Читать онлайн Леди-рыцарь, автора - Келли Джослин, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Леди-рыцарь - Келли Джослин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.64 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Леди-рыцарь - Келли Джослин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Леди-рыцарь - Келли Джослин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Келли Джослин

Леди-рыцарь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Изабелла вошла в полутемную спальню на верхнем этаже круглой главной башни Ла Тур дю Куртене и с удовольствием отметила, что кто-то распаковал ее котомку и унес, чтобы вычистить. Запасное платье висело на крючке, а в ногах постели лежала чистая выглаженная сорочка. Чужая сорочка, и, судя по аромату мяты и гвоздики, ее только что достали из сундука.
Она направилась к постели, двигаясь осторожно, чтобы не опрокинуть придвинутый к кровати стул. Единственное окошко спальни оказалось больше, чем она ожидала. Тлеющий на столе фитиль давал достаточно света, чтобы рассмотреть почти всю комнату. Потолок над головой тонул во мраке.
Кровать была щедро украшена резьбой – цветы, плющ и виноградные гроздья. С деревянного навеса спускалась темно-зеленая ткань, вышитая теми же цветами и виноградом. Под ногами хрустели тростниковые стебли, а вокруг разливался запах розмарина и лаванды.
Изабелла улыбнулась. Знакомый аромат заставил вспомнить свою кладовую. Будет ли у нее возможность посмотреть кладовые здесь? Ее улыбка погасла. Ведь они с Джорданом должны уехать из замка, как только тело сэра Райcа будет предано земле. И без того потеряно уже два дня. Нужно добраться до собора в Линкольне без всякого промедления.
В окно стучал дождь, и она решила закрыть ставни. Задержавшись у окна, девушка смотрела в ночь. Зал внизу был освещен, и деревянная обшивка башни мокро блестела в тусклом свете. Со стороны двора доносились голоса – слов было не разобрать. Послышались тяжелые шаги, негромкий разговор. Это на внешней стороне башни коротала ночные часы стража, выставленная Джорданом.
Изабелла уселась за столик, подперев ладонью подбородок. Она слишком устала, чтобы двинуться с места, однако мысли в ее уме кружились, как пыль под копытами несущегося галопом скакуна. Как ей уснуть, если она постоянно думает о Джордане? Этот человек – сплошная загадка. Решительно не желает воевать, однако замок отлично охраняется. Значит, он понимает, что им следует быть начеку. Дураки вроде Гамелла могут вообразить, что обладают властью заключить невиновного в темницу. Следовательно, что-то неладно, недоверие или предательство разорвало цепь, связывающую в одно целое всех, от простого арендатора до короля.
Вот бы найти состав того взрывчатого вещества, что издавна известно на далеком Востоке. Возможно, она смогла бы убедить короля и его сыновей, что продолжать войну слишком опасно. Странно, она не вспоминала о своем неудачном опыте целый день. Обычно нерешенная задача не давала ей покоя, как чесотка. Вместо того она размышляла о Джордане. Она могла бы поклясться – когда он дотрагивался до нее, целовал ее, он был абсолютно искренен. Сдержанность, скупость в чувствах были всего лишь притворством.
«Думай о порученном тебе деле», – напомнила она себе, слепо уставясь на щель в ставне, откуда просачивалась дождевая вода.
Изабелла встала и расстегнула пояс. Аккуратно разложила мешочки на столе, перебросила через спинку стула скрученный кольцом кнут. За пояс вместо ее собственного ножа, который она где-то потеряла, все еще был заткнут кинжал со странной гравировкой. Выдернув кинжал из-за пояса, она сунула его под подушку. Спать с предметом, побывавшим в могиле… Изабеллу передернуло от отвращения. Тем не менее она расправила подушку поверх кинжала.
Расшнуровав спереди платье, она стянула его через голову. Ткань пропахла дымом и потом. Изабелла чихнула, переступая через сброшенную на пол одежду. Хорошо, если найдется время почистить платье. Впрочем, это не так уж важно. По пути в Линкольн оно все равно запачкается снова.
Она сбросила сапоги и положила их на резной сундук в ногах кровати. Занятная резьба – олень гонится за охотниками. Изабелла занялась чулками. Бросила их рядом с сапогами. На пятке правого чулка красовалась дыра. После того как Изабелла вымоется и приготовится отойти ко сну, она займется штопкой.
По другую сторону кровати, у неразожженного камина, Изабелла заметила ведро с водой. Она сняла сорочку, которая просто скрипела от грязи и копоти. Носить такое на себе – да это куда хуже власяницы! Сажа оставила пятна на ее правой груди и левом бедре. Наконец Изабелла сняла через голову ленту, на которой висел ключ, и заботливо положила ее на кровать.
Она встала на колени и опустила руки в ведро. Побрызгала прохладной водой на лицо. Рядом с ведром она нашла кусок грубой ткани и мыло. Вздохнула с облегчением, смыв с себя грязь.
Провела пальцами по волосам, распустила вконец растрепавшиеся косы. Снова посыпалась сажа, и она сунула голову в ведро, прежде чем намылить волосы. Разумеется, пришлось мыть их в той же воде. Оставалось лишь надеяться, что запах дыма все же улетучится. Выжимая длинные пряди, Изабелла думала, что никогда еще ощущение чистоты не приносило ей столько удовольствия. Она вскинула вверх голову, забрасывая волосы за спину. Полетели брызги.
– Это здесь зачем?
Услышав голос Джордана, она вскочила и попыталась прикрыться руками – тщетные усилия! Бросившись назад к постели, она схватила занавесь и обмоталась ею. Так она и стояла, укрывшись от его взгляда одной лишь занавеской. Девушка изумленно ахнула, поняв, что на нем из одежды только короткие штаны, плотно обтягивающие мускулистые бедра. Капли воды заиграли на могучих мышцах его груди, когда он бросил платье Изабеллы на стул, поверх кнута.
Только затем Джордан посмотрел на нее. Заплетающимся языком сказал:
– Хотите отругать меня за то, что я намочил шов? Ничего подобного, я был очень осторожен. Можете спать спокойно. – Заведя правую руку за голову, он хихикнул: – Идите, убедитесь сами, коли не верите.
– Вы пьяны!
– А я-то думал, что вы, как врач, поймете меня. Нужно же было как-то облегчить душу, после того как я целый час просидел возле мертвого друга.
Изабелла не собиралась смягчаться. Конечно, она сочувствовала его горю. Но ведь он ворвался в ее спальню, пьяный и полуголый.
– Что вы здесь делаете? – Она плотнее запахнулась в ткань, но застыла на месте, услышав, как затрещали петли, удерживающие занавеску на деревянном каркасе.
– То же самое я мог бы спросить у вас.
– Разумеется, но почему бы вам сначала не ответить мне?
Джордан опустился на стул. Свесил голову, сцепив руки между коленями, и сказал:
– Как угодно. Я здесь, потому что именно в этой комнате я привык спать, когда живу в Ла Тур!
– Так это ваша спальня?
– Да.
– Но меня привели сюда. – Изабелла указала на лежащую на постели рубашку. – Мне приготовили вот эту сорочку. Она никак не может быть вашей.
– Вряд ли. Я не сплю в женских сорочках. – Джордан ухмыльнулся. – Хотите знать, что я надеваю, ложась спать?
– Нет. – Он пожал плечами:
– Мне казалось, Изабелла, что вы более любознательны.
– Не в том, что касается вашего белья.
– Вам нужно расширить кругозор. – Изабелла не ответила, и он, нахмурясь, уставился на сорочку. – Кажется, ваш размер. Мы почти одного роста, но вы заметно уже в плечах и талии. – Его взгляд обежал ее с головы до пят. – Но может быть, я ошибаюсь? Трудно судить, когда вы закутались в эту тяжелую занавеску.
– Если вам кажется, что это смешно… – Изабелла презрительно замолчала.
– Не стоит подозревать злой умысел там, где виной недоразумение.
– Чье?
– Ваш взгляд пронзает меня, словно кинжал. Не стоит, Изабелла! Захоти я вас соблазнить, не стал бы посылать за вами служанку. Должно быть, Лью неправильно меня понял, когда я сказал ему, что вы должны чувствовать себя в Ла Тур, как дома. – Джордан взял с постели сорочку и бросил ее Изабелле. – Прошу меня извинить.
Она поймала сорочку, гадая, как же ее надеть, не выпуская занавески из рук. Словно прочитав ее мысли, Джордан отвернулся. Она сказала:
– Могли бы и выйти.
– Мог бы не отворачиваться.
Лучший ответ в данном случае – молчание, решила она и принялась торопливо одеваться, убедившись, что он не смотрит. Сняла с постели одеяло и укуталась по самые плечи. Тяжелая ткань тащилась за ней по полу, когда она наконец осмелилась выйти из-за постельного полога, послужившего ей укрытием. Затем она заметила, что одеяло не закрывает ее лодыжек. Попыталась опустить одеяло ниже, но не удержала его в руках. Одеяло свалилось на пол.
– Вам помочь? – спросил Джордан, не оборачиваясь.
– Все в порядке.
– Никто с этим не спорит. Но может быть, вам нужна помощь?
Лицо Изабеллы вспыхнуло. Наверное, она сейчас выглядит пунцовой от смущения. Святой Иуда! Она ведь одна из сестер аббатства. Упавшее одеяло не должно ее смущать!
Подняв его с пола, Изабелла снова завернулась в него, стараясь закрыть все, что нужно.
– Вот так, – сказала она.
Джордан повернулся к ней лицом и медленно осмотрел ее всю, от мокрых растрепанных волос до выглядывающих из-под одеяла пальцев ног.
– Вас не оскорбит, если я скажу, что без одеяла вы мне нравились больше?
– Вы слишком много выпили.
– А вы слишком много болтаете. – Он сложил руки на груди, и она испугалась – не растянется ли шов.
– Может, и так, но вы слишком много выпили и слишком мало спали.
– Вы никогда не забываете, что вы врач?
– Разве можно перестать быть самим собой? Могли бы вы перестать быть лордом на службе у короля?
– Я не могу позволить себе такой роскоши. – Затем он добавил сурово: – Изабелла, собирайте свои вещи и уходите.
– Куда мне идти?
– Кровь Христова! Вы самая рассудительная из всех женщин, что мне доводилось встречать. Если хотите, оставайтесь здесь.
– Но это ваша спальня.
– Используйте ее по своему усмотрению. – Он встал и пошел к двери. – Я найду где провести ночь.
– Благодарю, но я уверена, что вы давно мечтали очутиться в собственной постели.
Ничего другого она не смогла придумать в ответ. Джордан задержался в дверях, затем обернулся к ней:
– Изабелла, вы просите меня остаться?
– Почему вы так решили?
– Вы не перестаете разговаривать со мной даже после того, как я сказал, что ухожу. – Джордан подошел к Изабелле вплотную, припечатывая шагом каждое слово. – Напоминаете, какая удобная у меня постель и как мне хотелось бы поскорее в ней очутиться…
Инстинкт подсказывал ей: «Не подпускай его близко! Не ближе чем на расстояние вытянутой руки!» Но девушка не двинулась с места.
– Джордан, вы слишком устали, чтобы мыслить здраво. У меня есть сушеные маковые головки. Можно растереть их и высыпать в вино, и вы будете спать как младенец.
– А если мне вовсе не хочется спать?
Его пальцы скользнули во влажные волосы Изабеллы, закрутили их узлом на затылке.
– Джордан…
Она не успела ничего сказать – он запечатал ей рот поцелуем. Нервная волна пробежала по спине, спустилась к пальцам ног, вдавливая их в тростник на полу.
Джордан оторвался от ее губ и стоял, молча разглядывая ее лицо. Затем отступил на шаг. Изабелла вытянула вперед руки, желая его остановить. Коснувшись пальцами его груди, она провела ими вверх, к плечам. Теперь они снова стояли рядом.
Джордан застонал и рывком привлек ее к себе, впиваясь поцелуем в ее рот. На сей раз его поцелуй вовсе не был бережным или нежным. На вкус он был как вино, и язык, который рвался в глубины ее рта, тоже пьянил, как вино. Она не стала отказывать ему – и себе тоже – в удовольствии. Губы Джордана скользили, дразня и покусывая кожу, от подбородка к уху.
Изабелла услышала тихий стон и запоздало поняла – стонет она сама, в то время как он ласкал губами изгибы ушной и раковины. Там, где их тела почти соприкасались, сгущался жар. Она потянулась, чтобы обвить руками его плечи, и одеяло снова соскользнуло на пол. Теперь лишь тонкая льняная ткань оставалась преградой между ними, и ее тело рвалось Джордану навстречу в жажде прижаться к его обнаженной коже.
Его рука двинулась вверх, от талии к груди, и каждое касание зажигало в Изабелле огонь. Большой палец Джордана ласкал сосок, поцелуй стал глубже – она просто задыхалась под натиском его рта. Он тихо, хрипло рассмеялся, подхватил Изабеллу под колени и притянул к себе.
Нога Изабеллы зацепила стул, и что-то с глухим стуком упало на пол. «Кнут», – шепнул голосок где-то на задворках ее сознания. Но в эту минуту она могла думать лишь о восхитительном ощущении гладкой выбритой кожи под ее губами.
– Никогда не догадывалась, – шепнула Изабелла, – что бывает так чудесно.
Она протянула руку, чтобы погладить его по волосам.
Джордан снова поцеловал ее – на сей раз слишком быстро, торопливо. Девушка хотела было возмутиться, но вдруг обнаружила, что Джордан несет ее через всю комнату к постели. Он положил ее на спину, разгладил разметавшиеся по подушке пряди волос, а потом зарылся лицом в изгибе ее шеи, где бился пульс – громко-громко, будто громом отдаваясь в его ушах.
Изабелла потянулась, чтобы привлечь его к себе, но он перехватил ее руки и крепко сжал. Затем покачал головой, и она увидела – страсть в его глазах сменилась сожалением.
– Нет? – Она смотрела на него, не в силах поверить.
– Вы слишком устали, чтобы мыслить здраво, – сказал Джордан, убирая прядь волос с лица Изабеллы. – Но я не так пьян, как вам казалось, и я все слышал.
– Что вы слышали?
– Вы сказали – никогда раньше вам не приходилось испытывать такого. – Джордан потянулся было к ее груди, затем отдернул руку и спрятал ее за спину. – Ваши слова напомнили мне, что вы не из тех, кто продает себя за побрякушки. Но главное – вы помогли мне выполнить данный Райcу обет. Чем же я отплачу? Не пристало мне красть девичью честь под покровом ночи.
Джордан поднял одеяло и укрыл Изабеллу, несмотря на ее попытки сесть. Его руки придавили ее плечи к подушке.
– Спокойной ночи, Изабелла.
– Джордан…
Он прикоснулся пальцем к ее губам, нагнулся и ласково поцеловал. Задул лампу и исчез во мраке.
Изабелла села на постели, готовая закричать, затем сжала зубы. Что ей делать, если он вернется на зов? Его поцелуи, его объятия начисто лишили ее способности рассуждать. Сейчас, когда она была одна, дело представилось в ином свете. Все просто. Она принадлежит аббатству Святого Иуды. Только там она сможет продолжить свои изыскания. Место Джордана здесь, в Ла Тур. Когда они выполнят поручение королевы, каждый из них вернется к своим обязанностям.
Она упала на подушку, уставясь наверх, в темноту.


«Ваши слова напомнили мне, что вы не из тех, кто продает себя за побрякушки. Но главное – вы помогли мне выполнить данный Райcу обет, и не пристало мне за это красть девичью честь под покровом ночи».
Изабелла проснулась, но не шевелилась. Ее разум, опутанный паутиной сна, пытался осознать то, что телу было давно известно. Дождь снова барабанил по ставням, и этот знакомый звук убаюкивал. Потом вдруг до нее дошло, что окно комнаты находится не там, где ему следовало быть. Изабелла очень любила свою келью в восточном крыле монастыря, где ее всегда будили первые лучи солнца.
Окно смотрело на север, а постель была мягкая – не было таких в аббатстве!
Мягко скрипнули стебли тростника. Этого звука не могло быть в ее келье. Кто-то находился в спальне. Чужой спальне. Спальне Джордана!
Изабелла сунула руку под подушку и осторожно вытащила кинжал, который положила туда накануне. Спрятала его под одеялом, отгоняя последние остатки сна.
Затем она увидела движущуюся тень.
Мужчина. Он стоял возле стола, проверяя содержимое одного из ее мешочков. Не сошел ли он с ума? Стоит ему нечаянно смещать кое-какие вещества, и будет взрыв, не хуже, чем тогда в аббатстве.
– Не трогайте!
Она вскочила с постели, сжимая кинжал.
Мужчина резко обернулся и ударил ее по руке. Пальцы не удержали кинжал, он выпал и исчез в темноте. Рассмеявшись, незнакомец угрожающе взмахнул собственным ножом.
– Где он? – спросил он. Гортанный голос неприятно резал слух.
– Где что? – Изабелла отскочила назад, и он снова бросился на нее с ножом.
– Ты знаешь, что мне нужно.
– Понятия не имею.
– Лжешь.
Изабелла отпрыгнула в сторону и ударилась о стоящий в ногах кровати сундук. Упала, быстро поднялась и вскрикнула, когда мужчина приставил нож к ее горлу. Впрочем, она не растерялась. Сделала выпад ногой, ударив его ступней под подбородок. Мужчина с глухим стуком повалился на пол, со всего размаху ударившись плечом о стену. Раздался стон, а потом наступила тишина.
В спальне вдруг стало светло. Изабелла обернулась и увидела, что в дверях стоит Джордан с лампой в руке. Из-за его спины выглядывали слуги, мужчины и женщины. Всем хотелось узнать, отчего она кричала. Один из слуг – кажется, это был Лью, она не могла хорошо разглядеть его за широкой спиной Джордана – держал в руке горящий факел.
Джордан бросился к скрючившейся на полу фигуре.
– Изабелла, вы целы?
– Да, – ответила она. Вернее, пыталась ответить, но вместо слов из горла вырвалось лишь шипение, неуверенное и хриплое.
– Что произошло?
– Я проснулась и увидела, что он ищет что-то в моих вещах.
Изабелла обхватила себя руками, чтобы унять дрожь. Он легко мог убить ее во сне! Девушка изо всех сил сцепила руки – иначе она не выдержит, бросится к Джордану, невзирая на присутствие слуг. Подавив порыв слабости, она добавила:
– Я думала, это вор, но так и не поняла, что ему нужно.
Джордан бросил через плечо:
– Лью, узнаешь его?
– Нет.
Старик вошел в спальню вслед за хозяином, а с ним и служанка, которая вечером привела сюда Изабеллу. Оба избегали встречаться с ней взглядом.
Изабелла хотела сказать им, что ей и без того есть чем заняться, кроме как выяснять причину недоразумения. Следовало найти кинжал, выбитый незнакомцем из ее руки. Положив его на стол, она открыла мешочек со снадобьями. Взяла оттуда пакетик – одного будет достаточно – и вернула мешочек на место.
Джордан сидел на корточках возле незнакомца, пытаясь привести его в чувство. Изабелла сделала ему знак отойти.
Он не двинулся.
– Изабелла, он уже напал на вас. Вы думаете, я буду спокойно смотреть, как…
– Он без чувств вот уже несколько минут. Когда очнется, будет как пьяный. Сомневаюсь, что он сможет на кого-нибудь напасть – головная боль будет просто жуткая. – Она указала на его подбородок, который уже начал распухать. – Еще неизвестно, сможет ли он отвечать на вопросы.
– Разумеется, не сможет, он ведь без сознания.
– Отойдите в сторону. Я позабочусь о нем.
Она раздавила обертку пакетика и сунула его мужчине под нос. Тот забился в кашле.
– Что вы делаете? – поинтересовался Джордан.
– Сильный запах приведет его в чувство. – Изабелла снова провела рукой под носом у мужчины, и он вдруг раскрыл вытаращенные глаза. Она спросила: – Как вы себя чувствуете?
Он что-то промямлил, снова закрыв глаза. Изабелла услышала за спиной кашель. Обернувшись, она увидела, что Лью открывает окно.
– Я предупреждала – запах едкий.
– Что это? – спросил Джордан.
– Аммониевая соль. Ваша тетя называет это «нюхательная соль».
– Действительно. – Джордан встал и вышвырнул пакетик в окно.
– Я…
Она не договорила – рука сжала ее горло. Джордан выхватил нож, а мужчина тем временем заставил Изабеллу встать на ноги, прижимая ее к себе. Кто-то в дверях закричал от ужаса, но она могла смотреть только перед собой.
Сжимая ее горло, мужчина приказал:
– Отдайте мне кинжал, милорд.
Джордан швырнул нож ему под ноги.
– Отпустите ее.
– Не этот кинжал.
– У меня нет другого.
– Пытаетесь меня надуть? Тогда ваша дама умрет.
Его пальцы железной хваткой впились ей в горло. Комнату заволокло мраком. Изабелле казалось – ее голова плывет, оторвавшись от тела, парит, подхваченная легким ветерком. Потом действительность напомнила о себе. Она услышала, что Джордан разговаривает с ее мучителем, который, судя по голосу, был готов впасть в отчаяние. Девушка пыталась рассмотреть, что происходит вокруг, но обзор загораживала рука. Рука незнакомца. Должно быть, она на миг лишилась чувств, и за это время он успел зажать ее голову.
Изабелла прищурилась. На запястье мужчины проступали какие-то знаки. Клеймо. Она напрягла зрение. Лошадь, человек… Нет, два человека. Один верхом, другой идет впереди лошади.
Тот же рисунок, что и на рукояти кинжала.
Над ее ухом незнакомец закричал:
– Тогда она умрет!
Он убрал ладонь с ее лица, и она увидела, как он заносит нож.
Служанка снова закричала и, должно быть, схватила Лью за руку, потому что свет факела заметался вверх и вниз.
Ее мучитель на мгновение отвлекся – как раз то, что нужно было Изабелле. Она ткнула локтем ему в живот и вцепилась ногтями в пальцы, сжимавшие ее шею. Враг застонал и слегка ослабил хватку. Извернувшись ужом, она оказалась с ним лицом к лицу и краем ладони нанесла удар по подбородку, точно в то место, куда раньше попала ногой. Скорчившись, он покатился по полу, крича от боли и разбрызгивая кровь. Не глядя, сделал замах, но Изабелла нырнула ему под руку и рванула на себя рукав.
– Что это? – закричала она.
Незнакомец побледнел, как мертвец, и оттолкнул ее назад что было сил. Изабелла налетела на Джордана, и оба свалились на пол.
Мужчина схватил со стола кинжал, сбросив на пол мешочки с лекарствами, и издал победоносный клич. Изабелла вскочила на ноги. Джордан и Лью закричали, когда она кинулась на мужчину. Тот успел обернуться, чтобы встретить ее с кинжалом наготове. Изабелла сделала шаг в сторону, чтобы оказаться у него за спиной. Он поднял с пола флакон и запустил им в девушку. Она увернулась, и флакон ударился о столбик кровати. Брызнули осколки, едкий аромат трав заполнил комнату.
Незнакомец повернулся, чтобы убежать, но Изабелла успела схватить кнут. Громкий щелчок – и враг закричал от боли. Кнут ударил его по правой руке. Кинжал полетел на пол и снова пропал в темноте.
В лице незнакомца не осталось ни кровинки – он был охвачен ужасом. Сорвал с пояса флягу, открыл крышку и опустошил ее в один глоток. Они услышали его крик: «Semper minax, nunquam summissus!» А затем он метнулся к двери, наткнулся на зевак и прыгнул к окну. Распахнул ставни и бросился вниз.
– Нет! – крикнула Изабелла. Служанка закричала и рухнула без чувств.
Изабелла подбежала к окну. Света было мало, но она сумела разглядеть темный силуэт на склоне холма. Джордан приказал Лью немедленно выслать стражников на поиски.
Слишком поздно, подумала Изабелла, вцепившись в край подоконника. «Semper minax, nunquam summissus» – «Всегда дерзок, никогда не смирен». Тот же девиз, что на кинжале.
Наградой за дерзость незнакомцу стала смерть. Сумей он остаться в живых, уносил бы сейчас ноги. Даже если он еще дышит, ему не дожить до рассвета. Утром им предстоит хоронить два тела. Интересно, станет ли кто-то оплакивать человека, который предпочел смерть плену?
Где-то в глубине души закипали слезы. Там, где горе оставило отверстую рану, неуспевшую как следует затянуться. Горе собственной утраты – все, что она когда-то любила, было потеряно в один миг. Отец, мать, родной дом. Горькие воспоминания нахлынули как неукротимый поток, сметающий все на своем пути. Наверное, кто-то ждет сейчас этого человека, не ведая, что ему уже вовек не вернуться. И никогда тому, кто ждет, не узнать, как все было.
Руки Джордана увлекли ее прочь от окна; и тогда она уткнулась лицом ему в плечо, дав выход слезам. Она оплакивала погибшего врага, и тех, кто его любил, и боль, которую ей не забыть.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Леди-рыцарь - Келли Джослин



Неплохо
Леди-рыцарь - Келли ДжослинСветлана
13.01.2013, 15.23





это просто что то очень очень хороший роман редко такие встречаются
Леди-рыцарь - Келли Джослинвалентина
15.08.2013, 14.44





Прочла случайно, так как не читаю романы о Средневековье. Грязь. Дикость. Голод. Скотство. Бесконечные войны. И этот роман не исключение. Развлек и дал возможность скоротать пару вечерков. Сомневаюсь, что в те времена были такие леди-ниндзя.
Леди-рыцарь - Келли ДжослинВ.З.,66л.
13.03.2014, 10.08





Ниче так, пойдет
Леди-рыцарь - Келли ДжослинТома
8.06.2014, 15.40





Ниче так, пойдет
Леди-рыцарь - Келли ДжослинТома
8.06.2014, 15.40





Так себе.
Леди-рыцарь - Келли ДжослинКэт
5.11.2014, 16.20








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100