Читать онлайн Месть и любовь, автора - Кей Эмбер, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Месть и любовь - Кей Эмбер бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.19 (Голосов: 27)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Месть и любовь - Кей Эмбер - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Месть и любовь - Кей Эмбер - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кей Эмбер

Месть и любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Комната, которую предоставили молодой паре, была роскошно обставлена. У стен стояла тяжелая мебель из красного дерева, на окнах висели лилово-розовые бархатные гардины. Помещение было разукрашено, словно ларец. На всем лежал отпечаток так называемой «женской фантазии», мужчин же от подобных фантазий обычно бросает в дрожь. Найл не знал, замужем ли леди Феннимор, но если муж все-таки существует, то как же он позволил ей устроить такое безобразие в собственном доме?
Мужчине казалось, что его раздражение вызвано нелепым убранством комнаты, а на самом деле он просто пытался обмануть самого себя. Из равновесия его вывела последняя фраза леди Феннимор. Хотя Найл и собирался расстаться с Фионой, мысль о том, что она достанется другому мужчине, была подобна удару ножа. Он понимал, что поступает глупо, но больше не мог сдерживаться и поэтому грубо спросил:
– Кто такой Энгус Меджи? Твой прежний любовник?
Фиона замерла, открыв от удивления рот. Старые стоптанные туфли выпали у нее из рук.
– Мой любовник? Да как ты смеешь! Уж кто-кто, а ты-то знаешь, что до тебя у меня не было мужчин.
Найл шагнул к девушке.
– Существует масса способов заниматься любовью с женщиной, не лишая ее при этом девственности.
Фиона недоуменно уставилась на мужа.
– Ты что, ревнуешь? – с надеждой в голосе спросила она.
– Нет, – быстро ответил Найл и, отвернувшись, заявил: – Я ухожу.
Фиона с тревогой посмотрела на него. Она устала в пути, а встреча с матерью отняла последние силы, поэтому после слов Найла ее охватил просто панический страх.
– Ты пойдешь разыскивать Скалторна? Ты вернешься?
Глядя на него, девушка поняла, что он не хотел бы возвращаться, но придется.
– Да.
Этот короткий ответ успокоил Фиону, но уверенности в том, что он не покинет ее в следующий раз, у нее не было.
– Почему бы тебе не оставить меня прямо сейчас, раз уж ты решил во что бы то ни стало аннулировать наш брак? – задала девушка вопрос, мучавший ее со дня свадьбы.
Найл задумчиво посмотрел на нее, его глаза потемнели.
– Я не бросаю тебя, потому что ты еще нужна мне. Как ты сама изволила заметить, я найду Скалторна намного быстрее, если твоя крестная введет нас в общество.
Найл старался говорить убедительно, но Фиона поняла, что он лжет. Причина, по которой он все еще остается с ней, совсем иная. Нарочито грустным голосом девушка произнесла:
– Значит, дело только в мести.
– Только в мести, – сказал он и вышел, захлопнув за собой дверь.
Оказавшись за дверью, Найл сделал глубокий вдох, успокаивая колотящееся сердце. С каждым днем ему все труднее и труднее становилось отказываться от Фионы. Девушка утверждала, что любит его, и он начинал верить в то, что она действительно может любить такого человека, как он. Сложись обстоятельства по-другому, он сейчас скакал бы от счастья, но пока им владела только жажда мести, и Найл не мог принять ее любовь.
Выйдя на улицу, мужчина отправился в сторону кафе, которое всегда посещал, когда бывал в Эдинбурге. Скалторн, насколько он помнил, тоже любил выпить там чашечку кофе. Кроме того, они с Митчеллом договорились встретиться именно в этом заведении.
Во время учебы Найл частенько приезжал в Эдинбург и достаточно хорошо знал город, поэтому он быстро добрался до кафе.
Зайдя внутрь, он почувствовал запах сигар и аромат хорошего бразильского кофе. За столиком в глубине кафе за дымящейся чашкой сидел Митчелл. Найл подсел к нему, сделал заказ и лишь затем спросил:
– Ты как следует организовал поиски убийцы? Удалось нанять детективов?
– Да, – не поднимая глаз, ответил Митчелл, – я все сделал и договорился с Уилберсом. Он даст мне знать, когда что-нибудь будет известно.
Найл положил руку на плечо друга и сжал его.
– Спасибо. Ты всегда был мне хорошим и верным товарищем.
Впервые за годы дружбы Митчелл сбросил руку Найла и своими бледными глазами презрительно уставился на него.
– Ты и сам мог бы это сделать, так нет же! – сердито произнес Митчелл. – Вместо этого ты женишься и берешь эту женщину с собой. Больше того, ты выдумываешь различные предлоги, только бы быть рядом с ней, вместо того чтобы немедленно от нее избавиться, – его лицо исказила гримаса гнева. – Сколько раз я могу повторять тебе, что из-за нее у нас одни проблемы. Или ты уже забыл, что она сестра твоего врага? А может быть, ты вообще передумал убивать Дункана Макфи?
Найл медленно покачал головой. Он впервые понял, как сильно Митчелл ненавидит Фиону. Где-то в глубине души он и сам сознавал, что друг прав и его жена действительно создает массу проблем. Узнав Фиону, он стал лгать самому себе и совершать немыслимые поступки. Найл вынужден был признать, что остается с ней вовсе не ради спасения ее репутации, а потому, что не может найти в себе силы оставить графиню.
– Ты ведь любишь ее, – резко произнес Митчелл, – да?
– Я и сам не пойму, какие чувства испытываю к ней, – сказал Найл, – но в одном ты безусловно прав: не нужно было похищать ее. Правда, во всей этой истории есть и положительная сторона – теперь Дункан, скорее всего, станет преследовать меня, и мне не придется самому разыскивать его.
Найл вдруг обнаружил, что не может рассказывать Митчеллу о своих чувствах к Фионе, он и так уже сказал слишком много. Ясно одно: он хочет Фиону как женщину, но не хочет ее любить. Найл пригубил свой кофе.
– Проклятье! – прорычал он, когда горячая жидкость обожгла ему язык и небо.
Митчелл улыбнулся и спросил:
– Ты нашел Скалторна?
– Нет еще, – ответил Найл, отставляя свою чашку, – мы только сегодня приехали в город, но я хочу как можно скорее разыскать его. Корабль Макфи скоро возвращается, а я готов побиться об заклад, что Адмиралтейство уже отправило ему сообщение.
– Ты думаешь, сэр Дуглас передал им телеграмму для него?
– Я уверен в этом. Уезжая, Фиона оставила записку и в ней наверняка предупредила брата об опасности. Собственно говоря, я на это даже и рассчитываю.
– А-а, – протянул Митчелл, – значит, ты держишь ее при себе, чтобы завлечь Макфи. Умный ход.
Найл хотел было сказать Митчеллу правду, но передумал. Ведь на самом деле он был рядом с Фионой вовсе не для того, чтобы заманить ее брата в ловушку.
Найл выпил остывший кофе и произнес:
– Крестная Фионы, леди Феннимор, намерена представить нас аристократии Эдинбурга. Ты знаком с ней?
– Нет, только наслышан. Мне известно, что она вдова и как будто занимается сводничеством.
Найл усмехнулся.
– Тогда тебе следует держаться от нее подальше, потому что, как только она узнает, что у меня есть богатый друг, будущий виконт, твои холостяцкие денечки будут сочтены.
Митчелл натянуто рассмеялся.
– Я все же рискну с ней познакомиться и очень рассчитываю на твою протекцию. Вместе нам легче будет разыскать Скалторна.
Услышав эти слова, Найл почему-то почувствовал к Митчеллу сильную неприязнь.
– Позволь мне самому разыскать его, – раздраженно произнес он, – тебя же я опять прошу быть моим секундантом. Ведь в этом нет ничего зазорного.
– О чем ты говоришь! – вскричал Митчелл. – Я всегда готов помочь тебе и не вижу в этом ничего зазорного.
Найл был благодарен своем другу. Митчелл всю жизнь, начиная с детских лет, был рядом. Даже тогда, когда Найл замышлял какую-нибудь шалость, грозящую суровым наказанием, он шел с ним до конца, невзирая на последствия.
Найл встал из-за стола и сказал:
– Я возвращаюсь в дом леди Феннимор. Если повезет, она раздобудет для нас приглашение уже на сегодняшний вечер, а если повезет еще больше – я встречу там Скалторна, – он бросил на стол несколько монет. – Как только что-нибудь выясню, сразу же дам тебе знать.
* * *
В доме леди Феннимор царили бардак и неразбериха. Крестная Фионы пригласила к одному часу парикмахера и модистку, они-то и устроили весь этот тарарам, измучив слуг своими просьбами и указаниями.
Увидев это, Найл презрительно скривил губы. И охота же господам бросать деньги на ветер! Впрочем, графиня Колонсей вряд ли имеет к этой затее какое-либо отношение. Найлу было известно, что лорд Макфи заложил все свои земли и имущество, чтобы спасти семью от голодной смерти.
Фиона в тонкой прозрачной сорочке стояла в центре комнаты. Найл невольно залюбовался ее стройной фигурой. Ноги девушки были обернуты тонкой шелковой тканью, над которой колдовала модистка. Еще один отрез цвета сапфира лежал рядом.
Найл был очарован открывшимся ему зрелищем. Узкие бедра Фионы, длинные стройные ноги, скрытые тканью, манили и завораживали его.
Мужчина почувствовал сильное возбуждение и едва удерживался оттого, чтобы не наброситься на свою жену.
– О, вы наконец вернулись, – проговорила леди Феннимор, подходя к нему.
Найл очнулся и только сейчас заметил человека, стоящего рядом с Фионой. Мужчина погружал пальцы в волосы девушки и приподнимал их, словно взвешивая. Найл быстро подошел и решительно оттащил его в сторону.
– Что вы делаете? – угрожающе спросил он. Маленький человечек испуганно смотрел на грозного мужа снизу вверх.
– Я, ах… я, это… хотел сделать леди завивку, – смущенно пролепетал он.
Найл наконец понял, что это только парикмахер, и сразу же отпустил его. Что с ним происходит? Он ведет себя как полный идиот и выставляется на всеобщее посмешище. Нет, этому необходимо положить конец.
– Не обращайте внимания, – произнес он.
Найл уселся на кровать и принялся наблюдать за своей женой. Фиона послушно делала то, о чем ее просили. Она поворачивалась то в одну, то в другую сторону, а модистка тем временем подкалывала материал. Парикмахер же вновь занялся волосами.
К тому времени когда Фиона была полностью одета и причесана, Найл так возбудился, что готов был повалить ее прямо на пол, не обращая внимания на присутствующих. Он хотел прильнуть к ее нежному телу, все прелести которого так искусно подчеркнула модистка. Ему хотелось коснуться шелковистых прядей, мастерски взбитых парикмахером, но больше всего он хотел забыться вместе с ней в сладостном экстазе, вновь ощутить вкус ее поцелуев и думать только о ней – своей жене.
– Ну вот, теперь ты готова, – удовлетворенно произнесла леди Феннимор.
– Надеюсь, у вас есть соответствующая одежда? – спросила она, поворачиваясь к Найлу.
Вопрос крестной Фионы вернул Найла из страны грез на землю.
– Для чего мне нужна «соответствующая одежда», осмелюсь вас спросить? – раздраженно проговорил мужчина.
– Нас пригласили на мюзикл сегодня вечером. А разве вас не было, когда мы об этом говорили? – нахмурившись, спросила леди Феннимор.
Найл отрицательно покачал головой.
– Нет, меня не было, и я впервые слышу о том, что мы идем на мюзикл. Я захватил с собой костюм, в котором женился, но он помят и нуждается в чистке.
– Так что же вы раньше-то молчали? – удивленно воскликнула крестная и хлопнула в ладоши. – Где Бен? Он снова куда-то запропастился именно тогда, когда нужен! А впрочем, сделаем лучше вот как, – проговорила она, посмотрев на служанку, – ты, Джейн, заберешь одежду мистера Кэрри и проследишь за тем, чтобы ее привели в порядок к девяти часам.
– Слушаюсь, миледи, – ответила девушка, делая реверанс.
Леди Феннимор продолжала свою бурную деятельность.
– Фиона, повернись, я хочу видеть, как лежит шлейф.
Когда Фиона выполнила ее просьбу, женщина притворно вздохнула и прошептала:
– Очаровательно, просто очаровательно, – она перевела взгляд на Найла и сказала уже громче: – Вы не находите, что синее очень идет к глазам вашей жены?
Найл нахмурился. Фиона была столь очаровательна в этом платье, что он просто не мог отвести от нее глаз. Мужчина боялся того влияния, которое она на него оказывает, а потому, желая хоть немного разрядиться, сердито спросил:
– Чьи это деньги ты так беззаботно тратишь? Леди Феннимор всплеснула руками и возмущенно воскликнула:
– Никогда не слышала ничего подобного! У вас, молодой человек, дурные манеры. Фиона – моя единственная крестница и наследница, она тратит мои деньги, потому что я хочу, чтобы она их тратила. Так что оставьте при себе свои замечания.
Фиону очень обидели слова Найла, хотя она и предполагала, что он будет груб с ней. Он теперь использует любую возможность, чтобы показать, как противен ему их брак, но это хамство не сойдет ему с рук.
– Тебе стало легче, после того как ты узнал, чьи деньги я трачу, – язвительно спросила Фиона, окинув мужа критическим взглядом.
Найл молча вскочил с кровати, подошел к своей сумке и достал из нее свадебный костюм.
– Ваша служанка забыла об этом, – сказал он, передавая пиджак и брюки леди Феннимор.
Крестная брезгливо улыбнулась и скрылась за дверью.
Фиона устало провела пальцами по своим волосам, на укладку которых парикмахер потратил больше часа, и сказала:
– Не срывай, пожалуйста, свою злость на крестной. Она уже пожилая женщина и больше всего на свете любит красиво одеваться и выходить в свет. Ее маленькие причуды никому не причиняют вреда, скорее наоборот, – девушка замолчала и после непродолжительной паузы продолжила, – она хочет, чтобы я была счастлива, и решила говорить всем знакомым, что мы поженились так поспешно потому, что очень любим друг друга, – сказав это, Фиона печально улыбнулась. Как бы ей хотелось, чтобы это было правдой.
– Ты права, – спокойно произнес Найл, – я вел себя бестактно и обязательно извинюсь перед ней за обедом.
– Советую тебе отрепетировать свою речь, обед через пятнадцать минут. А после него тебе придется переодеться.
Во время обеда Найл, верный своему слову, извинился перед леди Феннимор. Он взял ее пухлую руку и, поднеся к губам для поцелуя, сказал:
– Прошу вас принять мои извинения, миледи. Я не имел права выказывать свое плохое настроение, ведь вы в этом не виноваты.
Крестная вспыхнула и смутилась, как девушка, только что сошедшая со школьной скамьи.
Обед завершился ровно в восемь. Леди Феннимор первой встала из-за стола и торжественно произнесла:
– Нам пора идти.
Все поднялись, и только графиня Колонсей осталась на месте. Найл вопросительно посмотрел на Фиону, но та лишь пожала плечами.
Усаживаясь в экипаж, Найл спросил:
– Разве леди Макфи не едет с нами?
– Она не очень хорошо себя чувствует, – ответила крестная, – дорога утомила ее.
Найл и Фиона обменялись многозначительными взглядами. Уж им то хорошо было известно, как тяжело бывает в пути, особенно если приходится скрываться от всех и ночевать под открытым небом.
Когда они подъехали к дому, где ставился мюзикл, Найл с превеликой радостью покинул экипаж. Фиона всю дорогу прижималась к нему бедром, и мужчина уже находился на грани нервного срыва.
Они вошли в роскошно украшенный зал, и леди Феннимор сразу же принялась представлять молодоженов присутствующим. Найл был потрясен и некоторое время спустя спросил у Фионы:
– А здесь вообще есть хоть один человек, с которым твоя крестная не знакома?
Девушка улыбнулась:
– Крестная прожила в Эдинбурге всю жизнь, всегда выезжала, поэтому знакомых у нее очень много. Так что на твой вопрос я с уверенностью могу ответить нет.
– Хочешь пунша? – спросил Найл, беря Фиону под руку. Он предложил ей это только потому, что хотел увести подальше от крупного мужчины, который развлекал неподалеку двух молоденьких леди. Когда они проходили мимо этой троицы, Найл почувствовал, что Фиона вся напряглась.
Молодожены уже довольно далеко отошли от милой компании, как вдруг услышали позади себя громкий мужской голос:
– Фиона? Тебя ли я вижу?
Найл обернулся и удивленно взглянул на мужчину. Тот смотрел на Фиону откровенным взглядом собственника. Бедная девушка не знала куда себя деть и наконец тихим безразличным голосом произнесла:
– Энгус.
– Ты знакома с этим мужчиной? – спокойным голосом спросил Найл, хотя внутри у него все клокотало от негодования. Он готов был врезать ему по физиономии, потому что уже догадался, что это и есть тот самый Энгус Меджи, над которым подшучивала леди Феннимор.
– Да, – так же тихо ответила Фиона.
– Фиона, дорогая, неужели я снова вижу тебя, – слащавым голосом произнес Энгус, слегка картавя. Его спутницы нахмурились, и одна из них положила руку на плечо мужчины, но он не обратил на это внимания.
Энгус быстро подошел к Фионе, взял ее за руки и благоговейно их поцеловал. Девушка густо покраснела.
– Как поживаешь, Энгус? – спросила она, скрывая свое замешательство.
– Хорошо. А ты? Ты исчезла так внезапно, что я даже не успел с тобой попрощаться.
Найл внимательно разглядывал своего соперника. У мистера Меджи были очень выразительные глаза, которыми он плотоядно смотрел на Фиону. Ситуация показалась Найлу двусмысленной, а он этого терпеть не мог и потому отчетливо произнес:
– Женщина, которую вы пожираете взглядом, моя жена, – сказав это, он выхватил пальцы Фионы из рук ее бывшего возлюбленного.
Энгус отшатнулся.
– Извиняюсь, я этого не знал, – пробормотал он, продолжая смотреть на Фиону.
Спутницы мистера Меджи наконец ушли, и Найл не винил их за это. Разговор, который они вели, явно был только флиртом. Фиона же, проводив взглядом молодых леди, воспрянула духом и ехидным голосом произнесла:
– Догони Сюзанну, Энгус, не то упустишь шанс получить ее миллионы.
Лицо Энгуса стало пунцовым, его глаза потеряли свою выразительность.
– Вижу, ты совсем не изменилась, Фиона. У тебя по-прежнему острый язычок.
Девушка окончательно пришла в себя и улыбнулась ему, словно напроказивший ребенок.
– А ты, как всегда, бегаешь в поисках богатой невесты, – язвительно сказала Фиона. – Ты прав, мой язычок все такой же острый, но сама я сильно изменилась за последние три месяца. Теперь у меня есть муж, так что догоняй Сюзанну, Энгус, не стоит терять попусту время.
Энгус Меджи молча ушел.
Найл проводил его долгим взглядом, затем внимательно посмотрел на Фиону и спросил:
– Значит, он не считает тебя богатой невестой? А почему? Ведь ты являешься наследницей леди Феннимор, а у нее огромное состояние, которое достанется тебе.
Фиона вздохнула и покачала головой.
– Три месяца назад я была бедна как церковная мышь и не знала, что крестная собирается оставить мне свои деньги. Энгус же ищет себе жену с толстым кошельком.
Найл задумался над ее словами, а когда понял их истинный смысл, небрежно спросил:
– Значит, если бы ты три месяца назад знала, что являешься богатой наследницей, ваши отношения с этим слюнтяем сложились бы по-другому. Я прав?
– Наверное, прав, – тихо произнесла она, уголки ее рта опустились, – но сейчас я рада тому, что не знала этого, иначе я стала бы его женой, а не твоей.
Найл был вне себя от возмущения. Тот факт, что Фиона любила другого мужчину, выводил его из себя. Он резко сказал:
– Ты идешь? Похоже, твой прежний возлюбленный очень увлечен своей нынешней любовницей.
Фиона кивнула, но злые слова Найла удивили ее. Что это? Очередной приступ ревности? Даже если это и так, ей все равно не будет от этого никакой пользы. Найл набрасывается на другого мужчину только за то, что тот оказывает ей знаки внимания, но жить с ней он не хочет. И, возможно, никогда не захочет.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Месть и любовь - Кей Эмбер



Роман просто суппер!!!!!Читала практически на одном дыхании и без остановок.Правда последняя глава не из приятных,но мне все равно очень понравился.Советую почитать,очень интригует и любви много.Воды нет.Почитайте,не пожалеете!!!!!!!!!
Месть и любовь - Кей ЭмберИнна
24.08.2012, 0.17





Все очень понравилось... советую!
Месть и любовь - Кей Эмберкатя
24.08.2012, 12.57





роман просто супер. странно что очень мало комент.хотела бы еще почитать романы этого автора.
Месть и любовь - Кей Эмбернаталья
23.10.2013, 15.31





ЕРУНДА!!!!!!!!!
Месть и любовь - Кей ЭмберАня
25.05.2014, 16.01





Роман дерьмо.Гл героиня идиотка а не ясновидящая.Гл.герой тоже дурак,не понимаю за что его можно полюбить.И даже не знаю как можно простить убийство троих людей
Месть и любовь - Кей ЭмберA.R.
16.07.2014, 1.40





Потрясающий роман.На вкус и цвет товарищей нет .Ставлю10/10.
Месть и любовь - Кей ЭмберИрина
5.10.2014, 19.47





Потрясающий роман.На вкус и цвет товарищей нет .Ставлю10/10.
Месть и любовь - Кей ЭмберИрина
5.10.2014, 19.47





Какое-то двоякое чувство от романа осталось.ггерой груб,а героиня уж очень мягка,просто как тюфяк.один раз прочитать можно.
Месть и любовь - Кей ЭмберЮстиция
2.11.2015, 12.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100