Читать онлайн Настоящее чувство, автора - Кейли Элизабет, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.4 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Настоящее чувство - Кейли Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кейли Элизабет

Настоящее чувство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Бетти не могла поверить, что Джек нашел ее. Доли секунды, которые понадобились ей, чтоб дойти до двери кабинета, Бетти надеялась, что Элен ошиблась или что человек, который ее ждет, полный тезка Джека. Но, когда она вошла в кабинет, все ее сомнения исчезли. Перед ней стоял Джек Маллани, все такой же красивый и уверенный в себе.
— Привет, Бетти, давно не виделись! Я ужасно соскучился! — сообщил он и заключил Бетти в объятия.
Бетти оскорбил его тон. Будто они расстались несколько дней назад, будто не было предательства!
— Отпусти меня, Джек! — потребовала она.
Бетти вырвалась из кольца рук Джека и села за свой стол.
— Зачем ты пришел?
— За тобой.
— То есть? — неуверенно переспросила она.
— Бетти, милая моя Бетти! Какой же я был негодяй!
— Сложно с тобой не согласиться, — пробормотала она.
— Ты должна просто убить меня за то, что я по собственной глупости исковеркал наши жизни. Но можешь не стараться. Сильнее, чем я был наказан, ничего не может быть!
— Мило, — пробормотала Бетти. — Так что же тебя привело ко мне? И вообще, как ты меня нашел?
— Очень просто. Я видел интервью с тобой.
Я совершенно случайно посмотрел на экран и увидел мою дорогую Бетти. Если бы ты знала, как я волновался, когда ты уехала из Провиденса, ничего мне не сообщив!
— А что я должна была тебе сказать, Джек? — поинтересовалась Бетти.
— Хотя бы куда ты едешь! Я ужасно волновался!
— Прости, но я не могу в это поверить. — Бетти покачала головой. — Мне кажется, что ты быстро утешился в объятиях жены. Все же дом, ребенок…
— Не было никакого ребенка, Бетти, — тихо сказал Джек. — Она меня обманула.
— Как? И зачем?
— Кэтрин очень хотелось женить меня на себе, вот она и выдумала беременность. Она все просчитала: я не мог отказаться от своего ребенка и от женщины, которая его носит. Уже накануне свадьбы я узнал, что Кэтрин вовсе не беременна. Я сразу же порвал с ней все отношения. Но было слишком поздно, ты уже уехала, и я не мог тебя найти. Розалин как воды в рот набрала, она вообще отказывалась говорить со мной о тебе. Мне стало очень сложно работать в «Даймондс». Все на меня смотрели косо.
И, должен признать, были правы, ведь я исковеркал тебе жизнь. Они так тебя полюбили! Ты, Бетти, как лучик солнца в ненастную погоду, можешь одним только взглядом сделать человека счастливым.
— Не рассказывай мне, Джек, о том, что я могу и какая я замечательная, — попросила Бетти. — Я стала умнее и больше не попадусь на эту удочку.
— Я не хочу тебя как-то обидеть, я просто пытаюсь рассказать тебе о том, что произошло!
— Тогда, Джек, излагай только факты. У меня много дел.
— Так вот, из «Даймондс» мне пришлось уйти.
Я перебивался то на одной работе, то на другой. Я никак не мог найти себя и все время думал о тебе. Думал, что, если бы не был таким мерзавцем, сейчас ты была бы рядом и все было бы хорошо.
— Наивные мечты, — тихо, но отчетливо сказала Бетти. — Я тоже так думала, Джек. Думала долгое время. Но потом все прошло. Я целый год почти не вспоминала тебя, и вот ты вновь появился в моей жизни. Должна сказать, момент ты выбрал не самый удачный. Зачем ты приехал?
— Я хочу вернуть тебя, Бетти. Я понял, что всю жизнь любил только тебя. Я ужасно страдаю от того, что не могу быть с тобой, что предал тебя. Прошу, прости мой идиотизм и дай мне еще один шанс! Ведь каждый из нас может ошибиться.
— Может, Джек, все мы ошибаемся. Но дело в том, что и ты не знаешь всего.
Бетти замолчала и уставилась в одну точку.
Она никак не могла решить, рассказывать ли Джеку о Сэре.
— Ты имеешь право знать, — наконец решилась она. — Помнишь, в тот вечер, в наш последний вечер, ты пригласил меня в ресторан?
— Я помню каждую минуту этого ужасного дня, Бетти, — тихо сказал Джек.
— Так вот, я думала, что ты собираешься сделать мне предложение, и хотела обрадовать тебя одной новостью. Когда ты мне сказал, что женишься на женщине, которая беременна от тебя, мне показалось, что мир рухнул. Но не потому, что я почувствовала себя преданной. Точнее, не столько потому. Новость, которую я хотела тебе сообщить, заключалась в том, что я ждала от тебя ребенка.
— То есть ты была беременна? — ошеломленно спросил Джек.
— Да. И благополучно разрешилась от бремени. — Бетти усмехнулась. — У тебя есть дочь, Джек Маллани. Ее зовут Сэра. Она милая девочка.
— У меня есть дочь?.. — прошептал Джек.
Бетти только кивнула в ответ.
— Скажи, тебе, наверное, очень тяжело растить ее одной, без отца? — справившись с собой, спросил Джек.
Бетти пожала плечами.
— Сначала было тяжело, но сейчас, когда я многого добилась, уже легче. По крайней мере, я точно знаю, что с голоду мы не умрем. И потом я ведь никогда не растила ребенка с мужем… Я не знаю, как бывает по-другому.
— А Сэра, она спрашивает обо мне?
— Да, она часто спрашивает, где ее отец.
— И что ты отвечаешь?
— Что он не живет с нами. Когда она вырастет, я ей все расскажу. А пока что, мне кажется, Сэре рано знать историю своего появления на свет.
Несколько минут они молчали. Наконец Джек медленно начал говорить, словно что-то все еще серьезно обдумывал:
— Бетти, я знаю, что причинил тебе страшную боль. Я даже не могу представить, что ты чувствовала, когда я сообщил, что женюсь на другой, когда у тебя под сердцем рос мой ребенок. Жизнь меня наказала. Я потерял все: работу, доверие людей, тебя. Я быстро понял, чем ты была для меня. Прошу, выслушай меня, Бетти! Я очень хочу начать жизнь заново, с чистого листа, но понимаю, что это невозможно. Нам придется или как-то жить с болью, или помочь друг другу залечить раны. Прошу тебя, Бетти, вернись ко мне! Ради нас, ради нашего ребенка. У Сэры должен быть отец! Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить горе, которое причинил вам.
— Я не знаю, Джек, что делать, — тихо сказала Бетти. — Еще полгода назад я бы, не раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.
— Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня! Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?
Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.
— Ради нас, ради нашей дочери, — настойчиво сказал он.
— Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.
— Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или смогла забыть все, что было между нами. — Джек старательно игнорировал слова Бетти.
— Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, — грустно сказала Бетти.
— Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?
Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.
Он предал меня только из-за своего благородства: Джек не мог бросить беременную женщину, думала Бетти, тая в его объятиях. Если бы я раньше сказала ему, что жду ребенка, все было бы иначе. Он женился бы на мне. Может быть, это я виновата в том, что случилось?
Может быть, из-за моей глупости я осталась одна с Сэрой на руках? Тогда только я могу все исправить.
— Давай попробуем сначала, — сказала она, преданно глядя ему в глаза.
— Я люблю тебя, Бетти, — прошептал Джек, прижимая ее к себе. — Я так люблю тебя!
— Мы сейчас же поедем домой, чтобы ты познакомился с мамой и Сэрой.
— Ты живешь с матерью? — удивился Джек.
— Сначала мне просто негде было жить. Потом родилась Сэра, и за ней нужно было кому-то ухаживать, — пояснила Бетти. — Все привыкли, все довольны.
— Ясно. Я снял небольшую квартирку. Если хочешь, мы можем переехать туда.
— Зачем? — удивилась Бетти. — У мамы достаточно большой дом. Мы все там поместимся.
— Ну хорошо, — согласился Джек. — Ты можешь сейчас уйти с работы?
— Думаю, да, — с сомнением сказала Бетти.
— Нет-нет, если у тебя из-за меня будут проблемы, не стоит рисковать. Давай подождем вечера. Я приеду за тобой к шести. Идет?
— Хорошо, — согласилась Бетти и робко ему улыбнулась. — У меня и правда есть дела.
— Вот и отлично. Ты все закончишь, а я пока пройдусь по нескольким фирмам, где требуется специалист по связям с общественностью. Мне нужна работа, я не хочу, чтобы ты обеспечивала и меня.
— До вечера. — Бетти вымученно ему улыбнулась.
— Я люблю тебя, помни об этом! — на прощание сказал Джек и вышел из кабинета.
— Я буду помнить, — тихо проронила Бетти.
Она долго сидела неподвижно. Бетти все никак не могла решиться набрать телефонный номер. Она чувствовала, что сейчас совершит что-то страшное, непоправимое, но изменить уже ничего не могла: Бетти чувствовала, что вновь во власти Джека.
Наконец она решилась и набрала номер Мартина.
— Привет! — радостно воскликнул он, сразу же узнав Бетти. — Уже соскучилась? Я, впрочем, тоже.
— Мартин, я знаю, тебе будет очень больно, но у нас ничего не получится! — на одном дыхании выпалила Бетти.
— Что случилось? — сразу помрачнел Мартин.
— Вернулся Джек, отец Сэры. Он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.
— Но ведь ты дала слово мне! Бетти, что все это значит?
— Прости, Мартин, но он отец моего ребенка. Я знаю, ты бы был для Сэры как родной отец, но… Она его дочь, Мартин, и, как оказалось, я до сих пор люблю его… Только я виновата в том, что мы с ним не вместе. Прости меня.
— Бетти! Мы должны встретиться и поговорить!
— Нет, я не смогу, я не выдержу! Прости, Мартин.
Бетти положила трубку. Что-то ей подсказывало, что Мартин не перезвонит, что он вообще больше никогда ей не позвонит.
— Я люблю Джека! — сердито сказала самой себе Бетти, стирая с лица непрошеные слезы.
Джек заехал за ней ровно в шесть вечера.
Бетти робко улыбнулась ему и села в машину.
Она успела убедить себя, что начинает новую жизнь, что нужно забыть обо всем, что произошло пять лет назад. Она говорила себе, что так будет лучше всем, особенно Сэре: все-таки родной отец. Кто для нее Мартин? Всего несколько недель назад она его и не знала! Ради дочери Бетти была готова простить Джеку все и забыть обо всем.
— Мы приехали, останови здесь, — сказала Бетти, когда они подъехали к дому.
— Может, все же лучше не сегодня? — с тревогой спросил Джек.
— Нет, лучше сегодня, — твердо сказала Бетти. — Пойдем, не волнуйся, они полюбят тебя.
Они вошли в дом.
— Мартин, а где твой «лексус»? Надеюсь, ты не попал в аварию? — спросила вышедшая им навстречу Джейн и осеклась, увидев, что рядом с дочерью стоит не Мартин, а совершенно незнакомый мужчина.
— Мама, знакомься, это Джек Маллани, отец Сэры. Джек, это моя мама миссис Джейн Роллинг.
— Очень приятно. — Джек мило улыбнулся и протянул Джейн руку.
Но она не спешила пожимать ее, с подозрением рассматривая Джека. Наконец, подталкиваемая укоризненным взглядом Бетти, Джейн все же пожала руку Джеку и незаметно вытерла свою ладонь о подол платья.
— Пойдем, я познакомлю тебя с дочерью! — преувеличенно весело сказала Бетти.
Она видела, как мать вытирает руку, и была уверена, что вечером ее ждет скандал.
— Мама приехала! — закричала Сэра и бросилась в объятия Бетти.
— Здравствуй, милая. Посмотри, кого я привела.
— Кто этот дяденька? — спросила Сэра, глядя на Джека с тем же подозрением, что и ее бабушка.
— Знакомься, Сэра, это твой отец. — Зачем он мне нужен? — удивленно спросила девочка. — Моим папой будет Мартин. Мы с ним уже обо всем договорились.
— Но ты же хотела увидеть своего папу! — настаивала Бетти. — Давай ты познакомишься с ним, а потом будешь решать, кто тебе нужен. Он очень любит тебя, Сэра, и очень по тебе скучал.
— Привет, — натянуто улыбнувшись, сказал Джек.
— Ничего он меня не любит! — заявила Сэра и убежала.
— Прости, — огорченно сказала Бетти. — Просто знакомство с тобой было для нее потрясением.
— Я понимаю. Девочка действительно не ожидала, что я приеду. Но вот кто такой этот Мартин, с которым она договорилась, что он будет ее папой? — с подозрением глядя на Бетти, спросил Джек.
— Понимаешь, я же не знала, что ты захочешь найти нас, — принялась оправдываться Бетти. — У меня появился очень настойчивый поклонник. Он за моей спиной свел знакомство с мамой и с Сэрой и очень им понравился. Ты на нее не обижайся, она еще слишком мала и многого не понимает. Когда Сэра увидит, как сильно ты ее любишь, она перестанет даже вспоминать о Мартине.
— А ты перестанешь его вспоминать? — с подозрением спросил Джек.
— Ты совершенно напрасно ревнуешь. — Бетти нежно провела рукой по его щеке. — Если бы у меня было какое-то серьезное чувство к Мартину, я бы не согласилась начать с тобой все сначала.
Бетти чувствовала, что сейчас сжигает за собой все мосты. Если пять минут назад было еще не поздно отказать Джеку, сказав, что он не понравился Сэре, что у нее есть другой мужчина, теперь дороги назад не было.
— Посиди, пожалуйста, здесь. Если хочешь, полистай альбомы с фотографиями Сэры. Мне надо поговорить с мамой.
Бетти с опаской вошла в кухню. Джейн ожесточенно месила тесто для своего фирменного пирога.
— Привет, мамочка. Мы будем ужинать сегодня? — робко спросила Бетти.
— Я на него не рассчитывала, — сердито ответила Джейн.
— Но, мама, я тоже не знала, что он появится, я бы тебя предупредила, — принялась оправдываться Бетти.
— Я не думала, что ты такая дура! — в сердцах сказала Джейн, поворачиваясь к дочери. Два раза наступать на одни и те же грабли! Жизнь тебя ничему не научила!
— Мамочка, Джек признал свои ошибки. Он теперь стал другим. Он очень хочет, чтобы я и Сэра были счастливы. И потом девочке нужен отец!
— Нужен, но с этим отлично справился бы Мартин. Кстати, как ты ему объяснила свою выходку?
Бетти покраснела и не ответила.
— Сначала ты соглашаешься выйти за него замуж, но потом появляется человек, который пять лет назад выкинул тебя на улицу, и ты уже готова бежать к нему, теряя подметки! — продолжала бушевать Джейн.
— Мама, потише, пожалуйста, а то Джек услышит, — попросила Бетти, но тут же поняла, что совершила ошибку.
— А хоть и услышит! — тут же повысила голос Джейн. — Это мой дом и я в нем буду говорить то, что считаю нужным!
— Мамочка, я тебя прошу, не надо сердиться. Ну не получилось у меня с Мартином. Я знаю, что он тебе очень нравится, но, когда ты познакомишься с Джеком, ты поймешь, что он очень хороший.
— Единственное, что я видела от него хорошего, это Сэра! Чтоб ноги его не было в моем доме!
— Мама, ты просто его не знаешь!
— Мне вполне достаточно того, что ты пришла ко мне пять лет назад с животом и в соплях до пола! Какая же у тебя короткая память! Тебя растоптали и вытерли об тебя ноги, а ты все готова терпеть!
— Это была ошибка! И не только его, но и моя! Если бы я вовремя сказала Джеку, что жду ребенка, он бы сразу же женился на мне! — настаивала Бетти. — Он уже давно искал меня, хотел вернуть, но нашел только сейчас.
— Плохо искал! — сердито сказала Джейн. — Вот Мартин бы ни за что не позволил тебе пропасть без следа. Он бы сразу же нашел тебя. Потому что он тебя по-настоящему любит, Бетти. Ты должна хотя бы подумать, прежде чем совершать такой опрометчивый шаг! И подумать не только о себе, но и о Сэре, и о Мартине. Он столько для тебя сделал!
— Мама, я очень благодарна Мартину. Но, увидев Джека, я поняла, что любила всегда только его! Было бы нечестно по отношению к Мартину выходить за него, все еще любя другого!
Джейн махнула рукой.
— Поступай как знаешь! Но, когда он вновь тебя бросит, помни, что мы с Сэрой ждем тебя.
— Я заберу Сэру с собой.
— Ну уж нет! — вскипела Джейн. — Я не позволю ему забрать мою внучку!
— Подожди, мне нужно поговорить с Джеком.
Бетти вышла в гостиную. Судя по тому, как напряженно замер в кресле Джек, он слышал разговор.
— Кажется, я не понравился твоей матери, — глядя в пол, сказал он.
— Ничего, мама побушует и перестанет, — успокоила его Бетти. — Есть только одна проблема: она не хочет отдавать Сэру.
— Но я так хотел растить ее!
— Я понимаю, Джек, но мама может заартачиться. Может даже вызвать полицию. А когда они узнают нашу историю, тебя, да и меня могут лишить родительских прав.
— Есть еще одна проблема, Бетти, — смущенно признался Джек. — У меня нет работы, да и квартирка слишком маленькая. Может быть, даже лучше, если твоя мама присмотрит за Сэрой, пока мы разберемся со всеми проблемами… Тем более я ей не очень понравился…
— Значит, ты не против, если я оставлю Сэру у мамы?
— Но ты-то будешь со мной?
— Конечно! Ведь я люблю тебя!
— Только вот одно меня беспокоит, Бетти. В этом доме слишком часто упоминается имя Мартин!
— Не обращай внимания. — Бетти покраснела. — Просто мама с чего-то решила, что я обязательно выйду за него замуж. А сейчас давай поедем к тебе. Я только попрощаюсь с Сэрой.
Бетти поднялась на второй этаж, но дочь впервые в жизни отказалась ее поцеловать. Сэра была явно обижена. Бетти оставалось только надеяться, что скоро все утрясется.
Когда они сели в машину, Джек вновь завел разговор о Мартине.
— Где ты с ним познакомилась? — сурово спросил он.
— На работе.
— Бетти, я понимаю, что я не могу пока требовать от тебя уйти с работы, но мне все это не нравится!
— Не беспокойся, Джек, он не наш сотрудник. Я просто делала проект к его работе.
— И все равно… — пробурчал Джек.
— Знаешь что, есть простое решение! — воскликнула Бетти. — Мы могли бы расширить штат и взять тебя. В конце концов, сейчас очень много работы. У нас, правда, есть стажер, но он совсем еще мальчик…
— Ты хочешь, чтобы я пришел работать к тебе? — удивленно спросил Джек.
— Да. Если ты не против того, чтобы я была твоим боссом.
— Нет, я уверен, что ты отличный руководитель. К тому же выбирать мне не приходится. И еще, находясь рядом с тобой, я буду уверен, что никакой Мартин не посмеет к тебе приблизиться даже на шаг.
— Вот и отлично! — обрадовалась Бетти. — Жаль только, что Сэра столь болезненно пережила вашу встречу.
— Ничего, думаю, она скоро придет в себя. Тогда мы вновь попробуем познакомиться. Пусть пока поскучает без тебя, а ты поживешь в свое удовольствие.
Джек опустил руку на колено Бетти.
— Ты же ведешь машину! — строго сказала она и скинула его руку. — Это небезопасно!
— Не могу дождаться минуты, когда обниму тебя, — прошептал Джек. — Я так долго мечтал о том, что вновь увижу тебя, вновь смогу поцеловать… Скажи, ты вспоминала о наших ночах? Ты помнила наши ласки? То, как я целовал тебя? То, как ты кричала и извивалась в моих руках?
Бетти судорожно кивнула. Прикосновения Джека вновь заставили ее вспомнить о Мартине. Она надеялась только на одно: что этой ночью не произнесет случайно его имя.
Но ночью Бетти ни разу не представился шанс забыться. Джек был удивительно тороплив, а порою даже груб. Он вскоре отвернулся и уснул крепким сном утомленного человека.
Бетти лежала в темноте, и слезы бежали из ее глаз. Сейчас она вовсе не была уверена в правильности сделанного выбора. С матерью она практически поссорилась, дочь не приняла отца, да и сама Бетти усомнилась в том, что все еще любит Джека и что сможет забыть Мартина.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Настоящее чувство - Кейли Элизабет

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5

Часть II

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Настоящее чувство - Кейли Элизабет



какими же дурами могут быть иногда женщины
Настоящее чувство - Кейли Элизабетирина
5.04.2011, 9.26





абсолютно согласна с Ириной
Настоящее чувство - Кейли Элизабетзлой критик
7.01.2015, 12.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100