Читать онлайн Если покинешь меня..., автора - Киддер Джейн, Раздел - 29 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Если покинешь меня... - Киддер Джейн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.73 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Если покинешь меня... - Киддер Джейн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Если покинешь меня... - Киддер Джейн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Киддер Джейн

Если покинешь меня...

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

29

Наступил день отъезда. Клэр стояла в гостиной у окна и смотрела, как два здоровенных грузчика складывают ее вещи в большой фургон. В руках она мяла листок бумаги. Итак, сегодня Клэр действительно уезжает. Все мучения последнего года наконец-то уйдут в прошлое.
Расправив скомканную бумагу, молодая женщина в тысячный раз прочитала послание своего адвоката.
«Дорогая миссис Уэлсли!
Ваше прошение о разводе удовлетворено, бумаги готовы и ждут Вашей подписи.
Будьте, пожалуйста, в моей конторе 19 июня, в понедельник, в три часа пополудни, чтобы подписать документы.
Если Вы предпочитаете другой день или час, пожалуйста, сообщите мне.
Себастьян Колдуэлл»
Со вздохом Клэр опять выглянула в окно. Какое прекрасное летнее утро! Женщина подумала, что по иронии судьбы ей приходится уезжать именно в такой замечательный солнечный день. Уж лучше бы на улице бушевала буря. «Хотя нет, – решила Клэр, – буря тоже была бы некстати. Все бури остались позади. Но день должен быть серым и скучным. И холодным». Горько улыбаясь, Клэр отвернулась от окна. В эту минуту в дверь вошел один из грузчиков.
– Уложено все, что вы сказали, миссис Уэлсли, – объявил он. – Что-нибудь еще осталось?
– Нет, – покачала головой Клэр. – Это все.
– Ну, тогда мы поехали на вокзал, – деловито произнес мужчина. – Вы сказали, южное направление, поезд в пять тридцать? Правильно?
– Да, – со вздохом подтвердила Клэр.
– Ну, тогда ваши вещи будут ждать вас, когда вы приедете, – широко улыбнулся грузчик.
– Спасибо вам за помощь. – Клэр подошла к маленькому столику, на котором лежал ее ридикюль, взяла его и вопросительно посмотрела на грузчика. – Сколько я вам должна?
– Нисколько, мэм, – замотал головой детина. – Все уже оплачено.
– Оплачено? – переспросила Клэр. – Но кем?
– Ну, по-видимому, вашим мужем, – пожал плечами грузчик. – Высокий, хорошо одетый, темноволосый джентльмен? – вопросительно посмотрел он на Клэр.
Та кивнула.
– Ну, значит, это он, – ухмыльнулся грузчик. – Он пришел ко мне пару дней назад и заплатил за работу вперед.
Клэр застыла неподвижно, потрясенная тем, что Стюарт умудряется предвосхитить каждый ее шаг.
– А вам случайно не известно, – придя в себя, осторожно полюбопытствовала она, – откуда мой муж узнал, что я собираюсь нанять именно вас?
– Извините, не знаю, – удивленно ответил грузчик. – Могу только сказать, что он пришел и оплатил мне и моему напарнику весь рабочий день, поэтому если вам тут еще чего-нибудь надо, то мы с удовольствием…
– Нет, – слабо улыбнулась Клэр. – Больше ничего не нужно.
– Тогда – спасибо, что наняли нас. – Тряхнув головой, грузчик вышел на солнышко. – Готово, Нед, – окликнул он напарника. – Поехали.
Клэр вышла на порог дома и смотрела, как фургон движется по улице. Потом она вернулась в холл, медленно закрыла двери и остановилась посреди гостиной, бездумно глядя на затянутую чехлами мебель. Значит, Стюарт заплатил грузчикам. Он и об этом подумал. Клэр сталкивалась с этим всю последнюю неделю, когда бегала по городу, чтобы оплатить счета. Ее портниха, ее бакалейщик, даже ее адвокат – все сообщали ей, что она ничего им не должна, что счета ее полностью оплачены мистером Уэлсли. Но больше всего Клэр поразило уведомление из Бостонского банка. В нем сообщалось, что ее счет в размере пятидесяти тысяч долларов переведен на ее имя в банк Саванны. Пятьдесят тысяч долларов! В уведомлении также говорилось, что все налоги на недвижимость, какой является дом Клэр в Саванне, уплачены, причем даже вперед.
Клэр немедленно села и написала Стюарту письмо, в котором сообщила, что высоко ценит его великодушие и щедрость, однако столь крупных денежных сумм принять от него не может. Ответа на свое письмо Клэр так и не получила.
Бросив взгляд на часы, стоявшие на каминной полке, молодая женщина стряхнула с себя оцепенение и поспешила наверх, чтобы переодеться в дорожный костюм. Она дошла уже до середины лестницы, когда услышала стук в дверь. Клэр опять спустилась, подбежала к двери, открыла ее – и заулыбалась, увидев на пороге Луизу Олькотт.
– Я не вовремя, Клэр? – смущенно спросила писательница.
– Нет-нет, все нормально, – солгала Клэр. – Входите.
Луиза нерешительно улыбнулась.
– Я займу у вас всего минутку, – нервно комкая перчатки, отозвалась она. – Я видела сегодня утром, как грузили ваши вещи. Вы отправляетесь в путешествие?
– Не совсем. Я уезжаю обратно в Саванну, – призналась Клэр.
– Я, в общем-то, так и думала, – кивнула Луиза. – А раз вы уезжаете, то, мне кажется, я должна вам кое-что рассказать.
С любопытством посмотрев на приятельницу-соседку, Клэр поспешно проводила ее в гостиную.
– Прошу прощения за беспорядок, – сказала молодая женщина, сдернув с кресла чехол и швырнув его на стул.
– Конечно, – рассеянно ответила Луиза. – Я понимаю.
Она села и глубоко вздохнула.
– Я знаю, что вам некогда, поэтому сразу приступлю к делу. Вы помните тот день, когда мы с вами впервые встретились в парке? Я вам сказала тогда, что люди, живущие на одной маленькой улице – ну, как мы здесь на Луисбург-сквер, – всегда в курсе того, что творится у соседей.
Клэр молча кивнула.
– Ну так вот, – со вздохом продолжила Луиза, – вы не исключение. Все вокруг знают, что вы с мистером Уэлсли…
– Разошлись, – подсказала Клэр.
– Да, – смущенно кивнула Луиза, – разошлись. Я не знаю, что произошло между вами, да и не мое это дело, но вот уже несколько месяцев я думаю о том разговоре, который состоялся у меня однажды с вашим мужем.
– У вас был разговор со Стюартом? – разволновалась Клэр. – Обо мне?
– Ну, не совсем. – Луиза судорожно вздохнула, сжав пальцы так, что побелели костяшки. – Господи, как это ужасно! Я вынуждена повторять то, что мне было сказано в конфиденциальной беседе! Но я оправдываю себя тем, что, вероятно, это важно для вас и вам необходимо это знать. Я не была уверена, стоит ли мне рассказывать вам об этом, но сегодня утром, увидев ваши чемоданы, я решила, что стоит.
– Ради бога, Луиза! – вскричала Клэр. – Что такого вам сказал Стюарт? Из-за чего вы так переживаете?!
– На самом деле все это очень странно, – задумчиво протянула мисс Олькотт. – Я возвращалась с утренней прогулки, когда он подошел ко мне и попросил разрешения задать один гипотетический вопрос. Должна признать, что мне стало очень любопытно, поэтому я согласилась.
– Ну? Ну? – подгоняла писательницу Клэр. Она уже не могла дождаться, когда же Луиза доберется наконец до сути дела.
– Сейчас, минутку, – потирая висок, проговорила Луиза. – Дайте мне вспомнить точно, как он сформулировал вопрос…
Она замолчала, уставившись в окно, и думала так долго, что Клэр готова была закричать.
– Ну вот, – наконец сказала Луиза. – Я вспомнила. Он сказал так: «Положим, вы пишете книгу… И вашему герою известен некий секрет… А жена героя ничего не знает. Но если узнает, то это разрушит их брак. И если герой так ничего и не скажет жене, сможете ли вы представить его честным человеком?»
Клэр побледнела и прижала дрожащую руку к губам.
– И что же вы ему ответили? – прошептала молодая женщина.
– Ну, прежде всего я спросила, касается ли этот секрет жены героя. Он ответил: «Да». Затем я поинтересовалась, изменится ли жизнь его жены, если она узнает этот секрет. И он сказал мне: «Да, но необязательно к лучшему».
Рассказ Луизы потряс Клэр – и все же она не могла не улыбнуться. Это было так похоже на Стюарта! Самомнение не изменило ему даже перед лицом столь серьезной нравственной проблемы.
– Наконец, – продолжила Луиза, – я спросила его, изменится ли жизнь героя, если он откроет этот секрет своей жене. Он ответил: «Более чем! Его жизнь скорее всего будет просто разбита. Дело в том, что он боготворит свою жену, а если скажет ей правду, то, видимо, потеряет любимую навсегда».
– Ну, и что же вы решили? – спросила Клэр, доставая из кармана платочек и прикладывая его к глазам. – Вы сказали ему, что смогли бы описать его как честного человека?
– Да, – кивнула Луиза. – Я сказала, что если разглашение секрета принесет и ему, и его жене одни страдания, то с его стороны будет гораздо правильней – и честнее – никому ничего не говорить.
– И как на это среагировал Стюарт? – дрожащим голосом поинтересовалась Клэр.
– Вы знаете, как ни странно, он не согласился со мной! – воскликнула Луиза. – Он сказал, что не понимает, как можно считать честным человека, который руководствуется почти исключительно эгоистическими соображениями. Но я возразила, говоря, что если правда не принесет заинтересованным лицам ничего, кроме вреда, то лучше не вытаскивать ее на свет божий.
– И он согласился с вами? – выдохнула Клэр.
– Я не уверена, – пожала плечами Луиза. – Мне показалось, что я так до конца и не смогла убедить его, однако мои доводы принесли ему некоторое… облегчение. Клэр, – взволнованно взглянула она на собеседницу, – скажите мне, пожалуйста, это что-нибудь значит для вас или я просто отняла у вас время, болтая всякую ерунду?
– Нет, – горячо воскликнула Клэр, обнимая Луизу, – вы пришли ко мне не зря! То, что вы рассказали мне, очень важно для меня. Может быть, важнее всего в жизни! Но ответьте мне, пожалуйста, еще на один вопрос. Когда произошел этот ваш разговор со Стюартом?
– Ох, дайте подумать, – растерянно заморгала Луиза. – Мне кажется, в нашем парке уже появились цветы, значит, это было скорее всего в начале мая.
– В мае, – тихонько произнесла Клэр. – А он узнал в конце апреля…
– Простите? – вежливо спросила Луиза.
– О, нет, ничего, – покачала головой молодая женщина.
Луиза встала и с надеждой улыбнулась Клэр.
– То, что я вам рассказала, поможет вам передумать и не уезжать из Бостона? – спросила она.
Клэр испустила тяжкий вздох.
– Нет, – печально проговорила она. – Боюсь, что передумывать уже поздно. Но я вам очень благодарна за то, что вы мне это рассказали. Знаете, у меня словно камень с души свалился…
– Выдуманные герои мистера Уэлсли – это, конечно же, вы с ним? – проницательно глядя на Клэр, осведомилась писательница.
– Да, – произнесла Клэр без малейшего колебания.
– Я так и поняла, – кивнула гостья. Женщины прошли к входной двери и обнялись на прощание.
– Клэр, можно, я скажу вам еще одну вещь? – уже стоя в дверях, спросила Луиза.
– Конечно, – слабо улыбнулась молодая женщина.
– Я хочу, чтобы вы знали: никогда в жизни не встречала я человека, который любил бы свою жену так, как любит вас мистер Уэлсли, – убежденно промолвила писательница.
– Вы так решили, лишь раз поговорив с ним? – удивилась Клэр.
– Нет, что вы, – смущенно улыбнулась мисс Олькотт. – Мы часто беседовали с вашим мужем. Речь нередко заходила о вас, и, произнося ваше имя, он всегда прямо весь светился!
– Спасибо вам, Луиза, – с чувством сказала Клэр. – Спасибо вам за все. Я буду очень скучать без вас.
– Я тоже буду скучать без вас, но, если сообщите мне свой адрес, я обязательно напишу вам, а когда выйдет моя книга про четырех сестер, пришлю вам томик, – пообещала Луиза.
– Буду очень рада, – искренне проговорила Клэр. Луиза спустилась по ступенькам, потом еще раз обернулась и с улыбкой сказала:
– Кстати, я наконец придумала название! Моя книга будет называться «Маленькие женщины».
Клэр медленно вернулась в дом, села в кресло и принялась размышлять над тем, что услышала от Луизы.
«Если бы я только знала все это раньше, – мрачно думала молодая женщина. – Может, тогда моя жизнь сложилась бы совершенно по-другому». Но сейчас было уже поздно рассуждать об этом, особенно учитывая то, как сильно изменились их взаимоотношения со Стюартом за последние полгода. После свадьбы Грениты Стюарт стал вести себя с Клэр совсем не так, как прежде. После их сердечного прощания той ночью он, казалось, признал, что их супружеству действительно пришел конец. Стюарт перестал злиться на Клэр, они больше не изводили друг друга ледяным молчанием, как это было в первые месяцы их разлуки. Вместо этого он теперь иногда присылал жене записки – короткие безличные послания, в которых сообщал, какие шаги предпринял в делах, связанных с поместьем ее отца, или извещал, что уезжает из города; при этом Стюарт никогда не забывал указать, где и как его можно найти, если вдруг понадобится его помощь.
Он даже прислал Клэр маленький рождественский подарок, а потом еще один – на день ее рождения в апреле. Вещицы, выбранные тщательно и со вкусом, были не настолько дорогими, чтобы она не могла их принять. И оба раза она отправляла ему короткие благодарственные письма, ничем не отличавшиеся от вежливых посланий не слишком близким друзьям.
Хотя Клэр и понимала, что Стюарт больше не питает к ней ненависти, та новая роль, которую он добровольно взял на себя, – роль управляющего всеми делами жены, – доставляла ей больше мучений, чем его былой гнев. Она ощущала себя кем-то вроде клиента. А его послания, вполне продуманные и участливые, были при этом настолько деловитыми, что Клэр уже сильно сомневалась, вызывает ли она у Стюарта вообще хоть какие-то чувства.
Долгими часами размышляла Клэр о том, почему изменившиеся отношения со Стюартом так больно ранят ее. Ведь она должна быть благодарна ему! Благодарна за то, что они больше не враждуют, за то, что он охотно помогает ей в делах, в которых она ничего не смыслит, за то, что не оставил ее на растерзание мошенникам, готовым в мгновение ока обобрать ее до нитки, лишив всех владений в Саванне.
Но почему же Клэр так печалит холодная вежливость Стюарта? Ответ на этот вопрос был столь ужасен, что за все эти месяцы, прошедшие со дня свадьбы Грениты, Клэр так и не решилась произнести его вслух – даже находясь в полном одиночестве. Она смертельно боялась признать правду. До сегодняшнего дня. Теперь же, когда Клэр сидела в своем любимом кресле, созерцая тихую пустую комнату и предчувствуя тихую пустую жизнь впереди, уже не было смысла отрицать очевидное. На мебель натянуты чехлы, билет куплен, багаж отправлен на вокзал, все вопросы с адвокатом решены. Теперь уже ничего не изменить, поэтому Клэр может наконец признаться самой себе: она все еще любит его. Любит, несмотря на ложь, которую Стюарт позволил себе по отношению к ней, и на правду, о которой умалчивал. И все то, что заставило Клэр развестись с мужем, вдруг показалось ей сейчас таким смешным и глупым…
– Самое время это понять, – прошептала женщина. – Как раз тогда, когда уже ничего нельзя исправить.
Она вспомнила слова Луизы Олькотт о том, как Стюарт, говоря о жене, буквально светился от счастья… Клэр вздохнула, но тут же одернула себя:
– Это было уже больше года назад. И, к сожалению, теперь он относится ко мне совсем по-другому.
Молодая женщина снова вздохнула, потом посмотрела на часы и быстро вскочила с кресла, отбросив меланхоличные мысли подальше и строго напомнив себе, что дел у нее еще полным-полно, а время не ждет.
– Переоденься, подпиши бумаги и отправляйся на вокзал, – вслух приказала себе Клэр. – Не думай о прошлом, не думай о будущем, не думай о том, как все могло бы быть. Просто переоденься, подпиши бумаги и отправляйся на вокзал…
И она решительно начала подниматься по лестнице на второй этаж.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Если покинешь меня... - Киддер Джейн

Разделы:
123456789101112131415161718192021222324252627282930Эпилог

Ваши комментарии
к роману Если покинешь меня... - Киддер Джейн



Замечательный роман.Читайте.
Если покинешь меня... - Киддер ДжейнОльга
5.12.2012, 7.25





Книга чудо, как хороша! Прелесть. В духе Макнот.
Если покинешь меня... - Киддер ДжейнОльга
29.07.2013, 12.19





стоит читать. Некоторые сцены можно сравнить со штормом - сколько в них эмоций, а иногда хочется поколотить героиню.
Если покинешь меня... - Киддер Джейнсветлячек
3.01.2014, 21.26





Главная героиня романа - классическая стерва. Она из тех, кто умеет вознести свою п....у на пьедестал и заставить мужика на цырлах танцевать вокруг нее. Вы таких встречали по жизни.... Я уверенна...Да! Ее издевательства над собой мог выдержать только полный бесхребетник. Это не Рэт Батлер, который бросил такую же стерву Скарлет и убежал от нее куда глаза глядят. Наш главный герой - полная размазня. Чем больше на него какают, тем больше он любит. Может он с секс-закидоном и кончит госпожой в черных ботфортах и плетью в руке........
Если покинешь меня... - Киддер ДжейнВ.З.,67л.
2.02.2015, 10.35





Гл.героиня такая противная и тупая. Вечно оскорбленную из себя строит. Все кого то жеманничает, фу тошно про таких куриц читать. И все как то приторно и слащаво.
Если покинешь меня... - Киддер Джейнфайзула
16.10.2015, 12.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100