Читать онлайн Настоящее чувство, автора - Кейли Элизабет, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.4 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кейли Элизабет

Настоящее чувство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

Джек вернулся только через день. Бетти к тому времени совершенно извелась. Джек то звонил каждые десять минут, то не давал о себе знать по шесть часов кряду. Бетти не решилась задавать какие-либо вопросы. Джек выглядел уставшим и очень злым.
— Милый, будешь чай? — нерешительно спросила она, когда хмурый Джек вошел в кухню.
— Давай, — бросил он, даже не глядя на Бетти.
Она поняла, что сейчас не лучший момент, чтобы сообщать Джеку о радостном событии.
— Что-то случилось? — спросила Бетти, когда ей показалось, что Джек немного успокоился.
— Да, — резко ответил он и встал из-за стола.
— Может быть, ты расскажешь мне? — робко предложила она. — Тогда тебе будет легче.
Джек ответил как всегда:
— Не хочу тебя впутывать в свои проблемы. Они касаются только меня.
— Мне хотелось бы верить, что теперь все проблемы у нас общие. — Бетти несмело улыбнулась.
— Это так, но сегодня я не хочу тебе ничего рассказывать. Пойдем лучше спать.
Этим вечером Бетти больше не спрашивала Джека ни о чем. Он быстро уснул, отвернувшись от нее. Бетти казалось, что после такого разговора она не сможет заснуть до самого утра, но сон пришел неожиданно быстро.
Бетти давно уже так крепко не спала. Обычно она слышала любой шорох и несколько раз за ночь просыпалась. И уж точно не пропустила бы момент, когда спящий с ней рядом человек встал. Но в этот раз Бетти не услышала, как Джек проснулся и ушел на работу.
Ее разбудили лучи солнца, бьющие в окно.
Бетти удивленно поморгала и села на постели.
Сонным взором она посмотрела будильник.
Часы показывали половину двенадцатого. Вот так поспала!
Бетти потянулась на постели и встала. Она отлично выспалась и была безмятежна и довольна жизнью, даже несмотря на вчерашнее плохое настроение Джека, к чему она уже успела привыкнуть. Все же Бетти была немного обижена на то, как он вчера с ней разговаривал, но оправдывала любимого тем, что у каждого человека иногда бывает настолько плохое настроение, что он буквально бросается на окружающих. Вот и она позавчера чуть не разругалась с Розалин. А, казалось бы, из-за чего?
Бетти пошла в кухню, чтобы выпить чашечку чая.
Кажется, придется звонить на работу и сообщать, что у меня грипп, подумала она и удивилась тому, как спокойно сочиняет причину, чтобы прогулять работу. Раньше она себе никогда такое не позволяла.
Бетти вскоре нашла объяснение: у некоторых во время беременности начинается токсикоз, у нее же — острый приступ лени. Бетти усмехнулась и налила в чай молока.
Она осмотрела кухню, решив, что, раз уж осталась дома, можно заняться уборкой. Но везде царил порядок. И только под магнитом на холодильнике Бетти заметила листочек бумаги.
Недоумевая, что бы это могло быть, она встала из-за стола и взяла листочек.
«Милая, нам нужно поговорить. Встретимся в восемь в том ресторанчике, где мы с тобой обедали в первый раз. Ты же помнишь?
Джек».
Бетти весело улыбнулась. Еще бы она не помнила! Ведь в тот день они поняли, что любят друг друга и стали близки. Бетти не сомневалась, что этот день она будет помнить до конца жизни.
Если Джек решил встретиться именно там, рассудила она, и пишет, что нам нужно поговорить, это может значить только одно: он хочет сделать мне предложение! Роззи оказалась не права! Он все же любит меня. Я сначала подожду, пока Джек попросит меня стать его женой, а потом уже скажу, что у нас будет ребенок. Представляю, как Джек обрадуется!
Бетти принялась готовиться к свиданию. Она полежала в ванне, сделала маску и начала думать, что же ей надеть. Когда Бетти уже вытащила весь свой гардероб на кровать, в дверь позвонили. Удивившись, кто бы это мог прийти, она пошла открывать.
— Мисс Роллинг? — спросил почтальон.
— Да, — ответила Бетти, гадая, почему письмо не оставили в ящике у портье.
— Вам заказное. Распишитесь здесь.
Бетти расписалась, и почтальон, пожелав всего хорошего, ушел. Она закрыла дверь и посмотрела на конверт. Адресантом значилась больница, где она три дня назад сдавала анализы. Когда Бетти распечатывала конверт, сердце ее колотилось в груди. Вдруг врач ошибся и у нее просто какое-то заболевание? Может быть, опухоль или что-нибудь в этом роде?
Развернув обычный листок бумаги, Бетти принялась внимательно читать, и, когда она дошла до слов «результат положительный», конверт и листок выпали у нее из рук, а ноги противно задрожали.
Теперь она точно знала, что ждет ребенка от Джека.
Надо позвонить маме, подумала Бетти и вдруг ощутила ужасную усталость, будто и не спала всю ночь.
Нет, вот как только мы с Джеком назначим день свадьбы, сразу же ей позвоню, решила она и повалилась на кровать, сбросив с нее на пол вещи. Сон быстро сморил Бетти, и уже через две минуты она лежала в объятиях Морфея.
Очнулась Бетти оттого, что зазвонил телефон. Она с трудом оторвала голову от подушки и посмотрела на часы, которые показывали половину седьмого. Бетти протянула руку и взяла трубку.
— Почему так рано? — недовольно спросила она вместо приветствия.
— Бетти? Что с тобой? — удивленно спросила Розалин.
— Сейчас половина седьмого утра. Я могу еще спать час!
— Бетти, милая, сейчас, конечно, половина седьмого, вот только вечера!
— Правда? — удивилась Бетти.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — обеспокоенно спросила Розалин.
— Все нормально, только сплю как сурок, — поспешила успокоить подругу Бетти. — Не поверишь, встала в половине двенадцатого, походила по дому до двух, потом получила результаты анализов и тут же легла вновь спать!
— Ничего страшного, такое часто бывает. Одна моя знакомая во время беременности уснула в пробке. Как ее ругал полицейский! — рассмеялась Розалин. — Так что не садись сейчас за руль.
— Ни за что! — пообещала Бетти. — Я вообще боюсь водить! Поэтому у меня и нет машины.
— Что показали анализы?
— Что я действительно беременна. — Бетти весело рассмеялась.
— И что ты будешь делать? — осторожно спросила Розалин.
— Если ты об аборте, то его я делать точно не собираюсь, — отрезала Бетти. — Это убийство беззащитного существа. Я должна сделать все, чтобы ребенок родился, а не убивать его. И потом, сегодня Джек попросит моей руки.
— С чего это ты взяла? Ты ему уже сказала?
— Нет еще. Но сегодня вечером он пригласил меня в тот ресторан, с которого начался наш роман. Это что-то да значит!
— Это вовсе не значит, что он попросит тебя стать его женой! — сердито сказала Розалин.
— А что же еще? — удивилась Бетти.
— Да что угодно! Он может пригласить тебя только потому, что заключил выгодную сделку или выиграл пари! Ты не представляешь, какие удивительные вещи кажутся мужчинам безумно важными!
— Нет, пари он не заключает. Он не зря пригласил меня именно туда! Этот вечер будет лучшим в моей жизни.
— Ты сразу скажешь ему, что беременна?
— Нет, не хочу, чтобы все выглядело так, будто я его заставила принять это решение. Джек очень дорожит своей свободой. Это должно быть только его решение. Шантаж животом тут точно не пройдет. Он женится, но потом всю жизнь будет думать, что если бы не моя беременность…
— Может быть, ты и права. Но я бы на твоем месте сразу же, как только узнала, все ему сказала.
— Можно, я сделаю так, как считаю нужным? — мягко, чтобы не обидеть Розалин, спросила Бетти.
— Поступай, как знаешь. Твоя жизнь! — сердито ответила подруга.
— Роззи, я очень благодарна тебе за то, что ты пытаешься заменить мне мать. Это здорово. Но ты правильно сказала, что это моя жизнь.
— Ладно, делай что хочешь. Только позвони мне, когда вы вернетесь из ресторана. И помни: можно не позвать на свадьбу родителей, но подруга должна быть обязательно!
— Хорошо, Роззи, обязательно запомню.
— Удачи тебе.
— Пока!
Бетти положила трубку и принялась собираться. Сейчас на сердце у нее было легко. Кажется, Розалин поверила в то, что Джек способен жениться, значит, она, Бетти, ни в чем не ошиблась и сегодня вечером она будет уже помолвлена с Джеком Маллани.
Ровно в восемь Бетти стояла в холле ресторана. Ее проводили к столику, за которым уже сидел Джек.
— Здравствуй, Бетти! — весело сказал он, но Бетти заметила, что улыбка у него вымученная.
— Здравствуй, Джек. Бедненький, ты выглядишь просто ужасно! Нельзя столько работать!
— Очень рад, что ты заботишься обо мне. Хотя не уверен, что стою этого.
— Ну что ты такое говоришь?! — От волнения Бетти даже всплеснула руками. — Я люблю тебя и мне решать, чего ты достоин, а чего нет. Нет, я не права: ты достоин всего!
— Милая Бетти. — Джек грустно улыбнулся.
— Как прошел твой день? — спросила она.
— Как всегда. Несколько жизненно важных звонков. Пара замятых скандалов. Ну ты же сама все знаешь…
— А как твой друг?
— Какой друг?
— Ну тот, которому негде жить! — Бетти удивилась, что Джек не понимает, о ком идет речь.
— Ах, Гарри! Просто отлично. Просил передать тебе привет и благодарность.
— Мне-то за что? — удивилась Бетти.
— За то, что не стала скандалить и портить встречу хорошим друзьям.
— А зачем он приехал в Провидено?
— Он ювелир и хотел устроиться в «Даймондс». Думал, что я могу ему посодействовать. Только вот в нашей компании не принято пристраивать знакомых. А жаль, ведь он отличный мастер и мне не было бы стыдно за то, что я его рекомендовал.
— Ну так пусть сам устраивается!
— Сейчас мест нет. Впрочем, мы с тобой собрались говорить не о Грегори.
— Подожди, ты же сказал, что его зовут Гарри! — удивилась Бетти.
— У тебя, милая, удивительная память! — Джек наигранно рассмеялся. — Прости, оговорился. Давай о нем забудем, тем более что речь пойдет не о Гарри.
— А о ком же? — спросила Бетти и затаила дыхание.
— О нас с тобой.
Джек нежно взял кисть Бетти и поднес ее к губам. Бетти смотрела на него влюбленными взглядом и все никак не могла оторваться от его темных, мягких как бархат глаз.
— Как же я тебя люблю, Джек, — тихо сказала она.
— Я тоже люблю тебя, милая моя Бетти. Но, боюсь, в нашей жизни есть место не только для любви. Как это ни печально, иногда проза жизни находит нас в самый неудачный момент.
И даже самая сильная любовь ничего не может сделать с обстоятельствами.
— Что-то случилось? — встревоженно спросила Бетти. Совсем не о такой прелюдии к предложению руки и сердца она мечтала.
— Да, моя милая. Произошло ужаснейшее событие. Во всем виноват только я и теперь буду терпеть заслуженное наказание. — Джек низко опустил голову.
— Что произошло, скажи же мне толком! — потребовала встревоженная Бетти.
— Помнишь, месяц назад я не ночевал дома?
— Да, хорошо помню. Ты тогда поехал проверить дом, и у тебя спустило колесо, а запаски не было. Тогда ты вызвал ремонтников, но они приехали только к утру. Если бы ты знал, как я переволновалась в ту ночь!
— Так вот, милая, — перебил ее Джек, — я тогда соврал тебе.
— О господи! Только не говори, что ты сбил кого-нибудь!
— Нет, я никого не сбил. В тот вечер я слишком много выпил в баре. У меня были проблемы на работе, и я решил не нести их домой, чтобы не сорваться на тебе, а расслабиться где-нибудь. Ко мне подошла женщина. Я толком не помню, как все происходило, но утром я проснулся с ней.
— Джек! Как ты мог! — от неожиданности и растерянности Бетти выпустила из пальцев бокал, и вино разлилось по скатерти.
Пока официант менял белый лен с уродливым красным пятном, Бетти успела все обдумать.
— Я готова простить тебе это, Джек, потому что я очень люблю тебя. Но почему же ты мне не признался раньше? Почему молчал? Если бы ты знал, как я волновалась тогда! Я бы предпочла знать, что ты с другой женщиной, чем придумывать всякие ужасы! — Бетти улыбнулась, но поняла, что ее шутка не удалась.
— Бетти, это еще не все. Недавно она нашла меня и сообщила, что ждет ребенка.
— Что же теперь делать?! — ахнула Бетти.
— Как честный человек, я должен на ней жениться, — просто ответил Джек.
— Но, может быть, это не твой ребенок? — хватаясь за соломинку, предположила Бетти.
— Я видел заключение врача. Все правильно, она забеременела в тот самый день. — Джек обреченно покачал головой.
— Что же теперь делать? — повторила Бетти, чувствуя, как к горлу поднимается горький комок.
— Милая, я на ней женюсь, но мы с тобой будем продолжать встречаться. А чуть погодя я разведусь, и мы снова сможем быть вместе. Ты же любишь меня? Прошу, соглашайся!
— Нет, Джек, если ты женишься на ней, ты теряешь меня. А ты должен жениться, ведь она ждет твоего ребенка, — сказала Бетти, и в ее голосе звучала страшная горечь.
— Но, милая, ты, по крайней мере, можешь остаться жить в моей квартире! Я поговорю с хозяином, он будет с тебя брать меньше. Я должен хоть что-то сделать для тебя.
— Джек, я случайно видела документы. Квартира твоя. Поэтому, будь добр, не строй из себя благотворителя. Если хочешь сделать мне приятное, больше никогда не появляйся в моей жизни. Да, и домой не возвращайся часа три. Я хочу спокойно собрать вещи.
Бетти встала и вышла из-за стола. Она удивилась тому, как неожиданно открылись у нее глаза на человека, которого она слепо любила.
Уже уходя, она бросила напоследок:
— Да, и заплати хотя бы один раз по счету!
Бетти не помнила, как добралась до квартиры Джека. Она схватила сумку и принялась швырять в нее вещи.
Что же мне теперь делать?! Я не могу продолжать работать в риелторской компании, ведь теперь мне придется содержать двоих. Значит, нужно искать другое место. А кто согласится взять беременную женщину? И потом, когда я рожу, потребуется куча денег: на квартиру, няню, на еду и на одежду для ребенка! Он должен получать все самое лучшее! Но как я смогу все это обеспечить?!
Бетти ломала голову, но не могла ничего придумать. От грустных мыслей ее отвлек телефонный звонок.
— Алло? — сердито сказала она, сняв трубку.
Бетти почему-то решила, что это звонит Джек, чтобы попытаться уговорить ее остаться на правах любовницы.
— Бетти, что у тебя случилось? — услышала она голос матери.
Неожиданно для самой себя Бетти разрыдалась. Долго и путано она объясняла матери все, что с ней произошло. Наконец выговорившись, Бетти успокоилась.
— Теперь я не знаю, что делать! — закончила она свой рассказ.
— Значит, я скоро стану бабушкой! — весело воскликнула Джейн Роллинг. — Это самая замечательная новость за весь год. Да, наверное, за много лет со смерти твоего отца!
— Знаешь, в сложившихся обстоятельствах меня это совершенно не радует.
— Только не вздумай сделать какую-нибудь глупость! — приказала ей Джейн. — Никаких абортов! Пусть ты молода, но аборт может навсегда лишить тебя возможности иметь детей. И потом, нельзя убивать жизнь только потому, что ты совершила ошибку.
— Я понимаю, мама. Я собираюсь родить этого ребенка и воспитать его, но для этого нужна хорошая работа. А где я ее найду в Провиденсе? И потом, я не хочу здесь оставаться, чтобы не встречаться с Джеком.
— Это правильно, девочка, — похвалила ее Джейн. — А если так, то это значит одно: тебе нужно в большой город. Приезжай ко мне! Я все равно ничего не делай. Ренты твоего отца вполне хватит, чтобы ты могла не работать во время беременности, а потом я буду присматривать за ребенком.
— Но, мама… — Бетти было ужасно неудобно вновь возвращаться к матери, только улетев из-под ее заботливого крылышка.
— Никаких «но»! — категорично заявила Джейн. — Я тебя жду завтра же. А послезавтра пойдем покупать все для малыша! Тебе есть где переночевать?
— Да, я поеду к подруге.
— Закажешь от нее билет на рейс в Сан-Франциско. Я очень скучала по тебе, Бетти, все это время и буду рада вновь видеть тебя. А уж то, что ты привезешь с собой, вообще заставляет меня вновь почувствовать себя молодой!
— Хорошо, мама. Я тебе позвоню, как только буду знать номер рейса. Но только давай договоримся, что мы с малышом от тебя съедем, как только я найду хорошую работу и все уладится.
— Конечно, милая, а как же иначе! — слишком быстро, на взгляд Бетти, согласилась мать.
Бетти поняла, что вскоре ей предстоит вновь отвоевывать свою независимость. Но все же это было лучше, чем метаться по Провиденсу в поисках работы. И потом, мать всегда поможет ей советом.
Другого выхода у меня нет, подумала Бетти и принялась звонить Розалин, чтобы воспользоваться ее помощью. Гораздо раньше, чем она планировала еще днем.




Часть II



Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5

Часть II

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Настоящее чувство - Кейли Элизабет



какими же дурами могут быть иногда женщины
Настоящее чувство - Кейли Элизабетирина
5.04.2011, 9.26





абсолютно согласна с Ириной
Настоящее чувство - Кейли Элизабетзлой критик
7.01.2015, 12.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100