос его звучал жестко и ровно: – Потом пришло еще несколько… Я нечасто получал письма. Вся почта проходила через руки начальника тюрьмы и охраны.
– Значит, о Мэгги тебе все известно?
– Да.
Глядя вдаль, Роуэн чувствовал себя таким же древним и стылым, как скалы Шотландии.
Джок смотрел вниз, на долину, откуда Сэнди гнал овец к замку.
– Об Алеке, полагаю, Сэнди тебе рассказал, – минуту спустя произнес старик.
– Да. Впрочем, об Алеке я услышал еще раньше. В Эдинбурге, от членов Тайного совета.
– Алек мог опустошить все пастбища вдоль границы, – спокойно продолжил старый лэрд, – но он не изменник. Так и передай Тайному совету.
Роуэн промолчал.
Выступить в поддержку брата? Ни за что. Ни оспаривать вину Алека, ни доказывать ее он не намерен.
Сдвинув темные брови, Черный лэрд перевел взгляд на округлые очертания горы Линкрейг.
Джок вновь осмотрел внука от босых ног до разбитого лба. – Славный удар.
В ответ Роуэн дернул плечом.
– Ты же знаешь наши края, дедушка. Грабителей пруд пруди. Наткнулся на линкрейгских разбойников.
– Да ну? На охотников за кошельками? Удрал?
– Если бы. Дорога превратилась в болото, и Валентайн угодил в самую топь, – объяснил его внук. – И я туда же.
– В округе говорят, это призраки Линкрейга развлекаются, – смешливо блеснув глазами, сказал Джок. – Выходит, ты оставил оружие, одежду и коня своим собственным предкам.
– Оружие и коня я верну.
– Блэкдраммонд до мозга костей! – с довольным видом кивнул Джок. – Пойдем. Нужно же доставить бабушке удовольствие. Она помирает от желания обнять тебя и накормить чем повкуснее. – Он мимоходом опустил ладонь на плечо внука – редчайшая ласка, согревшая Роуэна быстрее, чем виски, еда или огонь очага. – Добро пожаловать домой, Черный лэрд.
Роуэн улыбнулся.
Благословенные слова.
* * *
– А вот и нет! Никакое это не питье для сосунков! – возмутилась Анна.
– А вот и да! – Джок откинулся на спинку глубокого, с резными подлокотниками, кресла. – А вот и да!
Передав оловянную фляжку внуку, леди Анна сурово глянула на мужа.
– Этот рецепт я узнала от матери. Здесь сливки, мед и лечебные травы! Ты только посмотри, на кого он похож! А лоб? У него же разбит лоб! Роуэну нужен добрый английский поссет, а не какой-то там иноземный херес, который ему ударит в голову покрепче грабителя с большой дороги!
– По-оссет? – насмешливо протянул Джок. – Это что ж такое? Сладкая молочная бурда с двумя каплями вина? Только англичанке придет в голову поить такой гадостью мужчину. А может, его еще спеленать прикажешь? Фу! – скривился он и, хитро подмигнув внуку, припал к горлу своей фляжки.
Роуэн ухмыльнулся, вспоминая, как наслаждается Джок пикировками с Анной. Впрочем, жена редко уступала его ехидству.
– Да, я англичанка! – Анна воинственно подбоченилась. – Сам же и украл меня полвека назад. По-твоему, я могла так быстро измениться, а-а-а?
Пожевав губами, Джок вновь искоса глянул на внука.
– Не-а, не могла! – глубокомысленно заявил он. – Вот смотрю я на тебя… Ну точно та самая крошка, которую я увел из-под носа у Артура Масгрейва накануне свадьбы. Вот осчастливил парня! Небось на смертном одре будет вспоминать и благодарить меня!
Ладонь Анны легко и ласково прошлась по непокорной шевелюре мужа.
– Это ты будешь радоваться, что женился на мне, – улыбнулась она.
– Ну разве что на смертном одре… – с мрачной миной возразил Джок, но внук успел поймать веселый блеск его глаз.
Пряча ухмылку, Роуэн поднес ко рту флягу, сделал несколько глотков тягучего, сладкого питья.
– Нет, ты только погляди! – не унимался Джок. – Твой внук слушается тебя, как в детстве, Анна!
– Именно, – подтвердила его жена. – Сказать проще – не слушается вовсе. Чья порода, я тебя спрашиваю, Джок Скотт? Не твоя ли? Роуэн, хочешь еще мяса или каши? Я прикажу Грейс подогреть.
Покачав головой, он оттолкнул пустую миску и похлопал себя по животу.
– Огромное спасибо, бабуль. Наелся до отвала.
Бабуль. Так он называл ее в детстве, и Анне было приятно вновь услышать нежное обращение из уст повзрослевшего внука. Довольный румянец залил ее щеки и лоб, до корней белоснежных волос, уложенных вокруг головы венцом из двух толстых кос. Зеленые глаза леди Анны увлажнились. Но уже миг спустя она подперла кулачками по-девичьи тонкие бедра и насупилась, точно он был сорванцом восьми лет от роду.
– Да ты едва прикоснулся к еде! Заявился тощий как сухая осина у нас во дворе, с шишкой во весь лоб и завернутый в плед, точно нищий горец! Где ты, скажи на милость, обзавелся пледом? Здесь таких не делают.
Роуэн вздохнул, понимая, что без объяснений не обойдешься. Протянул руку к Джоку. Тот молча передал внуку фляжку с хересом. Запрокинув голову, Роуэн вылил в горло половину содержимого. Подумал – и глотнул еще, не обращая внимания на неодобрительный взгляд бабушки.
– Пледом я обзавелся у одной девушки с гор по имени Майри Макрэй.
Джок вскинул седую бровь. Его жена сверкнула улыбкой.
– Прелестная малышка, – кивнула она. – И такая добрая. Саймон Керр схватил ее брата… за что – одному богу ведомо. Ну, теперь-то хоть понятно, откуда чужая одежда. Конечно, девочка бросилась на помощь, когда увидела, что с тобой сотворили разбойники!
– Угу, – невнятно выдавил Роуэн, снова прикладываясь к спасительной фляжке.
– Ты бы полегче с этим делом, Роуэн! – предупредила Анна. – Не заметишь, как выпьешь лишку, а твоей голове это сейчас на пользу не пойдет.
Глотнув еще разок, Роуэн отложил фляжку и вытянул руки к пылающему очагу. В нескольких словах он описал задание, с которым Тайный совет прислал в Мидл-Марч нового помощника. Упомянул потерпевший крушение испанский корабль и передал то немногое, что совету было известно об участии Алека Скотта в деле о пропавшем золоте. Ни о Майри Макрэй, ни о линкрейгских разбойниках больше не прозвучало ни слова.
В самом начале его рассказа в большой зале появился Сэнди, тихонько устроился в кресле и замер, весь обратившись в слух, как и Джок с Анной.
Когда Роуэн умолк, старик фыркнул на всю гостиную:
– Скотт из Блэкдраммонда – в помощниках у Саймона Керра? – с ухмылкой воскликнул он. – Это кто ж такой шутник нашелся в совете?
– Шутник? – Анна неодобрительно покачала головой. – Скорее злопыхатель, который будет рад увидеть, как эти двое на королевской службе перегрызут друг другу горло.
– Ни шутки, ни злодейство тут ни при чем, – возразил Джок. – Где ж Тайному совету найти ни в чем не замешанного человека на пост в Мидл-Марч? Взять любого смотрителя, помощника, да хоть простого солдата – каждый или сам из семьи местных разбойников, или в кровной вражде с такой семьей.
– Говорят, Саймон Керр закрывает глаза на ночные делишки кое-кого в Мидл-Марче, – пробасил Сэнди. – Если, конечно, ему от набега что-нибудь перепадает.
– Что взять с Саймона! – презрительно махнул рукой Джок. – Он же сын мародера и убийцы.
– Сын за отца не отвечает, – возразила Анна.
Джок стрельнул в нее яростным взглядом.
– Саймон схватил Айана. Гоняется за Алеком. И вообще он – Керр! – отчеканил старый лэрд.
– Так ты у нас теперь большой человек, – продолжал Сэнди. – Будешь ловить разбойников с большой дороги?
– Буду, – кивнул Роуэн.
– Господь да пошлет тебе удачу. Их никто не видел в лицо. В народе говорят, это призраки Линкрейга…
– Ерунда, – буркнул Джок.
Наклонившись, Анна что-то быстро зашептала на ухо мужу.
– Знает уже, – ответил тот.
– А остальное? – быстро спросила она. Джок покачал головой.
Роуэн переводил удивленный взгляд с одного на другого.
– О чем это вы?
– На прошлой неделе мы получили известие от Алека, – начала Анна.
– Знаете, где он? – насторожился Роуэн.
– Нет. Он прислал письмо. Ему нужна наша помощь.
– Он не имеет права просить у вас помощи! – рявкнул Роуэн.
– Имеет. И он не ради себя просил. Ради Джейми.
– Это еще кто?
– Его сын, – сказала Анна. – Алек просит нас позаботиться о малыше.
– Его сын? – Роуэн задохнулся, точно получил жестокий удар в грудь. – А разве… Я думал, ребенок умер вместе с… Мэгги.
– Почему ты так решил? Вовсе нет! – с гордостью отозвалась бабушка. – Крепкий здоровый малыш. Сейчас ему уж третий годок пошел. Черноволосый, как отец, и хорошенький, как его бедная мать… Ох, прости, Роуэн… – упавшим голосом шепнула Анна.
Тот окаменел, уставившись в очаг.
– У Алека есть маленький домик неподалеку, – сказал Джок. – Месяцев пять тому назад твой брат взял себе невесту, чтоб было кому растить малыша. Алек понимал, что бабушке это уже не по силам.
– Вот еще, не по силам! – возмутилась Анна. – Такой чудный малыш, настоящий ангел! А выбор Алека на этот раз мне не по душе. Девочка, может, и добрая, но умом и характером не чета Мэгги.
– А где ребенок? – выдавил Роуэн.
– С Алеком, – отозвалась его бабушка. – Когда твой брат сбежал от Саймона, я заглянула к нему в дом. Ни малыша, ни девушки не было. Невеста пряталась вместе с ним где-то в долине, хотя Алек и просил ее остаться с нами.
– На прошлой неделе, ночью, в сильный дождь, к нам постучался один из местных… Уилл Кроусэр, – продолжил Джок. – Вот он-то и принес новости от Алека. Девчонка сбежала, бросив его с Джейми на руках. Алек спрятал мальчика и хочет, чтобы мы его забрали.
– Сэнди вызвался съездить за малышом, – сказала Анна. – Но раз ты вернулся, мы попросим тебя, – с улыбкой добавила она.
Роуэн вздохнул.
– Некогда мне возиться с детьми, бабуль. Других забот полно. Алек заварил всю эту кашу, вот пусть сам и расхлебывает.
– Алек тебя предал, – заявил Джок. – Он поступил с тобой низко, подло. Но он родня тебе, Роуэн. А Джейми – твой племянник. Наш правнук. Я хочу, чтобы мальчик был здесь.
– Я не собираюсь протягивать Алеку руку помощи, – холодно процедил Роуэн. – Пусть наймет няньку для сына… где бы он ни скрывался.
– При чем тут нянька! – рявкнул Джок. – Алек передал, что наш мальчик в опасности!
– Почему?
– Ты сам отлично понимаешь, что твой брат оказался вне закона. Прячется как загнанный зверь, а ему на пятки наступают солдаты. Англичане надеются заполучить его уже в следующий «мирный день», вместе с Айаном Макрэем. Если верить Уиллу Кроусэру, смотритель границы решил найти Джейми, чтобы отец сам явился за сыном!
– К чему такие сложности? – буркнул Роуэн. – Не проще ли сразу найти и схватить отца?
– Не проще, – отрезал Джок. – Алек – из Блэкдраммондов, а мы легко в руки не даемся! Потому-то англичане и решились на этот хитрый маневр – взять Джейми в заложники за отца.
– Вот-вот, – горестно закивала леди Анна. – Но даже если Алек и сдастся добровольно, мы можем больше не увидеть нашего правнука! Бывали случаи, когда англичане держали заложников в тюрьме десятки лет!
– А мы б украли мальчонку – и вся недолга, – предложил Сэнди.
– Ни один Блэкдраммонд не будет воспитан у англичан! – прорычал Джок. Анна одарила супруга ледяным взглядом. – И нечего злиться, красавица моя, – уже спокойнее добавил старый лэрд. – Я ж не мешал тебе учить ребят английскому и портить глаза книжками. Но они шотландцы с головы до кончиков ногтей, ясно тебе? Шотландцами родились и шотландцами останутся. А если Джейми воспитают англичане, он превратится черт знает в кого!
Анна перевела взгляд на внука.
– Привези Джейми в Блэкдраммонд. Нельзя позволить, чтобы первым нашего мальчика нашли англичане. Он должен быть среди родных людей, которые его знают и любят.
– Уж мы из мальчонки-то сделаем истинного Блэкдраммонда! – пробасил Сэнди.
Роуэн чувствовал, как волна жара поднимается от груди, заливает шею, щеки, лоб. И чувствовал на себе пристальный взгляд деда.
Ребенок Мэгги. От этих двух слов у него перехватывало дыхание. Все его надежды на семейное счастье с любимой женой и детьми… все эти надежды разлетелись в пыль, когда Мэгги вышла замуж за Алека, едва Роуэн оказался в английской тюрьме. Боль этого предательства все еще жгла его душу…
Да как они смеют просить его позаботиться о ребенке Алека и Мэгги!
Роуэн скрипнул зубами и стиснул кулаки.
Анна, закусив губу, с опаской поглядывала на внука. Лицо деда было бесстрастно, как всегда, но в глубине пронзительных синих глаз Роуэн уловил тревогу, снедавшую и его сердце. Тревогу за сына Алека.
Роуэн вновь не сдержал вздоха.
– Где мальчик?
– На Спорной земле, – быстро ответил Джок.
Внук уставился на него во все глаза.
– Святые небеса, – пробормотал Роуэн. – И ты что же, хочешь, чтобы я сунулся в это змеиное гнездо и вернулся оттуда с младенцем на руках?!
– Он давно уже не младенец, – гордо возразила Анна. – Бегает, лопочет, все понимает! Даже к ночной вазе приучен!
– Неужели, – не скрывая сарказма, буркнул Роуэн. – Отменная компания для прогулки по Спорной земле. Я ж не умею обращаться с детьми, бабуль!
– Сэнди поможет, – кивнул на старого слугу Джок.
– Чем это, интересно? С детьми он обращается не лучше меня.
– С детьми – может быть, – вставила леди Анна. – Зато он знает Джейми.
Издав очередной вздох, Роуэн нехотя кивнул.
– Дайте сначала отдохнуть. Потому заберу своего гнедого и оружие, встречусь с Саймоном Керром… Ну а уж потом…
– Поспешишь в Спорную землю! – расцвела Анна.
– Вот он, наш Черный лэрд! – одобрительно прогрохотал Сэнди. – В момент вернет себе оружие, коня и отыщет линкрейгских бандитов. Перебросится парочкой слов с Саймоном Керром, коли это так уж нужно совету, – и айда в Спорную землю!
– Точно, – пряча довольную ухмылку, кивнул старый лэрд.
Роуэн со вздохом припал к фляжке.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Око ворона - Кинг Сьюзен

Разделы:
12345678910111213141516171819202122232425262728Эпилог

Ваши комментарии
к роману Око ворона - Кинг Сьюзен



Чудесный роман! ГГ оба очень милые и их отношения развиваются на почве влюбленности, а не на почве страстей. Надо конечно еще отдать должное главному герою, у которого прям таки железное терпение))) Есть небольшие нестыковки, но на мой взгляд это мелочи.
Око ворона - Кинг Сьюзенdeasiderea
1.12.2014, 13.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100