Лучшие подруги - Келли Кэти Глава 22Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Лучшие подруги - Келли Кэти бесплатно. | ||||||||
|
Лучшие подруги - Келли Кэти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Лучшие подруги - Келли Кэти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Келли КэтиЛучшие подруги
Глава 22Лиззи сидела на постели Дебры и наблюдала за тем, как дочь, стоя перед зеркалом, любуется свадебным платьем. Дебре не нравилась форма маленьких пуговиц на спинке платья, а в остальном все было великолепно: платье из белого шелка, какое носили сказочные принцессы, и кружевная фата с венком из белых роз.
Дебра не раз заявляла, что в день свадьбы хочет быть похожей на принцессу из сказки, так оно и получилось.
– Мамочка, все ведь будет хорошо, правда? – спросила Дебра, вертясь перед зеркалом. На ее лице вдруг появилось встревоженное выражение.
– Конечно, дорогая, все будет хорошо. Барри – замечательный парень, он тебя обожает. – Лиззи протянула дочери носовой платок, на тот случай, если вдруг непрошеные слезы выступят на глазах дочери.
– Я знаю, просто… – Дебра промокнула глаза платком. – А что, если мы совершаем ошибку?
Лиззи не требовалось быть психологом, чтобы догадаться, каким должно было быть продолжение этой фразы. «Что, если мы совершаем ошибку, как вы с папой?»
Лиззи хотелось сказать дочери: «Никто не знает, что готовит жизнь, и никаких гарантий тут быть не может. Взять хотя бы беднягу Стива Ричардсона». Но Дебра с самого детства воспринимала все только в черных и белых тонах, для нее не существовало полутонов, как и понятия «может быть». И если сказать дочери, что она должна учиться на ошибках родителей, то ее это совсем не обрадует.
– Нет, вы не совершаете ошибки, – ласково промолвила Лиззи и взяла дочь за руки. – Это будет чудесный день, и у тебя замечательный жених. Надеюсь, он понимает, какую награду он получил.
– Ох, мама! – Не заботясь о том, что платье может помяться, Дебра села на постель рядом с матерью и обняла ее. – Спасибо тебе. За все спасибо.
В этот момент раздался звонок в дверь.
– Папа пришел! – крикнул снизу Джо, который раздавал гостям чай и бисквиты, поскольку настоящих яств надо было ждать еще несколько часов.
– Уже десять минут второго, нам скоро выходить, – так же громко напомнила и Нина, переодевавшаяся в спальне Лиззи.
– Да, конечно, – согласилась Лиззи. Церемония бракосочетания была назначена на два пятнадцать, так что у них было еще несколько минут, чтобы самим выпить чая перед тем, как отправиться на машине в церковь.
Лиззи нежно погладила невесту по щеке, стараясь навечно запечатлеть в памяти этот момент.
– Ты прекрасна, Дебра, я сегодня так горжусь тобой.
– Спасибо за все, мама, – повторила Дебра. – Ты права, сегодня самый важный день в моей жизни.
Лиззи почувствовала, как от наплыва чувств к горлу подступил комок. Она очень любила Дебру. Лиззи понимала, что материнская любовь особая, совсем не такая, как любовь к мужчине. Эта любовь длится вечно, за нее не надо бояться. Продолжая обнимать Дебру, Лиззи мысленно попросила Бога, чтобы ничто не омрачило этот самый важный день в жизни дочери.
– Папа! – радостно воскликнула Дебра, увидев, что в комнату вошел отец.
– Я вам не помешал? – спросил Майлс, останавливаясь в дверях.
– Нет. – Лиззи поднялась с постели и улыбнулась бывшему мужу. Она поклялась в душе, что не позволит собственным проблемам испортить ни свадьбу дочери, ни ее отношения с Майлсом. – Я как раз хотела спуститься вниз и выпить чая перед отъездом. Но вы не забывайте, что времени у нас мало, – напомнила Лиззи.
– Я знаю. И специально не пришел раньше, ведь мое присутствие не слишком желательно из-за… ну, вы понимаете…
Лиззи усмехнулась:
– Не будь идиотом, Майлс. Ты здесь всегда желанный гость. – И это было правдой. Не имело никакого смысла портить отношения с Майлсом только из-за того, что он нашел себе подругу, а она по-прежнему оставалась одна. – А Сабина приедет на свадьбу? – небрежно спросила Лиззи, словно эта мысль вовсе не тревожила ее днями и ночами.
– А вы не возражаете?
– Лично я не возражаю, – ответила Лиззи.
– Папа, как тебе нравится мое платье? – Дебра пропустила мимо ушей вопрос отца, поднялась с постели и снова покрутилась перед зеркалом.
– Очень нравится, ты в нем просто красавица.
Лиззи оставила их одних. Нина уже ушла из ее комнаты, и у Лиззи было несколько минут, чтобы побыть в одиночестве, попудрить лицо и чуть подправить прическу, созданную умелыми руками Руби. Лиззи все же немного тревожил лимонный цвет костюма, но уже поздно было что-то менять. Закончив дела, Лиззи взяла сумочку и спустилась вниз, готовая к отъезду.
– Успокойся, Брэдли, и перестань ерзать.
Женщина в алой шляпке с перьями, наверное, думала, что шепотом успокаивает непоседливого ребенка, но Лиззи показалось, что ее слова слышат все, кто собрался в церкви.
На верхней галерее органист играл пока потихоньку, помогая распеваться хору. Приглашенные, привыкшие к тому, что невеста всегда опаздывает, продолжали подходить и старались не очень громко приветствовать знакомых. То и дело раздавалось: «Здравствуйте, прекрасно выглядите… какое красивое платье…»
Лиззи, сидевшая в первом ряду рядом с Гвен, находилась в тени огромной шляпы сестры. Это сооружение, украшавшее сейчас ее голову, Гвен купила в Неаполе за смехотворную цену – за пять с половиной долларов.
– Шляпе матери Барри будет далеко до моей, – сказала довольная Гвен, когда впервые продемонстрировала Лиззи свою покупку.
– Гвен, мы же не собираемся устраивать соревнования между семьями, – упрекнула ее Лиззи.
– Нет, это будет именно соревнование, – возразила Гвен.
И вот раздались громкие звуки органа, все присутствующие встали. Лиззи не понимала, почему все собравшиеся в церкви не начали тут же плакать. Сама она, глядя на Дебру, шествовавшую по проходу в сопровождении Майлса, едва удерживалась от слез.
Гвен взяла Лиззи за руку и крепко сжала.
– Какая она красивая!
Церемония продолжалась, и Лиззи наблюдала за тем, как Дебра официально отделяется от своей семьи и создает новую семью, с Барри. С одной стороны, Лиззи ощущала чувство утраты, но с другой – она чувствовала, что груз ответственности за дочь частично свалился с ее плеч. Ее дети выросли, хотя для нее они всегда останутся детьми и у нее всегда будет желание защитить их. Однако теперь им уже не нужны ее каждодневные советы, она больше не является самым важным человеком в их жизни, как было на протяжении многих лет. У Джо своя жизнь – в Лондоне с Ниной, а Дебра только что вступила в новую жизнь с Барри.
Дебра, стоявшая у алтаря и действительно выглядевшая как принцесса из сказки, как-то неуверенно произносила слова брачной клятвы.
– Прости, – шепнула она Барри, – это нервы.
– А я-то как нервничаю, – прошептал он в ответ.
Лиззи, не отрывавшая взгляда от жениха и невесты, полезла в сумочку за носовым платком. Ей привычнее было чувствовать себя матерью ребенка, чем матерью невесты. Она так долго была женой и матерью, что теперь ей трудно было ощущать себя в другом качестве. И сейчас, находясь в этом священном месте, Лиззи дала себе клятву, что непременно изменит свою жизнь.
Сама свадьба проходила как во сне. Масса тостов, пожеланий счастья и шуток. Лиззи и Майлс ради Дебры прилагали героические усилия, чтобы показать, что у них прекрасные отношения, несмотря на развод. Согласно этикету, они сидели в разных местах: Лиззи – рядом с отцом Барри, Стэном, а Майлс – рядом с матерью Барри, Флосси. Но они постоянно улыбались друг другу через стол, демонстрируя свою радость, вызванную тем, что самый важный день в жизни их дорогой дочери проходит так великолепно. Оглядывая зал, украшенный цветами, и наблюдая за гостями, которые все выглядели очень довольными, Лиззи подумала, что все расходы и экономия средств стоили того.
– Мать невесты в полном порядке, – одобрила Гвен, припудривая заблестевший нос. Свадебный обед завершился, и люди воспользовались передышкой, чтобы привести себя в порядок и хоть немного растрясти обильную пищу.
– Да, вроде бы все хорошо, – согласилась Лиззи, вспоминая, как она переживала, что лимонный цвет ей не совсем к лицу. Но кто на нее смотрел? Звездой всего свадебного шоу была, конечно же, Дебра, а на мать невесты никто и не обращал внимания.
– А что касается шляпы матери Барри… – Гвен оглянулась по сторонам и убедилась, что они с Лиззи одни в туалетной комнате. – По-моему, кто-то умело всучил ей эту дрянь… и еще эта красная вуаль… В этой шляпе у нее такой вид, словно она больна корью.
– Гвен!
– Да-да, так оно и есть. Ты выглядишь в тысячу раз лучше.
– Ты мне льстишь, я же знаю, что лимонный не мой цвет.
– А красный ее цвет? Ладно, скорей бы начались танцы. Кстати, когда во время круиза была плохая погода, мы с Шеем ходили на танцы. Шей до сих пор с удовольствием вспоминает об этом.
От удивления Лиззи даже перестала красить губы.
– Шей танцевал?
– Вот именно, и ему это очень нравилось, он даже забыл про свое больное бедро.
В этот момент оркестр заиграл мелодию из репертуара группы «Абба», и Гвен с Лиззи вернулись в танцевальный зал. Лиззи, проходившая мимо Барри, который обсуждал со своим отцом правила свадебной танцевальной церемонии, услышала, как Барри вполголоса напоминал отцу:
– Сейчас ты должен танцевать с Лиззи, а мама с Майлсом. А потом, когда Дебра потанцует со своим отцом, ты пригласишь ее на танец. Не знаю, будет ли Лиззи танцевать с Майлсом, на обед он не стал приглашать свою подружку, но на танцы она пришла, и кто знает, что произойдет, когда Лиззи увидит ее. Думаю, Дебра сошла с ума, разрешив отцу пригласить его подругу, и хотя даже Лиззи вроде бы была не против этого, я все же сомневаюсь в правильности такого решения. Как бы они не поцапались здесь, на свадьбе.
«Черта с два, – подумала Лиззи, – я буду спокойна как никогда, и никто не дождется от меня скандала». Заметив, что стул рядом с Майлсом свободен, Лиззи подошла и села.
– Знаешь, Барри боится, как бы мы с Сабиной не подрались, – сообщила она мужу.
– Ну, наверное, он нервничает, думает, что тебе не понравится присутствие здесь Сабины, – ответил Майлс и взглянул на бывшую жену с таким видом, словно и он разделял опасение зятя.
– А она уже пришла? – поинтересовалась Лиззи.
Майлс кивнул.
– Ну так познакомь нас, и решим эту проблему, – предложила Лиззи.
– Познакомить вас? – удивился Майлс.
– Конечно. Ведь не будем же мы намеренно весь вечер избегать друг друга.
Майлс поднялся, и они вместе направились в бар, где Сабина ожидала, когда Майлс подойдет к ней.
– Вообще-то она не хотела приходить, – рассказывал по дороге Майлс. – Она говорит, что это твой день… и не стоит тебя расстраивать…
– Ох, Майлс, это не мой день, а Дебры. А мы с тобой разведены, и с моей стороны было бы глупо расстраиваться. – Самое удивительное заключалось в том, что Лиззи вдруг почувствовала, что именно так она и думает. Наверное, и в самом деле пришло время оставить бесполезные сожаления о прошлом.
Сабина сидела одна на маленьком диванчике, и Лиззи сразу поняла, что это она. Одета в скромный костюм цвета морской волны, стройная, волосы соломенного цвета. Как и говорила Дебра, Сабина почти не пользовалась косметикой, только подкрасила губы, хотя сейчас уже вся помада практически стерлась.
Увидев, что к ней направляется Майлс в сопровождении Лиззи, Сабина замерла, так и не успев поднести к губам бокал с вином.
– Сабина, это Лиззи, – представил Майлс.
– Здравствуйте, – спокойно поздоровалась Лиззи. – Приятно познакомиться. Но вы зря сидите здесь, танцы в самом разгаре.
И без того бледное лицо Сабины стало от изумления почти прозрачным. Однако она сумела взять себя в руки.
– Мне тоже приятно познакомиться с вами, Элизабет. Честно говоря, я оставалась здесь, потому что не хотела расстраивать вас своим присутствием. Ведь свадьба – это событие особое, и, не дай Бог, могла бы произойти какая-то неприятная сцена.
– Называйте меня Лиззи и не беспокойтесь, ваше присутствие меня ничуть не расстраивает, – искренне сказала Лиззи. – И хотя, возможно, мы дадим пищу для разговоров данморским сплетницам лет на десять вперед, если вместе пойдем в танцевальный зал, по-моему, это все же неплохая идея.
Сабина улыбнулась, и ее примеру последовал Майлс.
– Как проходит свадьба? – спросила Сабина, затевая обычный женский разговор.
– Замечательно, Дебра такая красивая в свадебном платье.
– Мама, папа… – раздался позади голос Дебры, которая зашла в бар в поисках родителей, но не закончила фразы, ошеломленная тем, что с ними еще и Сабина… и никакого скандала.
– Дорогая, я только что познакомилась с Сабиной и сказала, что ей не стоит скучать здесь. – Лиззи улыбнулась Сабине и Майлсу и взяла Дебру под руку. – Ну что, идем в танцевальный зал?
– Да… – пробормотала Дебра.
– Да. – Сабина поднялась с диванчика, глядя на Лиззи с благодарностью.
Пока они вчетвером следовали в танцевальный зал, у Лиззи даже слегка закружилась голова от ощущения триумфа. Она чувствовала себя сильной, уверенной в себе. Она не только сумела совладать с нервами, но и своим доброжелательным отношением к Сабине успокоила Дебру.
Так что к «Списку желаний, которые должны быть у каждой женщины» Лиззи мысленно добавила еще один пункт: «Если ваш бывший муж пригласит на свадьбу дочери свою новую подругу, приветствуйте соперницу спокойно, с чувством собственного достоинства». Вот ей это удалось.
Читать онлайн любовный роман - Лучшие подруги - Келли КэтиРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35
загрузка...
|