Читать онлайн Очаровательная плутовка, автора - Кейн Андреа, Раздел - Глава 12 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Очаровательная плутовка - Кейн Андреа бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.22 (Голосов: 46)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Очаровательная плутовка - Кейн Андреа - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Очаровательная плутовка - Кейн Андреа - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кейн Андреа

Очаровательная плутовка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 12

Поздним вечером в кабинет Джорджа кто-то постучался. Он только что опрокинул очередной стакан бренди. Чувствуя, как горячительный напиток, обжигая рот, потек в желудок, он уселся за стол и, достав портрет-миниатюру Анны, хмуро разглядывал его. «Кого еще черт несет?» — неприязненно подумал он.
В дверь снова постучали, на сей раз громче.
— Кто там? — рявкнул Джордж, бережно убрав портрет в ящик стола.
Дверь кабинета отворилась, и вошла то ли Бреанна, то ли Анастасия. Разметавшиеся по плечам волосы, неприязненный взгляд на полупустой графин. Все ясно. Это Анастасия.
— Что тебе нужно? — бросил Джордж, сверля девушку налитыми кровью глазами.
— Мне нужно с вами поговорить, дядя Джордж.
— Не сегодня. — Джордж раздраженно сделал Анастасии знак рукой, чтобы она вышла. Сейчас ему только этой наглой сучки, так напоминающей о предательстве Анны, не хватало! — Я слишком устал. То, с чем ты пришла, может подождать.
— Нет, не может. — Она направилась к столу, не отрывая от Джорджа взгляда. — Дядя Джордж, мне недавно пришло в голову, что я пренебрегаю своей ролью папиной наследницы. Я настолько увлеклась балом, который вы для меня устроили, и разговорами с Бреанной, что совершенно забыла о своих обязанностях по отношению к компании «Колби и сыновья».
Джордж выпрямился.
— О чем это ты толкуешь?
— О нашей компании, половиной которой я владею. В Америке папа в течение многих лет обучал меня семейному бизнесу. Он хотел бы, чтобы я продолжила мое обучение, чтобы вместе с вами несла полную ответственность за дела компании «Колби и сыновья». И я твердо намерена это сделать. Начиная с завтрашнего дня.
Бешеная ярость взметнулась в груди Джорджа, и он поспешно сделал еще один глоток бренди.
— Должно быть, я тебя не понял.
— Не думаю, — весело возразила Анастасия. — Завтра я собираюсь посетить отделение нашей компании в Лондоне. Мне хотелось бы познакомиться с текущими делами, взглянуть на список поставщиков и тех, с кем мы сотрудничаем. Не сомневаюсь, что большинство фамилий будут мне знакомы — ведь американское отделение компании с ними тоже сотрудничало. — Она вопросительно взглянула на Джорджа. — Вы хотите меня сопровождать? Или мне отправиться в контору самой?
Джордж почувствовал, что у него сейчас лопнет голова. Да как эта наглая девчонка смеет заявляться сюда и утверждать, что собирается заняться делами его компании! Как смеет считать, что имеет на это право!
Он с такой силой сжал стакан, что побелели пальцы.
Но самое страшное, что она имеет на это право.
— Дядя Джордж, — не отставала Анастасия. — Так мне сказать Уэллсу, что я поеду в Лондон одна, или…
— Нет! — выкрикнул Джордж. При одной мысли о том, что она может увидеть поддельные документы, тайную переписку, ему стало дурно. «Сейчас же прекрати! — приказал он себе. — Она никогда этого не увидит, если ты не будешь вести себя так, будто в чем-то виноват». — Я поеду с тобой, — продолжил он как можно более спокойным голосом. — Я сам покажу тебе контору. И попрошу кучера подождать, чтобы сразу же после этого ты могла отправиться домой.
— Но я не хочу спешить, — заверила его Анастасия, обезоруживающе улыбнувшись. — Мне хочется остаться подольше. Просмотреть бухгалтерские книги, почитать контракты и прочую документацию. — Но уже в следующую секунду улыбка исчезла с ее лица, и она виновато взглянула на дядю. — Я знаю, вы считаете возмутительным, если женщина занимается бизнесом. Но вы удивитесь, когда увидите, какая я сообразительная. Наверное, пошла в папу. Я считаю импортно-экспортный бизнес увлекательнейшим занятием. — Анастасия бросила взгляд на полупустую бутылку и попятилась. — Не буду вас больше задерживать. Вы, вероятно, устали. Мне тоже нужно хорошенько выспаться. Хочется завтра заняться делами со свежей головой.
И она направилась к двери. А Джордж смотрел ей вслед, чувствуя такой гнев, какой ему еще никогда не доводилось испытывать. Как только дверь за ненавистной племянницей захлопнулась, он схватил наполовину опустошенную бутылку и швырнул ее в стену. Брызги разлетелись во все стороны. По стенам и по ковру тотчас же расплылись темные пятна. Едва забрезжил рассвет, как Бреанна постучалась в дверь спальни кузины.
— Стаси, ты спишь?
Анастасия открыла дверь. При виде кузины на ее лице отразилось изумление.
— Уже встала и оделась, — ответила она. — А тебе чего не спится? Что-то произошло?
— Это ты мне скажи, что с тобой произошло. — Бреанна вошла в комнату и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной. — Я всю ночь не спала, ворочалась с боку на бок. Не могла отделаться от чувства, что с тобой что-то случилось. Я права? Только не придумывай ничего и не пытайся мне лгать, — предупредила Бреанна, снова проявив поразительную наблюдательность. — Ты совершенно не умеешь этого делать.
Анастасия усмехнулась.
— Раз от тебя ничего не скроешь, придется говорить правду. — Улыбка исчезла с ее лица. — Бреанна, я не пытаюсь что-то от тебя скрыть, я лишь пытаюсь защитить тебя.
— От моего отца, — продолжила Бреанна.
— Да.
Повисла пауза, в течение которой Бреанна задумчиво смотрела на кузину.
— Сдается мне, ты все же поделилась кое с кем своими соображениями. И держу пари, этот кто-то — Деймен Локвуд.
— Ты права. — Анастасии уже давно не терпелось поговорить с Бреанной о Деймене, и вот теперь представился удобный случай. — Я люблю его, — призналась она, пристально наблюдая, как кузина будет реагировать на это заявление. — И что самое замечательное, он тоже меня любит.
Бросившись к Анастасии, Бреанна крепко обняла ее.
— Я так счастлива за тебя… за вас обоих. — Она выпустила Анастасию из своих объятий. В глазах ее плясали веселые искорки. — Я, естественно, об этом давным-давно знала и все думала, когда же вы признаетесь друг другу в своих чувствах. Ведь вы оба ужасно упрямые.
— Это верно. — Анастасия улыбнулась. — Но мы наконец-то это сделали.
— И когда же это произошло?
— Вчера. В «Доме Локвудов».
Незамедлительно последовала совершенно другая реакция: Бреанна обеспокоенно нахмурилась.
— Ты не говорила мне, что собиралась поехать в банк.
— Я и не собиралась. — Анастасия замолчала, раздираемая противоречивыми чувствами: желанием защитить кузину и осознанием того, что та имеет право знать правду. — Бреанна, я вчера подслушала ужасно неприятный разговор и поехала к Деймену за советом, а быть может, и за помощью.
— И этот разговор имеет какое-то отношение к моему отцу.
— Да.
— Расскажи мне все. Я имею право знать. — Бреанна плотно сжала губы, мысленно готовясь к тому, что сейчас услышит. — Даже если то, что я услышу, мне не понравится.
— Хорошо. — И Анастасия, присев на кровать, пересказала Бреанне весь подслушанный разговор, а потом и свой разговор с Дейменом, закончив тем, что собирается съездить в контору «Колби и сыновья». — Если существуют документы, компрометирующие дядю Джорджа, они наверняка находятся в конторе.
— О Господи… — Бреанна села на кровать рядом с кузиной. — Все еще даже хуже, чем я предполагала. — Она помассировала виски и вдруг, резко встав, повернулась к Анастасии лицом. — Но, явившись к нему в контору и пытаясь обнаружить доказательства его вины, ты подвергаешь себя смертельной опасности.
— То же самое говорил мне и Деймен. И все-таки я поеду, и ты меня не отговоришь.
— Отлично. В таком случае я поеду с тобой.
— Нет! — Анастасия вскочила. — Ты никуда не поедешь!
— Стаси, он мой отец. Я не позволю, чтобы ты одна подвергала себя риску.
Анастасия энергично покачала головой.
— Бреанна, выслушай меня. Я вовсе не изображаю из себя героиню. Я просто пытаюсь найти ответы на вопросы. Пока что мне удается не вызывать у дяди Джорджа подозрений. Но если ты вдруг заявишься в контору вместе со мной и станешь настаивать на том, чтобы тебе рассказали, как ведутся финансовые дела, чем ты раньше не интересовалась, твой отец непременно заподозрит что-то неладное. Он человек неглупый. — Она взяла Бреанну за руку. — Я должна ради нас с тобой сделать все, что задумала, сама и как можно скорее докопаться до истины. И если наши худшие подозрения подтвердятся, если дядя Джордж и в самом деле опасен… — она с трудом проглотила комок в горле, — тогда его придется нейтрализовать, прежде чем он успеет еще кому-то причинить вред.
— Под этим кем-то ты подразумеваешь меня.
— Да, тебя, — ответила Анастасия, пристально глядя на кузину. — Я уже спрашивала тебя, не прямо, а намеками, а теперь спрашиваю прямо: дядя Джордж бьет тебя?
— Иногда, но до беспамятства не избивает. Ты, наверное, хочешь спросить, чувствую ли я в нем жестокость? Конечно. Но опасаюсь ли я за свою безопасность? Нет. Не думаю.
— Ты никогда не давала ему для этого повода и никогда не выводила из себя. Но если ты это сделаешь, особенно сейчас, когда он постоянно пьет и подвержен таким вспышкам гнева, что все съеживаются от страха, стоит ему войти в комнату… — голос Анастасии прервался, — я не знаю, что он может сделать. Он на все способен. Но он твой отец, нельзя об этом забывать. И тебе никуда от него не деться до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один год. Я при необходимости могу от него уехать, а ты нет. — Анастасия помолчала. — Ты умеешь стрелять?
У Бреанны даже дыхание перехватило.
— Что?!
— Ты слышала, о чем я спросила. Ты умеешь стрелять? Бреанна кивнула.
— По мишени, по голубям — умею. Но не по людям. — Она недоверчиво взглянула на кузину. — Ты и в самом деле считаешь, что мне придется защищать себя с оружием в руках?
— Не знаю. Но я думаю, не от одного дяди Джорджа может исходить угроза. Если он замешан в какой-то незаконной деятельности, кто знает, с какими людьми он связан? Давай прикинем, сколько людей не получит своих грязных денег, потому что корабль с грузом пошел ко дну. — Анастасия принялась перечислять, загибая пальцы. — Те, кто готовил этот незаконный груз, и те, кто ждал его получения, инвесторы… и еще Бог знает кто. И что, если эти негодяи заявятся сюда со своими претензиями? Даже подумать страшно, что тогда может произойти. Я буду чувствовать себя спокойнее, если ты на всякий случай будешь держать пистолет под рукой.
Бреанна нахмурилась. Возразить было нечего.
— Хорошо. По-моему, отец держит пистолет в библиотеке на тот случай, если вдруг в дом заберутся грабители. После того как вы с отцом уедете, я спущусь вниз, заберу пистолет и спрячу в своей комнате в ящике стола. — Она нахмурилась еще больше. — А как же ты? Как ты сможешь себя защитить?
— Если я сегодня почувствую что-то неладное, я потихоньку выскользну из конторы и поеду прямо в «Банк Локвудов». Если понадобится, возьму пистолет у Деймена. Но дядя Джордж не осмелится что-то со мной делать на людях, особенно после того, как я вскользь упомянула, что во время вчерашней деловой встречи с Дейменом сообщила ему о своем намерении посетить сегодня компанию «Колби и сыновья».
— Понятно. Отец ни за что не будет себя порочить в глазах лорда Шелдрейка. — Бреанна схватила руки Анастасии в свои и крепко сжала их. — Прошу тебя, будь осторожна. Не лезь на рожон, иначе не известно, чем этот твой поход может закончиться.
Анастасия спокойно улыбнулась.
— Не волнуйся. Все будет хорошо, вот увидишь. Обещаю тебе, что не стану попусту раздражать дядю Джорджа.
Несколько часов спустя, когда дядя целый час таскал ее по задворкам компании «Колби и сыновья», так ничего толком и не показав, Анастасия поняла, что сдержать данное Бреанне обещание будет нелегко. Наконец, когда она, уже ни на что не надеясь, готова была взорваться, дядя Джордж привел ее в свои апартаменты. В комнате, куда попала она, стоял письменный стол, за которым сидел мистер Роберте, служащий компании, робкий на вид мужчина; по одной стене стояли в ряд стулья и шкафы с документацией; по другой, за которой находился кабинет дяди Джорджа, — диванчик и два стула, перед которыми стоял длинный прямоугольный стол. Ни на письменном столе мистера Робертса, ни на других столах не было ни единого листа бумаги, не говоря уж о папках с документацией. Так, значит, дядя Джордж решил, что она походит по комнатам и удовлетворенная уедет домой? «Ну погоди, сейчас ты у меня попляшешь!»
— Дядя Джордж, если вы не возражаете, я бы хотела начать знакомство с компанией, — заявила Анастасия, указав рукой на шкафы. — Что, если я начну просматривать документацию, с тем чтобы познакомиться с текущими делами, а также фамилиями наших постоянных поставщиков?
Дядя Джордж ощетинился, а мистер Роберте резко вскинул голову, дожидаясь ответа своего начальника.
— Хорошо, — после секундной паузы процедил Джордж сквозь зубы. — Мне сейчас нужно просмотреть у себя в кабинете кое-какие бумаги, а тобой займется Роберте. — Он повернулся к клерку: — Роберте, дай леди Анастасии все документы, которые она попросит.
— Слушаюсь, милорд. — Человечек сдернул с носа очки, сдул с них невидимую пылинку, вновь водрузил их на нос и встал. — Может быть, присядете, миледи? Я принесу вам документы.
— Благодарю вас, мистер Роберте. Это было бы очень любезно с вашей стороны.
Она уселась на диван и исподтишка взглянула на дядю. Вот он подошел к двери своего кабинета, вытащил из кармана ключ, отпер дверь и вошел.
Анастасии пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься за ним следом. Наклонившись, она заглянула в его кабинет, насколько позволяла открытая дверь. Опрятная комната. Письменный стол орехового дерева, буфет. На столе, по левую руку, — аккуратно сложенные в стопку гроссбухи, поднос с бумагами, скорее всего корреспонденцией, и еженедельник. Дверцы буфета были закрыты, хотя Анастасия могла бы голову дать на отсечение, что за ними прячутся многочисленные бутылки с горячительными напитками. Вот бы сейчас просмотреть эти гроссбухи, полистать еженедельник, мрачно подумала Анастасия. Но приходится сидеть здесь и дожидаться удобного случая, чтобы проникнуть в этот кабинет. Дверь захлопнулась. Вздохнув, Анастасия поудобнее устроилась на диванчике, дожидаясь Робертса, который вытаскивал для нее из шкафа папки. Чутье подсказывало ей, что ничего предосудительного в бумагах, которые он ей даст, она не найдет. В какой бы незаконной деятельности ни был замешан дядя Джордж, вряд ли он захочет, чтобы Роберте имел доступ к этим бумагам. И все-таки она должна в этом убедиться. Два часа спустя перед ней на длинном столе лежали три папки с просмотренными документами, из которых она не узнала ничего, кроме того, что компания «Колби и сыновья» имеет надежную клиентуру. Единственное, что показалось Анастасии странным, — это высокие цены некоторых грузоотправителей. Впрочем, если бы во всех пароходных компаниях расценки были высокими, это могло бы означать, что в Англии цены выше, чем в Америке. Большинство пароходных компаний обеих стран устанавливали примерно одинаковые цены. Анастасия это точно знала, поскольку ей доводилось видеть эти расценки в документации своего отца. Более того, одним из грузоотправителей, запросившим более высокую цену, был мистер Лаймен, а вот это уже показалось Анастасии подозрительным, и она решила копнуть в этом направлении поглубже. Она взялась было за очередную папку, но в этот момент в комнату ворвался грузный мужчина, показавшийся ей смутно знакомым. Его толстые щеки раскраснелись. Он явно кипел от злости.
— Роберте, мне нужно немедленно видеть лорда Медфорда! — воскликнул он.
Прежде чем тот успел ответить, дверь в дядин кабинет распахнулась так стремительно, что чуть не слетела с петель, из кабинета вылетел дядя Джордж и, не обращая внимания на сидевшую на диванчике Анастасию, бросился к посетителю.
— Я тебя сегодня не ждал, — сдержанно сказал он вместо приветствия и обратился к клерку: — Роберте, займись вместо меня клиентами.
Роберте тотчас же испуганно вскочил и, извинившись перед Анастасией, вышел. Все это время Джордж молча стоял спиной к ней. Как только нервный служащий удалился, Джордж увлек своего собеседника в коридор, и они стали о чем-то тихо разговаривать. Она осторожно поднялась, бросила взгляд сначала на пустой кабинет дяди, потом на выходящую в коридор дверь, за которой скрылись мужчины, лихорадочно размышляя, что ей делать: то ли подойти поближе и подслушать их разговор, то ли прошмыгнуть в кабинет дяди Джорджа и попытаться взглянуть на его личные бумаги. Поскольку мужчины говорили так тихо, что подслушать их было практически невозможно, она выбрала второе. Может быть, такого удобного случая ей больше никогда не представится. Она медленно направилась к кабинету, не сводя настороженного взгляда с двери. Дядя Джордж и его гость явно ругались, хотя и старались говорить тихо. Похоже, им сейчас было не до нее. Не теряя времени, она проскользнула в кабинет и остановилась, быстро соображая, что ей нужно сделать. Обведя взглядом комнату, она приняла единственное, как ей показалось, верное решение. Подбежала к столу, схватила дядин еженедельник и сунула его в карман юбки. Переведя дух, бросилась обратно к двери и, услышав доносящиеся из коридора голоса, облегченно вздохнула. Подбежав к диванчику, она как ни в чем не бывало села и снова занялась папкой с документацией.
— Дядя Джордж, можно мне взять из шкафа другую папку? — невинным голосом спросила она.
— Что? — Джордж выглянул из-за двери. Лицо его выражало полнейшее недоумение. Видимо, он совершенно забыл о ее присутствии. — А, да-да. Мы с мистером… Мы с моим гостем должны отлучиться на несколько минут. — И, заметив, что дверь его кабинета открыта, запер ее. Остановившись около Анастасии, он бросил взгляд на бумаги, которые она просматривала, и, кажется, остался доволен. — Можешь брать любые папки, которые захочешь, — через силу выговорил он. — Если возникнут какие-то вопросы, обращайся к Робертсу. Он вернется через полчаса.
— Спасибо, я непременно так и сделаю, — улыбнулась Анастасия и, затаив дыхание, стала ждать, когда дядя и его толстый гость уйдут по своим делам.
Наконец их шаги стихли. Выждав еще немного, Анастасия вытащила из кармана еженедельник и принялась быстро его листать. Она решила просматривать его не с самого начала, а с седьмого августа, примерно за неделю до сегодняшнего дня, надеясь найти какую-нибудь фамилию, которую можно было бы связать с поставкой подозрительного груза. Несколько раз ей на глаза попадалась фамилия Лаймен и еще ряд фамилий, чему Анастасия ничуть не удивилась, поскольку это были грузоотправители. Удивительным было другое. Их цены на отправку груза были выше, чем у конкурентов. Внезапно в глаза ей бросилась короткая запись, сделанная два дня назад: «Руж. Париж. Груз». И все, больше никаких подробностей, что показалось Анастасии весьма странным, поскольку все остальные записи были обстоятельными и выполнены аккуратным почерком: дядя любил порядок во всем. А эти слова были написаны в уголке страницы корявыми мелкими буквами. Создавалось впечатление, что дядя не хотел, чтобы эта запись бросалась в глаза. И сделана она была двенадцатого августа, через день после того, как корабль потерпел кораблекрушение и груз пошел ко дну. Париж… А что, если именно туда должен был быть доставлен незаконный груз? И если это так, то кто такой Руж? Анастасия быстро просмотрела еженедельник до конца, заметив еще две малопонятные записи, и опять в них фигурировала фамилия Руж и пункт назначения — Париж. Ясно было одно: дядя Джордж отправлял в Париж какой-то груз. Но какой? Из коридора донеслись шаги, и Анастасия поспешно спрятала еженедельник в карман. Когда секунду спустя в комнату вошел Роберте, она спокойно листала папку с документацией.
— Могу я вам помочь, миледи? — робко спросил он.
— Спасибо, мистер Роберте. Я уже почти закончила, — благодарно улыбнулась Анастасия. — Да, дядя Джордж сказал, что скоро вернется. Он куда-то ушел с мистером… мистером… — Она наморщила лоб, делая вид, что пытается вспомнить фамилию этого посетителя. — Простите, совсем забыла, как зовут этого приятного джентльмена, который только что здесь был. С тех пор как я вернулась в Англию, меня знакомили со столькими людьми.
— Бейтс, — подсказал он, понимающе кивнув, и уселся на свое место. — Мистер Бейтс. Мировой судья.
— Совершенно верно. Бейтс.
Услышав эту фамилию, Анастасия чуть не подпрыгнула от радости. Ну конечно! Бейтс! Мировой судья! Неудивительно, что дядя Джордж не хотел, чтобы она его увидела. Он понимал, что если бы она узнала его, у нее наверняка возникли бы подозрения, зачем это мировому судье посещать импортно-экспортную компанию. Мистер Бейтс… Теперь-то Анастасия вспомнила. К нему, в числе прочих гостей, она тоже обращалась за финансовой поддержкой на том балу. Бейтс — человек богатый и с многочисленными связями. Именно его упоминал вчера дядя в разговоре с Лайменом. Она чуть не вскрикнула, припомнив точные слова дяди: «Этот груз стоил целого состояния. Ты же сам видел: Бейтс подобрал нам товар высшего качества. Мы могли бы выручить за него тысячи. Тысячи! Это же был наш последний шанс, Лаймен. Наш последний шанс, черт побери!» Бейтс… Так вот чью фамилию она никак не могла вспомнить, когда пересказывала Деймену разговор дяди с Лайменом! А теперь, когда вспомнила, возникла масса новых вопросов. Каким образом мировой судья замешан в поставке грузов? Что это за груз такой, на который он наложил свою лапу, передал его затем дядюшке, который, в свою очередь, отправил его в Париж некоему Ружу? Драгоценности? Опиум? Она могла бы голову дать на отсечение, что Бейтс явился к дяде Джорджу в контору именно из-за затонувшего груза. Вероятно, он только что узнал, что товар, которым он обеспечил дядю Джорджа, никогда не прибудет к месту назначения, Анастасия помассировала виски. Ей нужно было переварить свалившуюся на нее информацию и во всех подробностях обсудить ее с тем, кому она доверяла и кто мог бы помочь ей в этом разобраться. С Дейменом. Анастасия уже готова была придумать какой-нибудь предлог, чтобы извиниться и выйти, как вдруг вспомнила про еженедельник. Если она уйдет, не положив его на место, дядя наверняка обнаружит пропажу и поймет, что что-то вызвало у его племянницы подозрение, после чего уничтожит все следы своего преступления. Ничего не поделаешь. Придется ей дождаться возвращения дяди, войти вместе с ним в кабинет и ухитриться положить еженедельник на место, прежде чем он хватится его. Только бы удалось это сделать! Ведь иначе ей несдобровать. Если дядя хватится пропажи, он задаст ей жару. После бурной беседы с Бейтсом он наверняка пребывает в самом отвратительном расположении духа. Анастасия опустила голову и уткнулась носом в бумаги; нужно извлечь из этого максимальную пользу: просмотреть как можно больше счетов. Двадцать минут спустя в комнату вошел Джордж. Лицо его было мрачнее тучи. Дышал он тяжело. Такое впечатление, будто он пробежал стометровку. Не обращая внимания ни на Робертса, ни на Анастасию, он направился прямо в свой кабинет и, вытащив из кармана ключ, попытался вставить его в замочную скважину. Лишь с третьей попытки ему это удалось — настолько сильно у него тряслись руки. «Или пил, или, что более вероятно, жаждет выпить», — заключила Анастасия. Только этого ей и нужно. Пододвинувшись на самый край диванчика, Анастасия дождалась, пока дядя войдет в кабинет и, вскочив, неслышно ступая, последовала за ним. Как она и ожидала, дядя уже подошел к буфету и теперь наливал в стакан щедрую порцию бренди. Не дожидаясь, пока он обернется, она вытащила из кармана еженедельник и тихонько положила его на стол, туда, где он лежал раньше.
— Дядя Джордж, — сказала она, делая вид, что только что вошла. — Я хочу поблагодарить вас за то, что вы предоставили мне возможность ознакомиться с работой нашей компании. Надо сказать, размах ее впечатляет.
Круто обернувшись, Джордж уставился на нее, как на какое-то отвратительное насекомое.
— Рад, что утро у тебя прошло хорошо. У меня оно не сложилось. — Он в два глотка осушил стакан, считая, очевидно, что это поможет ему хоть немного погасить чувство враждебности к племяннице, вызванное отнюдь не ее постоянными попытками совать нос туда, куда не следует, а самим ее существованием. — Ну что, довольно тебе информации на первый раз или ты и дальше собираешься мешать моим планам?
Анастасия изобразила на лице смущение.
— Я вовсе не хотела мешать вашим планам. Но наверное, вы все же правы. Я слишком задержалась, да и бедный мистер Роберте от меня, похоже, устал. Он все утро со мной занимается, а ведь у него наверняка и так работы много. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что мне пора.
В глазах Джорджа мелькнуло явное облегчение.
— Не сомневаюсь, Роберте это оценит. У него на сегодня еще довольно много бумажной работы.
— Тогда я пойду.
— Хорошо. Возьми карету.
— А как вы доберетесь до дома?
— Доберусь как-нибудь! — рявкнул Джордж. — Иди!
— Хорошо. — Она не стала дожидаться, когда дядя передумает. — Только поблагодарю мистера Робертса.
Вскоре Анастасия уже входила в банк «Дом Локвудов». В холле она нетерпеливо огляделась по сторонам, ища глазами Греффа, чтобы попросить его побыстрее доложить о ней Деймену. Однако этого не потребовалось. Деймен ходил взад-вперед по холлу, то и дело переводя взгляд со своих клиентов на входную дверь. Заметив ее, он тотчас же поспешил навстречу.
— Как ты? — спросил он.
— Отлично. Мы можем поговорить?
— Мы это сделаем немедленно.
Схватив Анастасию за руку, он провел ее прямо в свой кабинет.
— Что случилось? Я с самого утра места себе не нахожу от беспокойства, то и дело смотрю на часы. Да и ночью тоже глаз не сомкнул. Не нужно было мне соглашаться на эту авантюру. Риск слишком велик.
— Однако игра стоила свеч. — Анастасия помолчала. — Деймен, я кое-что выяснила. По крайней мере мне так кажется. — И она принялась рассказывать Деймену обо всем, что ей удалось узнать: от слишком высоких цен некоторых грузоотправителей и странных записей в дядином еженедельнике до самой сногсшибательной информации — визите Бейтса. Закончила Анастасия свое повествование тем, что именно эту фамилию она слышала вчера в разговоре дяди с Лайменом и что, похоже, мировой судья каким-то образом замешан в дядиных темных делишках.
— Так вот, — заявил Деймен, как только Анастасия умолкла, — можешь считать свое расследование законченным. Твой дядя замешан еще в более опасных и серьезных делах, чем я думал. Мировые судьи и влиятельные бизнесмены, подвергающие риску свое положение в обществе, — люди отчаянные. Я сам займусь эти делом, Стаси.
— И что ты собираешься делать? — спросила она, чувствуя, как у нее перехватило дыхание.
— Наведу справки о Бейтсе. Думаю, что не составит труда узнать, оплачивает ли Джордж каким-то образом его услуги. С деньгами у твоего дядюшки не густо, зато благодаря своему титулу он обладает кое-каким влиянием. И я бы не удивился, если бы мне сказали, что он принимает участие в расширении сфер полномочий Бейтса.
— Очень может быть, — согласилась Анастасия. — А как насчет Ружа? Каким образом мы сможем раздобыть сведения о нем?
— Я попрошу заняться им кого-нибудь из своих знакомых в Париже. Посмотрим, что он сможет откопать. Кем бы этот Руж ни был, его нетрудно будет найти, особенно если он не знает, что мы им интересуемся. — Деймен сжал губы, размышляя над остальными сведениями, которые Анастасия ему сообщила. — Что касается упомянутых тобой компаний, тех, что запрашивают за отправление груза более высокие цены, то, я думаю, тут может быть два варианта. Либо сотрудники твоего дяди подделывают счета, после чего делятся с ним разницей, либо компании, о которых идет речь, вкладывают свои капиталы в его сомнительные операции, и в этом случае твой дядя оплачивает их раздутые счета.
— Другими словами, он крадет из компании «Колби и сыновья» — компании, основанной моим дедушкой! — воскликнула Анастасия вне себя от ярости.
— Да. Он просто преступник, и его презренные партнеры тоже. Причем преступник опасный.
В голосе Деймена Анастасия уловила неподдельное беспокойство, и ее гнев немного поутих.
— Ты волнуешься за меня, — тихо сказала она.
— Еще как. Если бы твой дедушка был жив, он бы тоже за тебя переживал. Кроме того, мне совершенно точно известно, что компании «Колби и сыновья» с финансовой точки зрения ничто не угрожает. А вот тебе — да. Так что начиная с сегодняшнего дня ты должна держаться от дяди как можно дальше, насколько это позволяют стены Медфорд-Мэнор. То же самое я рекомендовал бы Бреанне, хотя и сомневаюсь, что Джордж ее в чем-то заподозрит. И все-таки держитесь от него на расстоянии. Больше никаких визитов в компанию «Колби и сыновья», нечего выводить дядю из себя. И никаких обманов. Анастасия пристально взглянула на Деймена.
— Мы можем прекратить, если ты перестанешь ездить в Медфорд-Мэнор. Ты этого хочешь?
— Ты же знаешь. — Он привлек ее к себе, коснулся губами волос. — Я не могу без тебя.
— Я тоже. — Она уткнулась лицом ему в грудь. — Нужно просто быть поосторожнее, чтобы дядя Джордж нас ни в чем не заподозрил. Пока ты не соберешь достаточно улик, чтобы его посадили в тюрьму, он представляет угрозу для Бреанны. Особенно сейчас, когда твое мнимое ухаживание является его основным источником надежды. Если он вдруг обнаружит, что у вас с Бреанной нет будущего… — Анастасия вздохнула. — Даже страшно подумать, что он может сделать.
— А если он обнаружит, что вы с Бреанной водили его за нос? Что он с ней сделает тогда?
Анастасия промолчала. Он еще крепче прижал ее к себе.
— Я должен раздобыть доказательства как можно быстрее. Это единственный способ обеспечить вашу с Бреанной безопасность и наше с тобой будущее.
Глубоко вздохнув, Анастасия высвободилась из его объятий и направилась к столу. Не ожидавший этого, человек, подслушивавший под дверью, вздрогнул и весь напрягся, готовясь бежать, если вдруг возникнет такая необходимость. Однако бежать не потребовалось. Дверь кабинета так и осталась закрытой. Более того, приглушенные, едва различимые голоса стали ясными и звонкими.
— Стаси, что с тобой?
Анастасия закрыла глаза. Как же ей хотелось, чтобы Деймен ее успокоил, развеял ее страхи, рассказал ей, какое их ждет упоительно счастливое будущее.
— Расскажи мне о нашей с тобой будущей совместной жизни.
Похоже, Деймен понял. Он погладил Анастасию по голове.
— Потом. Сейчас я лучше тебе покажу.
— Это было бы просто восхитительно, — прошептала Анастасия, чувствуя, как по спине побежали мурашки. — Гораздо приятнее, чем если бы ты мне об этом рассказал. И уж конечно, гораздо интереснее, чем говорить о моем дяде и его криминальных делах. И в тысячу раз замечательнее, чем слушать твои проповеди о том, какой опасности мы с Бреанной себя подвергаем, играя роли друг друга.
Деймен впился в ее лицо горящим взглядом.
— Жаль, что я тебя так страстно хочу, — прошептал он. — В противном случае я непременно продолжил бы читать тебе проповедь именно на эту тему. Потому что твердо убежден: вам с Бреанной пора прекратить это безумство, пора перестать играть роль друг друга во время моих визитов в Медфорд-Мэнор. Радость моя, вы играете с огнем.
— М-м-м… — протянула Анастасия, почти не слушая Деймена. В данный момент ее волновало совершенно другое. Интересно, что он собирался ей показать? Повернув голову, она коснулась губами шеи Деймена. — Ты говоришь, я играю с огнем? Что ж, очень может быть. К счастью, я обжигаюсь, только когда я с тобой.
Деймен так и застыл.
— Ты пытаешься меня отвлечь.
— Что, если это действительно так? — Она проворно развязала узел его галстука. — Мне это удается?
— Еще как!
— Это хорошо, — прошептала она, покрывая мощную шею Деймена поцелуями. — Потому что я не хочу больше говорить о моем дяде. По крайней мере сейчас. Честно говоря, я вообще не хочу разговаривать.
Издав хриплый стон, Деймен запрокинул Анастасии голову и прильнул к ее губам.
— Ты сводишь меня с ума, — прошептал он, на секунду оторвавшись от ее губ. — Как же я хочу тебя! Хочу сорвать с тебя одежду и любить тебя долго-долго.
— М-м-м… Звучит заманчиво, — прошептала она, забираясь руками Деймену под жилет и гладя его по груди, обтянутой рубашкой из тончайшего полотна. — Ужасно неприлично, но впечатляюще.
— К предыдущей теме разговора мы еще вернемся. — Деймен лихорадочно расстегивал Анастасии платье и поспешно стягивал его с плеч. — Понятно? — Покрывая поцелуями ее шею и плечи, он принялся развязывать одну за другой ленточки на рубашке. Губы его спускались все ниже и ниже, к груди. — Нужно придумать другой план, как нам быть вместе, не такой опасный.
Анастасия притянула голову Деймена еще ближе, наслаждаясь его поцелуями. Тело ее было словно объято огнем. Думать она уже ни о чем не могла.
— Понятно, — с трудом выговорила она. — Мы придумаем что-нибудь позже. — Она нетерпеливо повела плечами, горя желанием поскорее стянуть рубашку с плеч. — Намного позже.
Подслушивающий у двери мужчина выпрямился и отступил. Он узнал все, что ему было нужно. Больше ему здесь делать нечего, тем более что в любую секунду кто-нибудь может пройти мимо и застать его за столь неприличным занятием. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, он поспешно пошел прочь, понимая, что главное сейчас — действовать как можно быстрее. Он должен тотчас же отправить записку и назначить встречу уже на сегодняшний вечер. То, что он услышал, объясняло все. Он был рад, что интуиция его не подвела. Лорд Шелдрейк влюблен в Анастасию, а не в Бреанну, как считает Медфорд. Что касается Медфорда… Что ж, виконт не придет в восторг, узнав об этом. Особенно сейчас, когда курьер уже спешит к нему с письмом с континента, которого он ждет с таким страхом. Две плохие новости за один вечер — это многовато. Мужчина нахмурился, однако уже через секунду лицо его приобрело обычное выражение. Ничего не поделаешь. Он должен рассказать Медфорду про Шелдрейка и Анастасию. Его дело — снабжать виконта информацией. А хорошая она или плохая, его не касается. И он, войдя в пустую комнату, тихонько прикрыл за собой дверь. А в кабинете Деймена Анастасия, забыв обо всем на свете, поглощенная лишь тем, что между ними происходит, начала терять терпение. Поспешно развязав последнюю ленточку, она сбросила рубашку с плеч. Деймен смотрел затуманенным от страсти взглядом на ее обнаженное тело, и у Анастасии исступленно заколотилось сердце.
— Ты толкаешь меня к опасной черте, — прошептал он хрипловато и наклонил голову, чтобы взять в рот ее сосок. — Быть может, к слишком опасной.
— Мне все равно, — прошептала она в ответ и выгнула спину. Когда губы его коснулись ее соска, она вздрогнула всем телом. — На этот раз я не желаю ни о чем думать. Я хочу пройти с тобой весь путь, куда бы он нас ни привел. Я не хочу, чтобы ты останавливался.
Деймена бросило в жар. Схватив Анастасию за талию, он приподнял ее и усадил на стол. Лихорадочно задрав ей юбки, он устроился у нее между ног.
— Я и не стану останавливаться, — пообещал он хрипловатым шепотом. — Я не могу этого сделать.
Она приоткрыла рот, и его язык скользнул в него. Деймен запустил руки Анастасии в волосы, держа ее за голову. Тихонько застонав, она придвинулась к Деймену еще ближе, понимая, что тем самым подвергает испытанию его самообладание, и в глубине души надеясь, что он этого испытания не выдержит. Так оно и случилось. Задрав пышные муслиновые юбки еще выше, Деймен, не прерывая страстного поцелуя, коснулся рукой ее обтянутой чулком ноги. Пальцы его заскользили вверх, туда, где кончался чулок.
— Деймен… — прошептала Анастасия. Она прижалась к нему еще теснее, понимая, что он собирается делать.
— Ты этого хочешь? — хрипловато прошептал он.
— Да, да, пожалуйста…
Рука его, преодолев оставшееся крошечное расстояние, добралась до интимного места ее тела и коснулась маленького бугорка. У нее перехватило дыхание. Время словно остановилось. Все ее мысли и чувства были сконцентрированы на наслаждении, которое ей дарили его ловкие пальцы. Она услышала его стон, почувствовала дрожь его тела.
— Какая же ты горячая… — прошептал Деймен. — О Боже, как же я хочу тебя…
И в тот же миг пальцы его скользнули глубже, ощутили теплую влажность, а через секунду, вынырнув, стали гладить ее нежное лоно. Анастасия ахнула и раздвинула ноги, инстинктивно давая Деймену понять, насколько ей приятна его ласка. И он понял. Палец его проник в нее, потом еще раз, и еще, все убыстряя темп, одновременно поглаживая маленький упругий бутон. Внезапно Анастасия почувствовала, как в ней что-то взорвалось. Перед глазами поплыли разноцветные круги, тело содрогнулось. Оторвавшись от Деймена, она уткнулась лбом в его плечо, а спазмы продолжали сотрясать ее тело. Она застонала, но шерстяной сюртук Деймена приглушил этот звук. А Деймен все ласкал ее, делая удовольствие таким сильным, что ей казалось, она больше не выдержит. Наконец он убрал руку; сладостная дрожь, сотрясавшая ее тело, прекратилась. В голове не было ни одной мысли. Тело охватило блаженное тепло, и Анастасия замерла. Словно издалека сквозь затуманенное сознание пробились посторонние звуки, и Анастасия постепенно начала приходить в себя. Деймен по-прежнему прижимал ее к себе, ласково поглаживая по голове, нежно целуя волосы. Дышал он так же тяжело, как и она. С трудом подняв голову, Анастасия взглянула в его полыхающее лицо.
— О Господи… — прошептала она. — Это было…
— Невероятно, — договорил за нее Деймен, убирал с ее щек влажные завитки волос. — У меня нет слов, чтобы выразить свои чувства. То, что только что произошло, превзошло мои самые безудержные мечты. И это было лишь начало, Стаси. Дальше будет лучше… намного лучше.
Она заметила, что голос его звучит странно. В этот момент ее взгляд случайно скользнул вниз, и она увидела, как напряжена его плоть.
— А как же ты?
— Я? Ничего, переживу… по крайней мере какое-то время. — Заметив недоуменное выражение на лице Анастасии, Деймен улыбнулся. — Но я не так уж бескорыстен, моя хорошая, не думай. Я еще свое возьму. Я хочу больше, чем несколько украденных минут. Когда ты станешь моей… — глаза Деймена сладострастно блеснули, — я тебя никуда не отпущу. Никуда и никогда. Ты просила меня рассказать тебе о нашем будущем. Изволь. Я женюсь на тебе, Анастасия. Надену тебе на палец обручальное кольцо и поклянусь в любви перед людьми и перед Богом. И сделаю я это, как только весь теперешний кошмар останется позади. После этого никто и ничто меня не остановит.
На глаза Анастасии навернулись слезы.
— А я могу высказать свое мнение по этому поводу? — дрогнувшим голосом спросила она.
— Вырази его только одним словом. Она робко улыбнулась.
— Очень хорошо. Да! Я согласна и на все, о чем ты только что рассказал, и на все, что тебе еще предстоит мне показать и о чем предстоит рассказать. Да!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Очаровательная плутовка - Кейн Андреа



Мне понравился.Не затянут.Все коротко и симпатично.Только маловато отношений г.героев, а больше детективная линия описана.Продолжение, я так понимаю, в следующем романе про Бреанну "Нежная и бесстрашная"
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаЛюбовь
2.10.2012, 22.33





Роман конечно не супер, но один раз прочитать можно! Сюжет достаточно интересный и необычный, очень понравились гл.герои. Вообщем приятно провела время за чтением этого романа!
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаЛюдмила Кл.
10.10.2012, 11.58





Милый роман. Детективная линия весьма интересна и забивает любовную, в которой ничего интересного нет.Хотелось бы более ярких любовных коллизий.
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаВ.З.,64г.
25.12.2012, 13.15





Интересный роман. Мне тоже очень понравились главные герои. Адекватные,полностью открытые для отношений, не обремененные какими-то тайнами или прошлым неудачным опытом. Как между ними развивались чувства - мне тоже понравилось. Никакой затянутости, ничего лишнего, все быстро, страстно и очень красиво. Если говорить о каждом ГГерое в отдельности, то можно сказать, что мужчина, маркиз, вообще идеальный, и мужественность его, так часто упоминаемая автором, ощущается в характере. И девушка, Анастасия, тоже хорошенькая, легкая, солнечная, умная и чувственная. Приятно почитать. Ну а детективная линия сделала роман еще и интригующим.
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаМупсик
25.04.2013, 19.50





Роман понравился. Интересная идея сестёр-двойняшек. Динамичный детективный сюжет, подкупающая преданность героинь друг-другу, и, как всегда, вездесущий и всезнающий дворецкий! Рекомендую прочесть.
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаИрина
4.08.2013, 14.16





Неплохой детектив и достаточно слабенький любовный роман, несмотря на довольно чувственные любовные сцены: 6/10.
Очаровательная плутовка - Кейн Андреаязвочка
30.09.2013, 1.01





Хороший роман! Читать!
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаНон
7.10.2015, 17.12





Скучнейшее чтиво! ...даже для такой любительницы легких романов как я. Несоответствие раздрожает...горе-писательница вообще не знает о том времени которое описывает...1 балл
Очаровательная плутовка - Кейн АндреаAnna
29.01.2016, 17.17








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100