Читать онлайн Настоящее чувство, автора - Кейли Элизабет, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.4 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кейли Элизабет

Настоящее чувство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Как Бетти ни старалась, она не могла изгнать Мартина из своих мыслей. Каждый день она вспоминала его глаза, его улыбку. А ночами Бетти думала о его нежных руках, о его ласковых губах. Но она уже все для себя решила, и назад пути нет. Мартин ни за что не простит ее, да и имеет ли смысл возвращать былое? Бетти мечтала о том, что у Сэры должен быть настоящий отец. А кто подходит на эту роль лучше, чем мужчина, от которого она зачала дочь? Что может Сэре дать посторонний мужчина, как бы он ни нравился девочке? Лучше уж она пожертвует своим счастьем с Мартином. Да и кто сказал, что она не будет счастлива с Джеком?
Привычка жертвовать всем ради дочери появилась у Бетти еще до рождения Сэры, и она не могла ничего с собой поделать. Бетти часто думала, что завести роман будет эгоизмом по отношению к Сэре. Поэтому она и не хотела серьезных отношений с Мартином или с любым другим мужчиной. Да, она была готова пожертвовать своими чувствами, но что она могла сделать с воспоминаниями, которые преследовали ее?
Ей иногда казалось, что Джек подозревает об этом, иначе откуда его патологическая ревность? Он буквально преследовал Бетти! Ей казалось, что, куда бы она ни пошла, везде, как по мановению волшебной палочки, оказывался Джек. А теперь, когда он начал работать вместе с Бетти, следить за ней стало еще проще. Ее сильно утомлял постоянный контроль, да и перед сотрудниками было неудобно, и тогда Бетти нашла простое решение: она сделала Джека своей правой рукой.
Теперь на всех совещаниях, во время всех обсуждений он был рядом, но спокойствия это Бетти не добавляло. Только она решила проблему с ревностью Джека, как появилась новая: Сэра категорически отказалась общаться со своим отцом. Да и Джейн до сих пор обижалась на Бетти.
Бетти стала реже бывать дома и часто по несколько дней не видела дочь. Джейн пыталась выговаривать Бетти, но она ничего не видела, не слышала, да и не хотела слышать. Джек постоянно успокаивал Бетти, говоря, что ничего страшного не происходит, Сэра подрастет и все уладится. Сам же он не изъявлял желания увидеть дочь и, как иногда казалось Бетти, не слишком страдал от того, что Сэры нет рядом.
Но она вновь закрывала глаза на поведение Джека и не желала ничего замечать.
Пытаясь сочетать Джека, Сэру и мать, Бетти металась, как в ловушке, но у нее ничего не получалось. Когда она проводила вечер с дочерью, обижался Джек, а когда оставалась с ним, обижались и Сэра, и мать. Бетти просто не знала, что ей делать. Как она сможет помирить их и научить если не любить друг друга, то хотя бы жить вместе?
Бетти устало откинулась в кресле. Джек сейчас работал с очередным недовольным клиентом. Бетти поняла, что он быстро находил общий язык с женщинами, гораздо быстрее нее, и поэтому начала доверять ему почти все переговоры с бизнес-леди.
От сигнала интеркома Бетти дернулась и недовольно покачала головой: еще не хватало расшатать нервы!
— Да! — ответила она.
— Мисс Роллинг, вас просит зайти мистер Баркер.
— Хорошо, Элен. Уже иду, — устало сказала Бетти.
Только Баркера ей сейчас не хватало! Она еще никогда не чувствовала себя такой вымотанной.
А Стэн будет пытаться заставить ее заняться еще каким-нибудь проектом. У нее уже нет сил! Пора приучать коллег к мысли, что мисс Роллинг сделана вовсе не из железа, как они думают.
— Ты меня вызывал? — спросила она, входя к Баркеру.
— Привет, садись, — хмуро бросил он.
По выражению лица Стэна и по его тону Бетти догадалась, что услышит что-то очень неприятное. Ее сердце сжалось. Неужели Стэн будет выговаривать ей из-за того, что она приняла на работу Джека?
— Что случилось? — встревоженно спросила Бетти.
— Бетти, у нас завелась крыса.
— О господи! Для этого есть санитарная служба и масса контор, которые борются с вредителями. Чем я-то могу помочь? — удивленно спросила она.
— Ты меня не поняла. Кто-то в «Электроник индастриалз» занимается промышленным шпионажем.
— О боже, неужели крадут схемы?! — испуганно спросила Бетти. Она прекрасно представляла, сколько труда требуется вложить, чтобы создать действительно хороший музыкальный инструмент, так что пропажу чертежа или дискеты с программой можно было считать катастрофой.
— В том числе, — мрачно подтвердил Стэн, — а еще у нас перебивают заказы. И я могу предположить только один источник — отдел связи с общественностью.
— С чего ты взял?! — возмущенно воскликнула Бетти.
— Все просто, пропадают только те данные, которые необходимы для вашей работы: договора, статистические схемы и таблицы, проектные разработки… Одна небольшая фирма-однодневка уже объявила о запуске нового программного обеспечения для синтезаторов.
— Как ты узнал?! — выдохнула Бетти.
— Ты читаешь в газетах только то, что тебе вырежет Элен, машину не водишь, так что радио не слушаешь, а судя по твоему изможденному виду, и телевизор не смотришь! — Стэн слабо улыбнулся.
— Мы можем подать в суд? — спросила Бетти.
— Наши юристы уже этим занимаются. Но, видишь ли, в чем дело, они утверждают, что их специалист первым эту программу разработал. А свою мы еще не запатентовали. Мартин рвет и мечет!
— Я тебе верю. Но разве то, что было в моем распоряжении, могло быть просто скопировано? Я была уверена, что даже мне Мартин не отдал всю программу, только основные части.
— В том-то и дело! Они использовали базу, а хороший программист придумает продолжение и так!
— Что же делать, Стэн?
Бетти побледнела. Ей только не хватало, чтобы Мартин обвинил ее в краже его разработок!
— Искать крысу. — Стэн пожал плечами. — Не знаю, как и где, Бетти, но чем быстрее мы ее найдем, тем всем нам будет лучше. Я боюсь, что уже многое оказалось не в тех руках. И многое еще окажется…
— Я тоже боюсь этого, Стэн, но я абсолютно доверяю всем, кто у меня работает!
— Тебе придется переступить через дружбу и доверие. Но если ты думаешь, что не справишься, мы можем нанять детектива…
— Нет! — твердо сказала Бетти, глядя ему в глаза. — Это мои люди, я принимала их на работу, и только я несу за них ответственность.
— Я знал, что ты именно так ответишь. — Стэн довольно кивнул головой. — Это значит, что я в тебе не ошибся, когда предложил стать начальником отдела службы связей с общественностью.
— Спасибо, Стэн, — сдержанно поблагодарила Бетти. — У тебя больше нет неприятных новостей?
— Нет, можешь идти. Только прошу тебя, Бетти, оставь жалость и доброту на будущее.
Лучше обидь кого-нибудь, потом извинишься, но найди этого человека!
— Я все поняла, Стэн.
— И еще: никому пока не говори, хорошо?
— Конечно!
— Бетти, если я говорю никому, это значит, ни одной живой душе, даже дочери!
— Да, Стэн, я поняла, — твердо глядя ему в глаза, сказала Бетти.
Она прекрасно поняла, что ее просят не говорить ничего Джеку, ведь он новый человек и, с точки зрения Стэна, может быть той самой крысой. Но для Бетти Джек был единственным человеком, в котором она могла быть уверена.
Придя в кабинет, Бетти заперла дверь и попросила Элен не беспокоить ее по пустякам.
Бетти достала лист бумаги и личные дела сотрудников.
Они составила список тех, кто вместе с ней работал. Потом принялась вычеркивать людей, которые не имели доступа к бумагам и к рабочим материалам, а значит, не могли передать данные.
В, итоге осталось пять имен. Бетти достала новый лист и написала на нем напротив каждой фамилии, как долго человек работает в «Электроник индастриалз». Бетти предположила, что если «крыса» появилась в их коллективе, она довольно быстро должна дать о себе знать. Меньше трех лет работали всего два человека: стажер Фрэнк Джоунс и Джек.
Бетти закусила губу. Она не могла поверить в то, что Джек ворует информацию. Но и Фрэнк не производил впечатления человека, способного совершить преступление.
Что же делать? — напряженно размышляла Бетти. Как же мне нужно с кем-нибудь посоветоваться! Может быть, все же сказать Джеку? Я в нем уверена на сто процентов. Он должен помочь мне! Джек сообразительный, сразу же придумает, как поймать негодяя.
— Привет, что у тебя случилось? — спросил Джек, входя в кабинет.
— Я рада, что ты пришел именно сейчас! Произошло ужасное событие!
— Что-то случилось с Сэрой или с твоей мамой? — испуганно спросил Джек.
— Нет, слава богу. — Бетти была очень довольна, что он сразу же вспомнил о близких ей людях. — Только что Баркер сообщил мне, что у нас завелся шпион.
Бетти пересказала разговор со Стэном и поделилась своими подозрениями.
— Знаешь, — медленно протянул Джек, — я никогда с подобным не сталкивался…
— Джек, нужно что-то придумать! Если мы не найдем выхода из этой ужасной ситуации, я не знаю, что будет с фирмой! Да и с моей карьерой, — со слезами в голосе сказала Бетти.
Она столько сил вложила, чтобы добиться этого места, чтобы превратить среднюю службу в одно из лучших подразделений «Электроник индастриалз»! И вот теперь все ее усилия могли пойти прахом из-за чьей-то корысти.
— Не волнуйся так, милая, — поспешил успокоить ее Джек. Он подошел и обнял Бетти. — Мы что-нибудь обязательно придумаем, только дай мне хотя бы один день. Хорошо?
— Да, конечно. Извини, — тихо сказала Бетти. Ей было ужасно неудобно из-за того, что она позволила себе сорваться. — В конце концов, это мои проблемы, я не должна взваливать их на тебя.
— Для этого я и существую, чтобы решать твои проблемы. Ведь я люблю тебя!
— Я тоже люблю тебя, Джек.
— А сейчас я должен заняться кое-какими делами. Ты, надеюсь, справишься без меня?
— Конечно, иди.
Бетти вновь осталась наедине со своими мыслями. Теперь к думам о том, правильно ли она поступила, добавилась тревога за будущее службы связей с общественностью в «Электроник индастриалз».
Вечером, когда они ехали домой, Джек был непривычно молчалив и задумчив. Бетти решила, что это из-за того, что он так же, как и она, встревожен утечкой информации. Джек почти не разговаривал с Бетти вечером. Только ночью, когда они уже легли спать, Джек вдруг сказал:
— Я знаю, как выяснить, кто крадет данные.
— Как же? — с любопытством спросила Бетти. Сон как рукой сняло.
— Давай я попробую, а потом тебе скажу. Просто я сам не уверен и не хочу сбивать тебя. Вдруг в твою милую головку тоже придет какая-нибудь замечательная идея.
Джек поцеловал Бетти и тут же уснул. Она же еще долго не смыкала глаз, убеждая себя, что все же не ошиблась, отдав предпочтение Джеку. Какой он отзывчивый! Сразу же принялся думать, как ей помочь.
Через два дня в кабинет Бетти вошел сияющий Джек.
— Я нашел «крысу»! — довольно сообщил он.
— Кто? — с замиранием сердца спросила Бетти.
— Фрэнк Джоунс.
— Все-таки Фрэнк… — Бетти разочарованно вздохнула. Ей так не хотелось верить, что милый и подающий большие надежды юноша может быть вором. — Ты уверен?
— На сто процентов! — довольно сообщил Джек. — Я запустил утку, что «Электроник индастриалз» получит очень выгодный заказ. Сказал, что наши уже сделали пробные модели и нужно подготовить PR-компанию. И как бы случайно обронил, что документы у меня в столе.
Я подготовил липовые документы и постарался представить все так, будто они у меня постоянно в работе. И что ты думаешь? Сегодня я нашел копии в бумагах Фрэнка!
— Ты рылся у него в столе?! — удивленно глядя на Джека, воскликнула Бетти.
— За кого ты меня принимаешь? — оскорбление спросил Джек. — Все получилось случайно: Фрэнк должен был отдать мне одну бумагу, он сказал, что документ у него в верхнем ящике стола. Вероятно, он что-то перепутал, нужного мне документа не оказалось, а копии своих бумаг я нашел случайно в том самом ящике.
— Тогда нам нужно срочно идти к Баркеру, пока Фрэнк не обнаружил прокол и не успел замести следы! Нет, я все не могу поверить, что это он! — сокрушенно сказала Бетти. — Как же иногда можно ошибаться в человеке!
— Знаешь, я думаю, может быть, он как-то объяснит это, ведь Фрэнка часто заставляют делать копии с документов. Вдруг кто-то просил его об этом?
— Может быть, но и я подозревала Фрэнка… Как жаль!
Через час весь отдел обсуждал ужасную новость: милый и спокойный стажер оказался вором и предателем. Все пытались услышать, что происходит в кабинете у Бетти, но толстые двери не пропускали не звука.
— Скажи мне, Фрэнк, — спрашивала Бетти, — для кого ты воровал?
— Что вы такое говорите, мисс Роллинг?! — совершенно искренне возмутился Фрэнк.
— Я знаю, что ты передавал конкурентам данные, принадлежащие «Электроник индастриалз». Чтобы ты знал, это называется промышленным шпионажем. Уголовно наказуемое деяние. Хочу знать, кому и зачем.
— Я не могу ничего вам сказать, потому что никогда не крысятничал!
— Брось, Фрэнк, — миролюбиво сказал Джек. — Мы же все знаем. Бумаги нашли у тебя в столе. Хорошо, что это была фальшивка!
— Я не знаю, как они оказались у меня в столе, — уже в который раз повторил Фрэнк. — Я знаю только, что мистер Маллани попросил меня подготовить план пресс-конференции. Я забыл его у себя в столе. Мистер Маллани сам вызвался сходить туда. Когда я в последний раз видел ящик своего стола, он был пуст.
— На что это ты намекаешь? — сжав кулаки, спросил Джек.
— Ни на что. Просто рассказываю, как все было! — огрызнулся Фрэнк. Он перевел взгляд на Бетти. — Мисс Роллинг, разве я когда-нибудь подводил вас?
— Ни разу, Фрэнк, и от этого мне только больнее. Мне очень жаль в тебе разочаровываться.
— Мисс Роллинг, вы абсолютно уверены, что это я виноват в утечке?! — упавшим голосом спросил Фрэнк. Он просто не мог в это поверить.
— Да. Все факты против тебя.
Бетти пришлось опустить голову. Она не могла встретиться взглядом с этим еще почти мальчиком. Когда она смотрела в его глаза, ей казалось, что он не врет. Взгляд Фрэнка до сих пор был, как у Сэры: чистый и наивный. Такой человек просто не мог лгать!
— Что же теперь со мной будет? — упавшим голосом спросил он.
— Ты будешь уволен.
— И что вы напишете в моем личном деле?
— Я напишу тебе служебное несоответствие. Я не хочу портить тебе жизнь и писать, что ты оказался главным действующим лицом в такой неприятной истории. Надеюсь, это послужит тебе уроком. Придешь за документами в понедельник.
— Скажите, мисс Роллинг, если бы я мог доказать свою невиновность, вы бы приняли меня обратно?
— Ты все еще хочешь работать в «Электроник индастриалз»? — удивленно спросила Бетти.
— Да! — твердо сказал Фрэнк. — Мне нравится здесь работать, и я бы хотел продолжать свою карьеру именно в «Электроник индастриалз».
— Прости, но я не уверена, что ты сможешь доказать мне свою невиновность. — Бетти огорченно покачала головой. — До свидания, Фрэнк, я жду тебя в понедельник. Если ты честно мне обо всем расскажешь, я напишу в твоем личном деле, что ты уволился по собственному желанию. Но пока я тебе могу пообещать, что эта история не выйдет за пределы «Электроник индастриалз». Нам тоже это невыгодно. Впредь думай, что ты делаешь.
Когда за Фрэнком закрылась дверь, Бетти тяжело вздохнула.
— Мне кажется, что мы совершили ошибку, тихо сказала она Джеку.
— Нет, милая, как бы ни был хорош Фрэнк, каким бы наивным и честным ни выглядел, факты упрямая вещь. Я знаю, что ты очень добрая, но, Бетти, у нас есть неопровержимые доказательства.
— Иногда я предпочитаю доверять интуиции, — пробормотала Бетти. — Жаль, что не могу себе это позволить.
— Бетти, очнись! Он поставил под угрозу твое дело! Не надо распускаться!
— Ты прав. — Бетти помотала головой. — Я, наверное, устала. Нужно будет отдохнуть. Не хочешь на уикенд сходить с Сэрой в парк?
— Полагаешь, это разумная идея?.. — задумчиво протянул Джек. — Может быть, дать ей еще время привыкнуть ко мне? А пока мы могли бы вдвоем съездить куда-нибудь. Только ты и я. Своеобразные медовые выходные…
Джек нежно обнял Бетти и поцеловал ее. От этих объятий Бетти растаяла и почувствовала, что не может отказать ему.
— Хорошо, милый, поедем.Как же я объясню все Сэре? — с тревогой подумала она, но что-то менять было уже поздно.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5

Часть II

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Настоящее чувство - Кейли Элизабет



какими же дурами могут быть иногда женщины
Настоящее чувство - Кейли Элизабетирина
5.04.2011, 9.26





абсолютно согласна с Ириной
Настоящее чувство - Кейли Элизабетзлой критик
7.01.2015, 12.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100